I think that their quaintness is a
sufficient apology for the following little children’s
stories. With the exception of that of the “Elves
and the Envious Neighbour,” which comes out of
a curious book on etymology and proverbial lore, called
the Kotowazagusa, these stories are found printed
in little separate pamphlets, with illustrations,
the stereotype blocks of which have become so worn
that the print is hardly legible. These are the
first tales which are put into a Japanese child’s
hands; and it is with these, and such as these, that
the Japanese mother hushes her little ones to sleep.
Knowing the interest which many children of a larger
growth take in such Baby Stories, I was anxious to
have collected more of them. I was disappointed,
however, for those which I give here are the only ones
which I could find in print; and if I asked the Japanese
to tell me others, they only thought I was laughing
at them, and changed the subject. The stories
of the Tongue-cut Sparrow, and the Old Couple and
their Dog, have been paraphrased in other works upon
Japan; but I am not aware of their having been literally
translated before.
THE TONGUE-CUT SPARROW
Once upon a time there lived an old
man and an old woman. The old man, who had a
kind heart, kept a young sparrow, which he tenderly
nurtured. But the dame was a cross-grained old
thing; and one day, when the sparrow had pecked at
some paste with which she was going to starch her
linen, she flew into a great rage, and cut the sparrow’s
tongue and let it loose. When the old man came
home from the hills and found that the bird had flown,
he asked what had become of it; so the old woman answered
that she had cut its tongue and let it go, because
it had stolen her starching-paste. Now the old
man, hearing this cruel tale, was sorely grieved,
and thought to himself, “Alas! where can my
bird be gone? Poor thing! Poor little tongue-cut
sparrow! where is your home now?” and he wandered
far and wide, seeking for his pet, and crying, “Mr.
Sparrow! Mr. Sparrow! where are you living?”
One day, at the foot of a certain
mountain, the old man fell in with the lost bird;
and when they had congratulated one another on their
mutual safety, the sparrow led the old man to his home,
and, having introduced him to his wife and chicks,
set before him all sorts of dainties, and entertained
him hospitably.
“Please partake of our humble
fare,” said the sparrow; “poor as it is,
you are very welcome.”
“What a polite sparrow!”
answered the old man, who remained for a long time
as the sparrow’s guest, and was daily feasted
right royally. At last the old man said that
he must take his leave and return home; and the bird,
offering him two wicker baskets, begged him to carry
them with him as a parting present. One of the
baskets was heavy, and the other was light; so the
old man, saying that as he was feeble and stricken
in years he would only accept the light one, shouldered
it, and trudged off home, leaving the sparrow-family
disconsolate at parting from him.
When the old man got home, the dame
grew very angry, and began to scold him, saying, “Well,
and pray where have you been this many a day?
A pretty thing, indeed, to be gadding about at your
time of life!”
“Oh!” replied he, “I
have been on a visit to the sparrows; and when I came
away, they gave me this wicker basket as a parting
gift.” Then they opened the basket to see
what was inside, and, lo and behold! it was full of
gold and silver and precious things. When the
old woman, who was as greedy as she was cross, saw
all the riches displayed before her, she changed her
scolding strain, and could not contain herself for
joy.
“I’ll go and call upon
the sparrows, too,” said she, “and get
a pretty present.” So she asked the old
man the way to the sparrows’ house, and set
forth on her journey. Following his directions,
she at last met the tongue-cut sparrow, and exclaimed
“Well met! well met! Mr.
Sparrow. I have been looking forward to the pleasure
of seeing you.” So she tried to flatter
and cajole the sparrow by soft speeches.
The bird could not but invite the
dame to its home; but it took no pains to feast her,
and said nothing about a parting gift. She, however,
was not to be put off; so she asked for something to
carry away with her in remembrance of her visit.
The sparrow accordingly produced two baskets, as before,
and the greedy old woman, choosing the heavier of
the two, carried it off with her. But when she
opened the basket to see what was inside, all sorts
of hobgoblins and elves sprang out of it, and began
to torment her.
But the old man adopted a son, and
his family grew rich and prosperous. What a happy
old man!
THE ACCOMPLISHED AND LUCKY TEA-KETTLE
A long time ago, at a temple called
Morinji, in the province of Joshiu, there was an old
tea-kettle. One day, when the priest of the temple
was about to hang it over the hearth to boil the water
for his tea, to his amazement, the kettle all of a
sudden put forth the head and tail of a badger.
What a wonderful kettle, to come out all over fur!
The priest, thunderstruck, called in the novices of
the temple to see the sight; and whilst they were
stupidly staring, one suggesting one thing and another,
the kettle, jumping up into the air, began flying
about the room. More astonished than ever, the
priest and his pupils tried to pursue it; but no thief
or cat was ever half so sharp as this wonderful badger-kettle.
At last, however, they managed to knock it down and
secure it; and, holding it in with their united efforts,
they forced it into a box, intending to carry it off
and throw it away in some distant place, so that they
might be no more plagued by the goblin. For this
day their troubles were over; but, as luck would have
it, the tinker who was in the habit of working for
the temple called in, and the priest suddenly bethought
him that it was a pity to throw the kettle away for
nothing, and that he might as well get a trifle for
it, no matter how small. So he brought out the
kettle, which had resumed its former shape and had
got rid of its head and tail, and showed it to the
tinker. When the tinker saw the kettle, he offered
twenty copper coins for it, and the priest was only
too glad to close the bargain and be rid of his troublesome
piece of furniture. But the tinker trudged off
home with his pack and his new purchase. That
night, as he lay asleep, he heard a strange noise near
his pillow; so he peeped out from under the bedclothes,
and there he saw the kettle that he had bought in
the temple covered with fur, and walking about on
four legs. The tinker started up in a fright to
see what it could all mean, when all of a sudden the
kettle resumed its former shape. This happened
over and over again, until at last the tinker showed
the tea-kettle to a friend of his, who said, “This
is certainly an accomplished and lucky tea-kettle.
You should take it about as a show, with songs and
accompaniments of musical instruments, and make it
dance and walk on the tight rope.”
The tinker, thinking this good advice,
made arrangements with a showman, and set up an exhibition.
The noise of the kettle’s performances soon
spread abroad, until even the princes of the land
sent to order the tinker to come to them; and he grew
rich beyond all his expectations. Even the princesses,
too, and the great ladies of the court, took great
delight in the dancing kettle, so that no sooner had
it shown its tricks in one place than it was time for
them to keep some other engagement. At last the
tinker grew so rich that he took the kettle back to
the temple, where it was laid up as a precious treasure,
and worshipped as a saint.
THE CRACKLING MOUNTAIN
Once upon a time there lived an old
man and an old woman, who kept a pet white hare, by
which they set great store. One day, a badger,
that lived hard by, came and ate up the food which
had been put out for the hare; so the old man, flying
into a great rage, seized the badger, and, tying the
beast up to a tree, went off to the mountain to cut
wood, while the old woman stopped at home and ground
the wheat for the evening porridge. Then the
badger, with tears in his eyes, said to the old woman
“Please, dame, please untie this rope!”
The dame, thinking that it was a cruel
thing to see a poor beast in pain, undid the rope;
but the ungrateful brute was no sooner loose, than
he cried out
“I’ll be revenged for this,” and
was off in a trice.
When the hare heard this, he went
off to the mountain to warn the old man; and whilst
the hare was away on this errand, the badger came
back, and killed the dame. Then the beast, having
assumed the old woman’s form, made her dead
body into broth, and waited for the old man to come
home from the mountain. When he returned, tired
and hungry, the pretended old woman said
“Come, come; I’ve made
such a nice broth of the badger you hung up.
Sit down, and make a good supper of it.”
With these words she set out the broth,
and the old man made a hearty meal, licking his lips
over it, and praising the savoury mess. But as
soon as he had finished eating, the badger, reassuming
its natural shape, cried out
“Nasty old man! you’ve
eaten your own wife. Look at her bones, lying
in the kitchen sink!” and, laughing contemptuously,
the badger ran away, and disappeared.
Then the old man, horrified at what
he had done, set up a great lamentation; and whilst
he was bewailing his fate, the hare came home, and,
seeing how matters stood, determined to avenge the
death of his mistress. So he went back to the
mountain, and, falling in with the badger, who was
carrying a faggot of sticks on his back, he struck
a light and set fire to the sticks, without letting
the badger see him. When the badger heard the
crackling noise of the faggot burning on his back,
he called out
“Holloa! what is that noise?”
“Oh!” answered the hare,
“this is called the Crackling Mountain.
There’s always this noise here.”
And as the fire gathered strength,
and went pop! pop! pop! the badger said again
“Oh dear! what can this noise be?”
“This is called the ‘Pop! Pop!
Mountain,’” answered the hare.
All at once the fire began to singe
the badger’s back, so that he fled, howling
with pain, and jumped into a river hard by. But,
although the water put out the fire, his back was burnt
as black as a cinder. The hare, seeing an opportunity
for torturing the badger to his heart’s content,
made a poultice of cayenne pepper, which he carried
to the badger’s house, and, pretending to condole
with him, and to have a sovereign remedy for burns,
he applied his hot plaister to his enemy’s sore
back. Oh! how it smarted and pained! and how the
badger yelled and cried!
When, at last, the badger got well
again, he went to the hare’s house, thinking
to reproach him for having caused him so much pain.
When he got there, he found that the hare had built
himself a boat.
“What have you built that boat for, Mr. Hare?”
said the badger.
Im going to the capital of the moon," answered the hare; “won’t
you come with me?”
“I had enough of your company
on the Crackling Mountain, where you played me such
tricks. I’d rather make a boat for myself,”
replied the badger, who immediately began building
himself a boat of clay.
The hare, seeing this, laughed in
his sleeve; and so the two launched their boats upon
the river. The waves came plashing against the
two boats; but the hare’s boat was built of
wood, while that of the badger was made of clay, and,
as they rowed down the river, the clay boat began
to crumble away; then the hare, seizing his paddle,
and brandishing it in the air, struck savagely at
the badger’s boat, until he had smashed it to
pieces, and killed his enemy.
When the old man heard that his wife’s
death had been avenged, he was glad in his heart,
and more than ever petted and loved the hare, whose
brave deeds had caused him to welcome the returning
spring.
THE STORY OF THE OLD MAN WHO MADE WITHERED TREES TO BLOSSOM
In the old, old days, there lived
an honest man with his wife, who had a favourite dog,
which they used to feed with fish and titbits from
their own kitchen. One day, as the old folks went
out to work in their garden, the dog went with them,
and began playing about. All of a sudden, the
dog stopped short, and began to bark, “Bow, wow,
wow!” wagging his tail violently. The old
people thought that there must be something nice to
eat under the ground, so they brought a spade and
began digging, when, lo and behold! the place was full
of gold pieces and silver, and all sorts of precious
things, which had been buried there. So they
gathered the treasure together, and, after giving alms
to the poor, bought themselves rice-fields and corn-fields,
and became wealthy people.
Now, in the next house there dwelt
a covetous and stingy old man and woman, who, when
they heard what had happened, came and borrowed the
dog, and, having taken him home, prepared a great feast
for him, and said
“If you please, Mr. Dog, we
should be much obliged to you if you would show us
a place with plenty of money in it.”
The dog, however, who up to that time
had received nothing but cuffs and kicks from his
hosts, would not eat any of the dainties which they
set before him; so the old people began to get cross,
and, putting a rope round the dog’s neck, led
him out into the garden. But it was all in vain;
let them lead him where they might, not a sound would
the dog utter: he had no “bow-wow”
for them. At last, however, the dog stopped at
a certain spot, and began to sniff; so, thinking that
this must surely be the lucky place, they dug, and
found nothing but a quantity of dirt and nasty offal,
over which they had to hold their noses. Furious
at being disappointed, the wicked old couple seized
the dog, and killed him.
When the good old man saw that the
dog, whom he had lent, did not come home, he went
next door to ask what had become of him; and the wicked
old man answered that he had killed the dog, and buried
him at the root of a pine-tree; so the good old fellow,
with, a heavy heart, went to the spot, and, having
set out a tray with delicate food, burnt incense,
and adorned the grave with flowers, as he shed tears
over his lost pet.
But there was more good luck in store
yet for the old people the reward of their
honesty and virtue. How do you think that happened,
my children? It is very wrong to be cruel to dogs
and cats.
That night, when the good old man
was fast asleep in bed, the dog appeared to him, and,
after thanking him for all his kindness, said
“Cause the pine-tree, under
which, I am buried, to be cut down and made into a
mortar, and use it, thinking of it as if it were myself.”
The old man did as the dog had told
him to do, and made a mortar out of the wood of the
pine-tree; but when he ground his rice in it, each
grain of rice was turned into some rich treasure.
When the wicked old couple saw this, they came to
borrow the mortar; but no sooner did they try to use
it, than all their rice was turned into filth; so,
in a fit of rage, they broke up the mortar and burnt
it. But the good old man, little suspecting that
his precious mortar had been broken and burnt, wondered
why his neighbours did not bring it back to him.
One night the dog appeared to him
again in a dream, and told him what had happened,
adding that if he would take the ashes of the burnt
mortar and sprinkle them on withered trees, the trees
would revive, and suddenly put out flowers. After
saying this the dream vanished, and the old man, who
heard for the first time of the loss of his mortar,
ran off weeping to the neighbours’ house, and
begged them, at any rate, to give him back the ashes
of his treasure. Having obtained these, he returned
home, and made a trial of their virtues upon a withered
cherry-tree, which, upon being touched by the ashes,
immediately began to sprout and blossom. When
he saw this wonderful effect, he put the ashes into
a basket, and went about the country, announcing himself
as an old man who had the power of bringing dead trees
to life again.
A certain prince, hearing of this,
and thinking it a mighty strange thing, sent for the
old fellow, who showed his power by causing all the
withered plum and cherry-trees to shoot out and put
forth flowers. So the prince gave him a rich
reward of pieces of silk and cloth and other presents,
and sent him home rejoicing.
So soon as the neighbours heard of
this they collected all the ashes that remained, and,
having put them in a basket, the wicked old man went
out into the castle town, and gave out that he was
the old man who had the power of reviving dead trees,
and causing them to flower. He had not to wait
long before he was called into the prince’s palace,
and ordered to exhibit his power. But when he
climbed up into a withered tree, and began to scatter
the ashes, not a bud nor a flower appeared; but the
ashes all flew into the prince’s eyes and mouth,
blinding and choking him. When the prince’s
retainers saw this, they seized the old man, and beat
him almost to death, so that he crawled off home in
a very sorry plight. When he and his wife found
out what a trap they had fallen into, they stormed
and scolded and put themselves into a passion; but
that did no good at all.
The good old man and woman, so soon
as they heard of their neighbours’ distress,
sent for them, and, after reproving them for their
greed and cruelty, gave them a share of their own
riches, which, by repeated strokes of luck, had now
increased to a goodly sum. So the wicked old
people mended their ways, and led good and virtuous
lives ever after.
THE BATTLE OF THE APE AND THE CRAB
If a man thinks only of his own profit,
and tries to benefit himself at the expense of others,
he will incur the hatred of Heaven. Men should
lay up in their hearts the story of the Battle of the
Ape and Crab, and teach it, as a profitable lesson,
to their children.
Once upon a time there was a crab
who lived in a marsh in a certain part of the country.
It fell out one day that, the crab having picked up
a rice cake, an ape, who had got a nasty hard persimmon-seed,
came up, and begged the crab to make an exchange with
him. The crab, who was a simple-minded creature,
agreed to this proposal; and they each went their
way, the ape chuckling to himself at the good bargain
which he had made.
When the crab got home, he planted
the persimmon-seed in his garden, and, as time slipped
by, it sprouted, and by degrees grew to be a big tree.
The crab watched the growth of his tree with great
delight; but when the fruit ripened, and he was going
to pluck it, the ape came in, and offered to gather
it for him. The crab consenting, the ape climbed
up into the tree, and began eating all the ripe fruit
himself, while he only threw down the sour persimmons
to the crab, inviting him, at the same time, to eat
heartily. The crab, however, was not pleased at
this arrangement, and thought that it was his turn
to play a trick upon the ape; so he called out to
him to come down head foremost. The ape did as
he was bid; and as he crawled down, head foremost,
the ripe fruit all came tumbling out of his pockets,
and the crab, having picked up the persimmons, ran
off and hid himself in a hole. The ape, seeing
this, lay in ambush, and as soon as the crab crept
out of his hiding-place gave him a sound drubbing,
and went home. Just at this time a friendly egg
and a bee, who were the apprentices of a certain rice-mortar,
happened to pass that way, and, seeing the crab’s
piteous condition, tied up his wounds, and, having
escorted him home, began to lay plans to be revenged
upon the cruel ape.
Having agreed upon a scheme, they
all went to the ape’s house, in his absence;
and each one having undertaken to play a certain part,
they waited in secret for their enemy to come home.
The ape, little dreaming of the mischief that was
brewing, returned home, and, having a fancy to drink
a cup of tea, began lighting the fire in the hearth,
when, all of a sudden, the egg, which was hidden in
the ashes, burst with. the heat, and bespattered the
frightened ape’s face, so that he fled, howling
with pain, and crying, “Oh! what an unlucky beast
I am!” Maddened with the heat of the burst egg,
he tried to go to the back of the house, when the
bee darted out of a cupboard, and a piece of seaweed,
who had joined the party, coming up at the same time,
the ape was surrounded by enemies. In despair,
he seized the clothes-rack, and fought valiantly for
awhile; but he was no match for so many, and was obliged
to run away, with the others in hot pursuit after him.
Just as he was making his escape by a back door, however,
the piece of seaweed tripped him up, and the rice-mortar,
closing with him from behind, made an end of him.
So the crab, having punished his enemy,
went home in triumph, and lived ever after on terms
of brotherly love with the seaweed and the mortar.
Was there ever such a fine piece of fun!
THE ADVENTURES OF LITTLE PEACHLING
Many hundred years ago there lived
an honest old wood-cutter and his wife. One fine
morning the old man went off to the hills with his
billhook, to gather a faggot of sticks, while his wife
went down to the river to wash the dirty clothes.
When she came to the river, she saw a peach floating
down the stream; so she picked it up, and carried
it home with her, thinking to give it to her husband
to eat when he should come in. The old man soon
came down from the hills, and the good wife set the
peach before him, when, just as she was inviting him
to eat it, the fruit split in two, and a little puling
baby was born into the world. So the old couple
took the babe, and brought it up as their own; and,
because it had been born in a peach, they called it
Momotaro, or Little Peachling.
By degrees Little Peachling grew up
to be strong and brave, and at last one day he said
to his old foster-parents
“I am going to the ogres’
island to carry off the riches that they have stored
up there. Pray, then, make me some millet dumplings
for my journey.”
So the old folks ground the millet,
and made the dumplings for him; and Little Peachling,
after taking an affectionate leave of them, cheerfully
set out on his travels.
As he was journeying on, he fell in
with an ape, who gibbered at him, and said, “Kia!
kia! kia! where are you off to, Little Peachling?”
“I’m going to the ogres’
island, to carry off their treasure,” answered
Little Peachling.
“What are you carrying at your girdle?”
“I’m carrying the very best millet dumplings
in all Japan.”
“If you’ll give me one, I will go with
you,” said the ape.
So Little Peachling gave one of his
dumplings to the ape, who received it and followed
him. When he had gone a little further, he heard
a pheasant calling
Ken! ken! ken! where are you off to, Master Peachling?”
Little Peachling answered as before;
and the pheasant, having begged and obtained a millet
dumpling, entered his service, and followed him.
A little while after this, they met a dog, who cried
“Bow! wow! wow! whither away, Master Peachling?”
“I’m going off to the ogres’
island, to carry off their treasure.”
“If you will give me one of
those nice millet dumplings of yours, I will go with
you,” said the dog.
“With all my heart,” said
Little Peachling. So he went on his way, with
the ape, the pheasant, and the dog following after
him.
When they got to the ogres’
island, the pheasant flew over the castle gate, and
the ape clambered over the castle wall, while Little
Peachling, leading the dog, forced in the gate, and
got into the castle. Then they did battle with
the ogres, and put them to flight, and took their
king prisoner. So all the ogres did homage
to Little Peachling, and brought out the treasures
which they had laid up. There were caps and coats
that made their wearers invisible, jewels which governed
the ebb and flow of the tide, coral, musk, emeralds,
amber, and tortoiseshell, besides gold and silver.
All these were laid before Little Peachling by the
conquered ogres.
So Little Peachling went home laden
with riches, and maintained his foster-parents in
peace and plenty for the remainder of their lives.
THE FOXES’ WEDDING
Once upon a time there was a young
white fox, whose name was Fukuyemon. When he had reached the fitting age, he
shaved off his forelock and began to think of taking to himself a beautiful
bride. The old fox, his father, resolved to give up his inheritance to his son, and retired into
private life; so the young fox, in gratitude for this, laboured hard and earnestly to increase his patrimony.
Now it happened that in a famous old family of foxes
there was a beautiful young lady-fox, with such lovely
fur that the fame of her jewel-like charms was spread
far and wide. The young white fox, who had heard
of this, was bent on making her his wife, and a meeting
was arranged between them. There was not a fault
to be found on either side; so the preliminaries were
settled, and the wedding presents sent from the bridegroom
to the bride’s house, with congratulatory speeches
from the messenger, which were duly acknowledged by
the person deputed to receive the gifts; the bearers,
of course, received the customary fee in copper cash.
When the ceremonies had been concluded, an auspicious day was
chosen for the bride to go to her husbands house, and she was carried off in
solemn procession during a shower of rain, the sun shining all the while. After the ceremonies
of drinking wine had been gone through, the bride
changed her dress, and the wedding was concluded,
without let or hindrance, amid singing and dancing
and merry-making.
The bride and bridegroom lived lovingly
together, and a litter of little foxes were born to
them, to the great joy of the old grandsire, who treated
the little cubs as tenderly as if they had been butterflies
or flowers. “They’re the very image
of their old grandfather,” said he, as proud
as possible. “As for medicine, bless them,
they’re so healthy that they’ll never need
a copper coin’s worth!”
As soon as they were old enough, they
were carried off to the temple of Inari Sama, the
patron saint of foxes, and the old grand-parents prayed
that they might be delivered from dogs and all the
other ills to which fox flesh is heir.
THE HISTORY OF SAKATA KINTOKI
A long time ago there was an officer
of the Emperor’s body-guard, called Sakata Kurando,
a young man who, although he excelled in valour and
in the arts of war, was of a gentle and loving disposition.
This young officer was deeply enamoured of a fair
young lady, called Yaegiri, who lived at Gojozaka,
at Kiyoto. Now it came to pass that, having incurred
the jealousy of certain other persons, Kurando fell
into disgrace with the Court, and became a Ronin, so
he was no longer able to keep up any communication
with his love Yaegiri; indeed, he became so poor that
it was a hard matter for him to live. So he left
the place and fled, no one knew whither. As for
Yaegiri, lovesick and lorn, and pining for her lost
darling, she escaped from the house where she lived,
and wandered hither and thither through the country,
seeking everywhere for Kurando.
Now Kurando, when he left the palace,
turned tobacco merchant, and, as he was travelling
about hawking his goods, it chanced that he fell in
with Yaegiri; so, having communicated to her his last
wishes, he took leave of her and put an end to his
life.
Poor Yaegiri, having buried her lover,
went to the Ashigara Mountain, a distant and lonely
spot, where she gave birth to a little boy, who, as
soon as he was born, was of such wonderful strength
that he walked about and ran playing all over the
mountain. A woodcutter, who chanced to see the
marvel, was greatly frightened at first, and thought
the thing altogether uncanny; but after a while he
got used to the child, and became quite fond of him,
and called him “Little Wonder,” and gave
his mother the name of the “Old Woman of the
Mountain.”
One day, as “Little Wonder”
was playing about, he saw that on the top of a high
cedar-tree there was a tengu’s nest; so he
began shaking the tree with all his might, until at
last the tengu’s nest came tumbling down.
As luck would have it, the famous
hero, Minamoto no Yorimitsu, with his retainers, Watanabe
Isuna, Usui Sadamitsu, and several others, had come
to the mountain to hunt, and seeing the feat which
“Little Wonder” had performed, came to
the conclusion that he could be no ordinary child.
Minamoto no Yorimitsu ordered Watanabe Isuna to find
out the child’s name and parentage. The
Old Woman of the Mountain, on being asked about him,
answered that she was the wife of Kurando, and that
“Little Wonder” was the child of their
marriage. And she proceeded to relate all the
adventures which had befallen her.
When Yorimitsu heard her story, he
said, “Certainly this child does not belie his
lineage. Give the brat to me, and I will make
him my retainer.” The Old Woman of the
Mountain gladly consented, and gave “Little
Wonder” to Yorimitsu; but she herself remained
in her mountain home. So “Little Wonder”
went off with the hero Yorimitsu, who named him Sakata
Kintoki; and in aftertimes he became famous and illustrious
as a warrior, and his deeds are recited to this day.
He is the favourite hero of little children, who carry
his portrait in their bosom, and wish that they could
emulate his bravery and strength.
THE ELVES AND THE ENVIOUS NEIGHBOUR
Once upon a time there was a certain
man, who, being overtaken by darkness among the mountains,
was driven to seek shelter in the trunk of a hollow
tree. In the middle of the night, a large company
of elves assembled at the place; and the man, peeping
out from his hiding-place, was frightened out of his
wits. After a while, however, the elves began
to feast and drink wine, and to amuse themselves by
singing and dancing, until at last the man, caught
by the infection of the fun, forgot all about his
fright, and crept out of his hollow tree to join in
the revels. When the day was about to dawn, the
elves said to the man, “You’re a very
jolly companion, and must come out and have a dance
with us again. You must make us a promise, and
keep it.” So the elves, thinking to bind
the man over to return, took a large wen that grew
on his forehead and kept it in pawn; upon this they
all left the place, and went home. The man walked
off to his own house in high glee at having passed
a jovial night, and got rid of his wen into the bargain.
So he told the story to all his friends, who congratulated
him warmly on being cured of his wen. But there
was a neighbour of his who was also troubled with
a wen of long standing, and, when he heard of his
friend’s luck, he was smitten with envy, and
went off to hunt for the hollow tree, in which, when
he had found it, he passed the night.
Towards midnight the elves came, as
he had expected, and began feasting and drinking,
with songs and dances as before. As soon as he
saw this, he came out of his hollow tree, and began
dancing and singing as his neighbour had done.
The elves, mistaking him for their former boon-companion,
were delighted to see him, and said
“You’re a good fellow
to recollect your promise, and we’ll give you
back your pledge;” so one of the elves, pulling
the pawned wen out of his pocket, stuck it on to the
man’s forehead, on the top of the other wen
which he already bad. So the envious neighbour
went home weeping, with two wens instead of one.
This is a good lesson to people who cannot see the
good luck of others, without coveting it for themselves.