The history of Dorilaus and Matilda,
with other circumstances very important to Louisa.
You know, said he, that I am descended
of one of the most illustrious families in England,
tho’, by some imprudencies on the one side, and
injustice on the other, my claim was set aside, and
I deprived of that title which my ancestors for a
long succession of years had enjoyed, so that the
estate I am in possession of, was derived to me in
right of my mother, who was an heiress. It is
indeed sufficient to have given me a pretence to any
lady I should have made choice on, and to provide for
what children I might have had by her: but the
pride of blood being not abated in me by being cut
off from my birthright, inspired me with an unconquerable
aversion to marriage, since I could not bequeath to
my posterity that dignity I ought to have enjoyed
myself: I resolved therefore to live single,
and that the misfortune of my family should dye with
myself.
In my younger years I went to travel,
as well for improvement, as to alleviate that discontent
which was occasioned by the sight of another in possession
of what I thought was my due. Having made
the tour of Europe, I took France again in my way
home: the gallantry and good breeding of
these people very much attached me to them; but what
chiefly engaged my continuance here much longer than
I had done in any other part, was an acquaintance
I had made with a lady called Matilda: she was
of a very good family in England, was sent to a monastry
merely for the sake of well-grounding her in a religion,
the free exercise of which is not allowed at home,
and to seclude her from settling her affections on
any other than the person she was destined to by the
will of her parents, and to whom she had been contracted
in her infancy: she was extremely young,
and beautiful as an angel; and the knowledge she was
pre-engaged, could not hinder me from loving her, any
more than the declarations I made in her hearing against
marriage, could the grateful returns she was pleased
to make me: in fine, the mutual inclination
we had for each other, as it rendered us deaf to all
suggestions but that of gratifying it, so it also
inspired us with ingenuity to surmount all the difficulties
that were between our wishes and the end of them. Tho’
a pensioner in a monastry, and very closely observed,
by the help of a confidant she frequently got out,
and many nights we passed together; till
some business relating to my estate at length calling
me away, we were obliged to part, which we could not
do without testifying a great deal of concern on both
sides: mine was truly sincere at that time,
and I have reason to believe her’s was no less
so; but absence easily wears out the impressions of
youth: as I never expected to see her any more,
I endeavoured not to preserve a remembrance which would
only have given me disquiet, and, to confess the truth,
soon forgot both the pleasure and the pain I had experienced
in this, as well as some other little sallies of my
unthinking youth.
Many years passed over without my
ever hearing any thing of her; and it was some months
after I received your letter from Aix-la-Chappelle,
that the post brought me one from Ireland: having
no correspondence in that country, I was a little
surprized, but much more when I opened it and found
it contained these words:
To DORILAUS.
SIR,
“This comes to make a request,
which I know not if the acquaintance we had together
in the early part of both our lives, would be sufficient
to apologize for the trouble you must take in complying
with it: permit me therefore to acquaint
you, that I have long laboured under an indisposition
which my physicians assure me is incurable, and under
which I must inevitably sink in a short time; but
whatever they say, I know it is impossible for me
to leave the world without imparting to you a secret
wholly improper to be entrusted in a letter, but is
of the utmost importance to those concerned in it,
of whom yourself is the principal: be assured
it regards your honour, your conscience, your justice,
as well as the eternal peace of her who conjures
you, with the utmost earnestness, to come immediately
on the receipt of this to the castle of M e,
in the north of Ireland, where, if you arrive time
enough, you will be surprized, tho’ I flatter
myself not disagreeably so, with the unravelling a
most mysterious Event.
Yours, once known by the name of MATILDA,
now
M E.”
I will not repeat to you, my dear
Louisa, continued Dorilaus, the strange perplexity
of ideas that run thro’ my mind after having
read this letter: I was very far from guessing
at the real motive of this invitation; which, however,
as I once had a regard for that lady, I soon determined
to obey; and having left the care of my house to a
relation of mine by the mother’s side, I went
directly for Ireland; but when I came there, was a
little embarrassed in my mind what excuse I should
make to her husband for my visit. Before
I ventured to the castle, I made a thorough enquiry
after the character of this young lady, and in what
manner she lived with her lord. Never did I hear
a person more universally spoke well of: the
poor adored her charity, affability, and condescending
sweetness of disposition: the rich admired
her wit, her virtue, and good breeding: her
beauty, tho’ allowed inferior to few of her
sex, was the least qualification that seemed deserving
praise: to add to all this, they told me
she was a pattern of conjugal affection, and the best
of mothers to a numerous race of Children; that
her lord had all the value he ought to have for so
amiable a wife, and that no wedded pair ever lived
together in greater harmony; and it was with the utmost
concern, whoever I spoke to on this affair concluded
what they related of her with saying, that so excellent
an example of all that was valuable in womankind would
shortly be taken from them; that she had
long, with an unexampled patience, lingered under a
severe illness which every day threatened dissolution.
These accounts made me hesitate no
farther: I went boldly to the castle, asked
to speak with the lord M e, who
received me with a politeness befitting his quality:
I told him that my curiosity of seeing foreign countries
had brought me to Ireland, and being in my tour thro’
those parts, I took the liberty of calling at his seat,
having formerly had the honour of being known to his
lady when at her father’s house, and whom I
now heard, to my great concern, was indisposed, otherwise
have been glad to pay my respects to her. The
nobleman answered, with tears in his eyes, that she
was indeed in a condition such as give no hope of
her recovery, but that she sometimes saw company, tho’
obliged to receive them in bed, having lost the use
of her limbs, and would perhaps be glad of the visit
of a person she had known so long.
On this I told him my name, which
he immediately sent in; and her woman not long after
came from her to let me know she would admit me.
My lord went in with me; and to countenance what I
said, I accosted her with the freedom of a person
who had been acquainted when children, spoke of her
father as of a gentleman who had favoured me with his
good-will, tho’, in reality, I had never seen
him in my life, but remembered well enough what she
had mentioned to me concerning him, and some others
of her family, to talk as if I had been intimate among
them. I could perceive she was very well pleased
with the method I had taken of introducing myself;
and, to prevent any suspicion that I had any other
business with her than to pay my compliments, made
my visit very short that day, not doubting but she
would of herself contrive some means of entertaining
me without witnesses, as she easily found her lord
had desired I would make the castle my home while
I stayed in that part of the country.
I was not deceived; the next morning
having been told her lord was engaged with his steward,
she sent for me, and making some pretence for getting
rid of her woman, she plucked a paper from under her
pillow, and putting it into my hand, in
that, said, you will find the secret I mentioned in
my letter; suspect not the veracity of it,
I conjure you, nor love the unfortunate Horatio and
Louisa less for their being mine.
I cannot express the confusion I was
in, continued Dorilaus, at her mentioning you and
your brother, but I had no opportunity of asking any
questions: her woman that instant returned,
after which I stayed but a short time, being impatient
to examine the contents, which, as near as I can remember,
were to this purpose:
“You were scarce out of France
before I discovered our amour had produced such consequences
as, had my too fond passion given me leave to think
of, I never should have hazarded: I will
not repeat the distraction I was in; you
may easily judge of it: I communicated
the misfortune to my nurse, who you know I told you
went from England with me, and has often brought you
messages from the convent: the faithful
creature did her utmost to console me for an evil
which was without a remedy: to complete
my confusion, my father commanded me home; my lord
M e was returned from his travels: we
were both of an age to marry; and it was resolved,
by our parents, no longer to defer the completion
of an affair long before agreed upon. I
was ready to lay violent hands on myself, since there
seemed no way to conceal my shame; but my good nurse
having set all her wits to work for me, found out
an expedient which served me, when I could think
of nothing for myself. She bid me be of
comfort; that she thought being sent for home was
the luckiest thing that could have happened, since
nothing could be so bad as to have my pregnancy discovered
in the convent, as it infallibly must have been had
I stayed a very little time longer: she also
assured me she would contrive it so, as to keep the
thing a secret from all the world. I found
afterwards she did not deceive me by vain promises. We
left Paris, according to my father’s order, and
came by easy journeys, befitting my condition, to
Calais, and embarked on board the packet for Dover;
but then, instead of taking coach for London, hired
a chariot, and went cross the country to a little
village, where a kinswoman of my nurse’s lived. With
these people I remained till Horatio and Louisa came
into the world: I could have had them nursed
at that place, but I feared some discovery thro’
the miscarriage of letters, which often happens, and
which could not have been avoided being sent on such
occasions; so we contrived together that
my good confident and adviser should carry them to
your house, and commit the care of them to you, who,
equal with myself, had a right to it: she
found means, by bribing a man that worked under your
gardener, to convey them where I afterwards heard
you found and received them as I could wish, and becoming
the generosity of your nature. I then took
coach for London, pretending, at my arrival, that
I had been delayed by sickness, and to excuse my
nurse’s absence, said she had caught the fever
of me; so no farther enquiry was made, and
I soon after was married to a man whose worth is well
deserving of a better wife, tho’ I have endeavoured
to attone for my unknown transgression by every act
of duty in my power: nurse stayed long
enough in your part of the world to be able to bring
me an account how the children were disposed of. That
I never gave you an account they were your own, was
occasioned by two reasons, first, the danger of entrusting
such a thing by the post, my nurse soon after dying;
and secondly, because, as I was a wife, I thought
it unbecoming of me to remind you of a passage I was
willing to forget myself. A long sickness
has put other thoughts into my head, and inspired
me with a tenderness for those unhappy babes, which
the shame of being their mother hitherto deprived
them of. I hear, with pleasure, that you
are not married, and are therefore at full liberty
to make some provision for them, if they are yet
living, that may alleviate the misfortune of their
birth. Farewell; if I obtain this first and last
request, I shall dye well satisfied.”
“P.S. Burn this paper,
I conjure you, the moment you have read it; but lay
the contents of it up in your heart never to be forgotten.”
I now no longer wondered, pursued
Dorilaus, at that impulse I had to love you; I
found it the simpathy of nature, and adored the divine
power. After having well fixed in my mind
all the particulars of this amazing secret, I performed
her injunction, and committed it to the flames:
I had opportunity enough to inform her in what manner
Horatio had disposed of himself, and let her know
you were gone with a lady on her travels: I concealed
indeed the motive, fearing to give her any occasion
of reproaching herself for having so long concealed
what my ignorance of might have involved us all in
guilt and ruin.
I stayed some few days at the castle,
and then took my leave: she said many tender
things at parting concerning you, and seemed well satisfied
with the assurances I gave her of making the same provision
for you, as I must have done had the ceremony of the
church obliged me to it. This seemed indeed the
only thing for which she lived, and, I was informed,
died in a few days after.
At my return to England I renewed
my endeavours to discover where you were, but could
hear nothing since you wrote from Aix-la-Chappelle,
and was equally troubled that I had received no letters
from your brother. I doubted not but he
had fallen in the battle, and mourned him as lost; till
an old servant perceiving the melancholy I was in,
acquainted me that several letters had been left at
my house by the post during my absence, but that the
kinsman I had left to take care of my affairs had
secreted them, jealous, no doubt, of the fondness I
have expressed for him. This so enraged
me, when on examination I had too much reason to be
assured of this treachery, that I turned my whole
estate into ready money, and resolved to quit England
for ever, and pass my life here, this being a country
I always loved, and had many reasons to dislike my
own.
Here I soon heard news of my Horatio,
and such as filled me with a pleasure, which wanted
nothing of being complete but the presence of my dear
Louisa to partake of it.
Dorilaus then went on, and acquainted
her with the particulars of Horatio’s story,
as he had learned it from the baron de Palfoy, with
whom he now was very intimate; but as the reader is
sufficiently informed of those transactions, it would
be needless to repeat them; so I shall only say that
Dorilaus arrived in France in a short time after Horatio
had left it to enter into the service of the king of
Sweden, and had wrote that letter, inserted in the
eighteenth chapter, in order to engage that young
warrior to return, some little time before his meeting
with Louisa.
Nothing now was wanting to the contentment
of this tender father but the presence of Horatio,
which he was every day expecting, when, instead of
himself, those letters from him arrived which contained
his resolution of remaining with Charles XII. till
the conquests he was in pursuit of should be accomplished.
This was some matter of affliction
to Dorilaus, tho’ in his heart he could not
but approve those principles of honour which detained
him. Neither the baron de Palfoy, nor Charlotta
herself, could say he could well have acted otherwise,
and used their utmost endeavours to comfort a father
in his anxieties for the safety of so valuable a son.
Louisa was also very much troubled
at being disappointed in her hope of embracing a brother,
whom she had ever dearly loved, and was now more precious
to her than ever, by the proofs she had heard he had
given of his courage and his virtue; but she had another
secret and more poignant grief that preyed upon her
soul, and could scarce receive any addition from ought
beside: she had been now near two months
in Paris, yet could hear nothing of monsieur du Plessis,
but that, by the death of his father, a large estate
had devolved upon him, which he had never come to
claim, or had been at Paris for about eighteen months,
so that she had all the reason in the world to believe
he was no more. This threw her into a melancholy,
which was so much the more severe as she endeavoured
to conceal it: she made use of all her efforts
to support the loss of a person she so much loved,
and who proved himself so deserving of that love: she
represented to herself that being relieved from all
the snares and miseries of an indigent life, raised
from an obscurity which had given her many bitter
pangs, to a station equal to her wishes, and under
the care of the most indulgent and best of fathers,
she ought not to repine, but bless the bounty of heaven,
who had bestowed on her so many blessings, and with-held
only one she could have asked. These, I
say, were the dictates of reason and religion; but
the tender passion was not always to be silenced by
them, and whenever she was alone, the tears, in spight
of herself, would flow, and she, without even knowing
she did so, cry out, Oh du Plessis, wherefore do I
live since thou art dead!
Among the many acquaintance she soon
contracted at Paris, there was none she so much esteemed,
both on the account of her own merit, and the regard
she had for Horatio, as mademoiselle de Palfoy.
In this young lady’s society did she find more
charms for her grief than in that of any other; and
the other truly loving her, not only because she found
nothing more worthy of being loved, but because she
was the sister of Horatio, they were very seldom asunder.
Louisa was one day at the baron’s,
enjoying that satisfaction which the conversation
of his beautiful daughter never failed to afford, when
word was brought that madam, the countess d’Espargnes,
was come to visit her. Mademoiselle Charlotta
ran to receive her with a great deal of joy, she being
a lady she very much regarded, and who she had not
seen of a long time.
She immediately returned, leading
a lady in deep mourning, who seemed not to be above
five-and-twenty, was extremely handsome, and had beside
something in her air that attached Louisa at first
sight. Mademoiselle Charlotta presented her to
the countess, saying at the same time, see, madam,
the only rival you have in my esteem.
You do well to give me one, replied
the countess, who looks as if she would make me love
her as well as you, and so I should be even with you.
With these words she opened her arms to embrace Louisa,
who returned the compliment with equal politeness.
When they were seated, mademoiselle
Charlotta began to express the pleasure she had in
seeing her in Paris; on which the countess told her,
that the affair she came upon was so disagreeable,
that nothing but the happiness of enjoying her company,
while she stayed, could attone for it. You know,
my dear, continued madam d’Espargnes, I was always
an enemy to any thing that had the face of business,
yet am I now, against my will, involved in it by as
odd an adventure as perhaps you ever heard.
Charlotta testifying some desire to
be informed of what nature, the other immediately
satisfied her curiosity in this manner:
You know, said she, that on the late
death of my father, his estate devolved on my brother,
an officer in those troops in Italy commanded by the
prince of Conti: some wounds, which were
looked upon as extremely dangerous, obliged him, when
the campaign was over, to continue in his winter quarters; on
which he sent to monsieur the count to take possession
in his name; this was done; but an intricate affair
relating to certain sums lodged in a person’s
hand, and to be brought before the parliament of Paris,
could not be decided without the presence either of
him or myself who had been witness of the transaction. I
was extremely loth to take so long a journey, being
then in very ill health; and hearing he was recovered,
delayed it, as we then expected him in person: I
sent a special messenger, however, in order to hasten
his return; but instead of complying with
my desires, I received a letter from him, acquainting
me that a business of more moment to him than any
thing in my power to guess at, required his presence
in another place, and insisted, by all the tenderness
which had ever been between us, that I would take
on myself the management of this affair: to
enable me the better to do it, he sent me a deed of
trust to act as I should find it most expedient.
As he did not let me into the secret
of what motives detained him at so critical a juncture,
I was at first very much surprized; but on asking
some questions of the messenger I had sent to him,
I soon discovered what it was. He told me that
on his arrival, he found my brother had left his quarters
and was gone to Bolognia, on which he followed and
overtook him there; that he appeared in
the utmost discontent, and was just preparing to proceed
to Leghorn, but did not mention to him any more than
he did in his letter to me, what inducement he had
to this journey: his servant, however,
told him privately, that the mystery was this: That
being passionately in love with a young English lady,
whom he had placed in a monastery at Bolognia, and
expected to find there at his return, she had in his
absence departed, without having acquainted him with
her design; and that supposing she was gone for England,
and unable to live without her, his intention was
to take shipping for that country, and make use of
his utmost efforts to find her out.
I must confess, pursued the beautiful
countess, this piece of quixotism very much veved
me: I thought his friends in France deserved
more from him than to be neglected for one who fled
from him, and who, as the man said, he knew not whether
he should be able ever to see again. I resolved,
however, to comply with his desires, and came immediately
to Paris; but heaven has shewed him how little it
approves his giving me this unnecessary trouble, for
this morning I received a letter from him, that meeting
with robbers in his way, they had taken from him all
his money and bills of exchange, besides wounding
him in several places, so that he cannot proceed on
his journey till his hurts, which it seems are not
dangerous, are cured, and he has fresh remittances
from hence.
With what emotions the heart of Louisa
was agitated during the latter part of this little
narrative, a sensible reader may easily conceive:
from the first mention of Bolognia, where there was
no other English pensioner than herself, she knew
it must be no other than her dear du Plessis who was
in search for her abroad, while she was vainly hoping
to find him at home: every circumstance
rendered this belief more certain; and surprize and
joy worked so strongly in her, that fearing the effects
would be visible, she rose up and withdrew to a window.
Mademoiselle Charlotta, who knew she could not be
capable of such an act of unpoliteness, without being
compelled to it, asked if she were not well: on
which Louisa entreated pardon, but owned a sudden faintness
had come over her spirits, so that she was obliged
to be rude in order to prevent being troublesome.
As mademoiselle Charlotta knew nothing
of her story, she had no farther thought about it
than of some little qualm, which frequently happens
when young ladies are too closely laced, and she seeming
perfectly recovered from, the conversation was renewed
on the same subject it had turned upon before this
interruption; and the name of monsieur du Plessis
being often mentioned, confirmed Louisa, if before
she could have had the least remains of doubt, that
it was her lover who, neglectful of his own affairs,
and the remonstrances of his expecting friends, was
about to range in search of one who, he imagined, was
ungrateful both to his love and friendship.
After having listened, with the utmost
attention, to all the countess said of him, and other
matters becoming the topic of discourse, she took
her leave, in order to reflect alone what she ought
to do in this affair.
She debated not long within herself
before she resolved to write to him, and prevent the
unprofitable journey he was about to take; and having
heard, by madam d’ Espargnes, the name of the
village where he was obliged to wait, both for the
recovery of his wounds and for remittances for his
expences, she wrote to him in the following terms:
To monsieur DU PLESSIS.
“I should ill return the proofs
I have received of your generous disinterested friendship,
to delay one moment that I had it in my power, in
endeavouring to convince you that it was a quite contrary
motive than ingratitude to you, that carried me from
Bolognia: but the story is too long for
the compass of a letter; when you know it, you will,
perhaps, own this action, whatever you may now think
of it, merits more, than any thing I could have done,
your approbation: this seeming riddle will
be easily expounded, if, on the recovery of your
wounds, you repair immediately to Paris, where you
will find
Your much obliged,
LOUISA.”
Having finished this little billet,
a scruple rose in her head, that being now under the
care of a father, she ought not to do any thing of
this nature without his permission: she
had already told him how greatly she had been indebted
to du Plessis for his honourable passion, but had
not mentioned the least tittle of the tender impressions
it had made on her; and she so lately knew him to
be her father, that she was ashamed to make him the
confidant of an affair of this nature, but then, when
she considered the quality of du Plessis, which she
was now confirmed of, and the sense Dorilaus testified
he had of his behaviour to her while he believed her
so infinitely his inferior, made her resolve to drain
her modesty so far as to inform him all.
She began by relating her accidental
meeting with madam, the countess d’Espargnes
and the conversation that passed at mademoiselle de
Palfoy’s, and then, tho’ not without immoderate
blushes, shewed him what she had wrote, and beseeched
him to let her know whether it would be consistent
with a virgin’s modesty, and also agreeable to
his pleasure, that she gave this demonstration of
her gratitude for the favours she had received from
this young gentleman.
Dorilaus was charmed with this proof
of her duty and respect, and told her, that he was
so far from disapproving what she had wrote, that had
she omitted it, or said less than she did, he should
have looked upon her as unworthy of so perfect a passion
as that which monsieur du Plessis on all occasions,
testified for her: that, in his opinion,
she owed him more than she could ever pay; and that
it should be his endeavour to shew he had not placed
his affections on the daughter of one who knew not
how to set a just value on merit such as his: he
made her also add a postscript to the letter, to give
a direction in what part of Paris he might find her
on his arrival; but Louisa would by no means give
the least hint of the alteration in her circumstances,
not that she wanted any farther proofs of his sincerity,
but that she reserved the pleasure of so agreeable
a surprize to their meeting. This letter was
dispatched immediately, to the end he might receive
it, at least, as soon as that from his sister with
the expected remittances.