By and by, when we got up, we
turned over the truck the gang had stole off of the
wreck, and found boots, and blankets, and clothes,
and all sorts of other things, and a lot of books,
and a spyglass, and three boxes of seegars.
We hadn’t ever been this rich before in neither
of our lives. The seegars was prime. We
laid off all the afternoon in the woods talking, and
me reading the books, and having a general good time.
I told Jim all about what happened inside the wreck
and at the ferryboat, and I said these kinds of things
was adventures; but he said he didn’t want no
more adventures. He said that when I went in
the texas and he crawled back to get on the raft and
found her gone he nearly died, because he judged it
was all up with him anyway it could be fixed;
for if he didn’t get saved he would get drownded;
and if he did get saved, whoever saved him would send
him back home so as to get the reward, and then Miss
Watson would sell him South, sure. Well, he was
right; he was most always right; he had an uncommon
level head for a nigger.
I read considerable to Jim about kings
and dukes and earls and such, and how gaudy they dressed,
and how much style they put on, and called each other
your majesty, and your grace, and your lordship, and
so on, ’stead of mister; and Jim’s eyes
bugged out, and he was interested. He says:
“I didn’ know dey was
so many un um. I hain’t hearn ’bout
none un um, skasely, but olé King Sollermun,
onless you counts dem kings dat’s in a
pack er k’yards. How much do a king git?”
“Get?” I says; “why,
they get a thousand dollars a month if they want it;
they can have just as much as they want; everything
belongs to them.”
“Ain’ dat gay? En what dey
got to do, Huck?”
“They don’t do nothing! Why,
how you talk! They just set around.”
“No; is dat so?”
“Of course it is. They
just set around except, maybe, when there’s
a war; then they go to the war. But other times
they just lazy around; or go hawking just
hawking and sp Sh! d’ you
hear a noise?”
We skipped out and looked; but it
warn’t nothing but the flutter of a steamboat’s
wheel away down, coming around the point; so we come
back.
“Yes,” says I, “and
other times, when things is dull, they fuss with the
parlyment; and if everybody don’t go just so
he whacks their heads off. But mostly they hang
round the harem.”
“Roun’ de which?”
“Harem.”
“What’s de harem?”
“The place where he keeps his
wives. Don’t you know about the harem?
Solomon had one; he had about a million wives.”
“Why, yes, dat’s so; I I’d
done forgot it. A harem’s a bo’d’n-house,
I reck’n. Mos’ likely dey has rackety
times in de nussery. En I reck’n de wives
quarrels considable; en dat ’crease de racket.
Yit dey say Sollermun de wises’ man dat ever
live’. I doan’ take no stock in dat.
Bekase why: would a wise man want to live in de
mids’ er sich a blim-blammin’
all de time? No ’deed he wouldn’t.
A wise man ’ud take en buil’ a biler-factry;
en den he could shet down de biler-factry
when he want to res’.”
“Well, but he was the wisest
man, anyway; because the widow she told me so, her
own self.”
“I doan k’yer what de
widder say, he warn’t no wise man nuther.
He had some er de dad-fetchedes’ ways I ever
see. Does you know ’bout dat chile
dat he ’uz gwyne to chop in two?”
“Yes, the widow told me all about it.”
“Well, den! Warn’
dat de beatenes’ notion in de worl’?
You jes’ take en look at it a minute.
Dah’s de stump, dah dat’s one
er de women; heah’s you dat’s
de yuther one; I’s Sollermun; en dish yer dollar
bill’s de chile. Bofe un
you claims it. What does I do? Does I shin
aroun’ mongs’ de neighbors en fine out
which un you de bill do b’long to, en han’
it over to de right one, all safe en soun’, de
way dat anybody dat had any gumption would?
No; I take en whack de bill in two, en give half
un it to you, en de yuther half to de yuther woman.
Dat’s de way Sollermun was gwyne to do wid
de chile. Now I want to ast you:
what’s de use er dat half a bill? can’t
buy noth’n wid it. En what use is a half
a chile? I wouldn’ give a dern for
a million un um.”
“But hang it, Jim, you’ve
clean missed the point blame it, you’ve
missed it a thousand mile.”
“Who? Me? Go ‘long.
Doan’ talk to me ‘bout yo’
pints. I reck’n I knows sense when I sees
it; en dey ain’ no sense in sich doin’s
as dat. De ’spute warn’t ’bout
a half a chile, de ’spute was ’bout
a whole chile; en de man dat think he kin settle
a ’spute ’bout a whole chile wid a
half a chile doan’ know enough to come
in out’n de rain. Doan’ talk to me
’bout Sollermun, Huck, I knows him by de back.”
“But I tell you you don’t get the point.”
“Blame de point! I reck’n
I knows what I knows. En mine you, de real
pint is down furder it’s down deeper.
It lays in de way Sollermun was raised. You
take a man dat’s got on’y one or two chillen;
is dat man gwyne to be waseful o’ chillen?
No, he ain’t; he can’t ’ford it.
He know how to value ’em. But you
take a man dat’s got ’bout five million
chillen runnin’ roun’ de house, en it’s
diffunt. He as soon chop a chile in
two as a cat. Dey’s plenty mo’.
A chile er two, mo’ er less, warn’t
no consekens to Sollermun, dad fatch him!”
I never see such a nigger. If
he got a notion in his head once, there warn’t
no getting it out again. He was the most down
on Solomon of any nigger I ever see. So I went
to talking about other kings, and let Solomon slide.
I told about Louis Sixteenth that got his head cut
off in France long time ago; and about his little
boy the dolphin, that would a been a king, but they
took and shut him up in jail, and some say he died
there.
“Po’ little chap.”
“But some says he got out and got away, and
come to America.”
“Dat’s good! But
he’ll be pooty lonesome dey ain’
no kings here, is dey, Huck?”
“No.”
“Den he cain’t git no situation.
What he gwyne to do?”
“Well, I don’t know.
Some of them gets on the police, and some of them
learns people how to talk French.”
“Why, Huck, doan’ de French people talk
de same way we does?”
“No, Jim; you couldn’t understand
a word they said not a single word.”
“Well, now, I be ding-busted! How do dat
come?”
“I don’t know; but it’s
so. I got some of their jabber out of a book.
S’pose a man was to come to you and say Polly-voo-franzy what
would you think?”
“I wouldn’ think nuff’n;
I’d take en bust him over de head dat
is, if he warn’t white. I wouldn’t
’low no nigger to call me dat.”
“Shucks, it ain’t calling
you anything. It’s only saying, do you
know how to talk French?”
“Well, den, why couldn’t he say it?”
“Why, he is a-saying it. That’s
a Frenchman’s way of saying it.”
“Well, it’s a blame ridicklous
way, en I doan’ want to hear no mo’ ’bout
it. Dey ain’ no sense in it.”
“Looky here, Jim; does a cat talk like we do?”
“No, a cat don’t.”
“Well, does a cow?”
“No, a cow don’t, nuther.”
“Does a cat talk like a cow, or a cow talk like
a cat?”
“No, dey don’t.”
“It’s natural and right
for ’em to talk different from each other, ain’t
it?”
“Course.”
“And ain’t it natural
and right for a cat and a cow to talk different from
us?”
“Why, mos’ sholy it is.”
“Well, then, why ain’t
it natural and right for a Frenchman to talk
different from us? You answer me that.”
“Is a cat a man, Huck?”
“No.”
“Well, den, dey ain’t
no sense in a cat talkin’ like a man. Is
a cow a man? er is a cow a cat?”
“No, she ain’t either of them.”
“Well, den, she ain’t
got no business to talk like either one er the yuther
of ’em. Is a Frenchman a man?”
“Yes.”
“Well, den! Dad blame
it, why doan’ he talk like a man?
You answer me dat!”
I see it warn’t no use wasting words you
can’t learn a nigger to argue.
So I quit.