Lutzowstrasse 49, Berlin,
Thursday, May 28th, 1914.
My blessed little mother,
Here I am safe, and before I unpack
or do a thing I’m writing you a little line
of love. I sent a telegram at the station, so
that you’ll know at once that nobody has eaten
me on the way, as you seemed rather to fear.
It is wonderful to be here, quite on my own, as if
I were a young man starting his career. I feel
quite solemn, it’s such a great new adventure,
Kloster can’t see me till Saturday, but the moment
I’ve had a bath and tidied up I shall get out
my fiddle and see if I’ve forgotten how to play
it between London and Berlin. If only I can be
sure you aren’t going to be too lonely!
Beloved mother, it will only be a year, or even less
if I work fearfully hard and really get on, and once
it is over a year is nothing. Oh, I know you’ll
write and tell me you don’t mind a bit and rather
like it, but you see your Chris hasn’t lived
with you all her life for nothing; she knows you very
well now, at least, as much of your dear
sacred self that you will show her. Of course
I know you’re going to be brave and all that,
but one can be very unhappy while one is being brave,
and besides, one isn’t brave unless one is suffering.
The worst of it is that we’re so poor, or you
could have come with me and we’d have taken a
house and set up housekeeping together for my year
of study. Well, we won’t be poor for ever,
little mother. I’m going to be your son,
and husband, and everything else that loves and is
devoted, and I’m going to earn both our livings
for us, and take care of you forever. You’ve
taken care of me till now, and now it’s my turn.
You don’t suppose I’m a great hulking
person of twenty two, and five foot ten high, and with
this lucky facility in fiddling, for nothing?
It’s a good thing it is summer now, or soon
will be, and you can work away in your garden, for
I know that is where you are happiest; and by the time
it’s winter you’ll be used to my not being
there, and besides there’ll be the spring to
look forward to, and in the spring I come home, finished.
Then I’ll start playing and making money, and
we’ll have the little house we’ve dreamed
of in London, as well as our cottage, and we’ll
be happy ever after. And after all, it is really
a beautiful arrangement that we only have each other
in the world, because so we each get the other’s
concentrated love. Else it would be spread out
thin over a dozen husbands and brothers and people.
But for all that I do wish dear Dad were still alive
and with you.
This pension is the top fiat of a
four-storied house, and there isn’t a lift,
so I arrived breathless, besides being greatly battered
and all crooked after my night sitting up in the train;
and Frau Berg came and opened the door herself when
I rang, and when she saw me she threw up two immense
hands and exclaimed, “Herr Gott!”
“Nicht wahr?” I
said, agreeing with her, for I knew I must be looking
too awful.
She then said, while I stood holding
on to my violin-case and umbrella and coat and a paper
bag of ginger biscuits I had been solacing myself
with in the watches of the night, that she hadn’t
known when exactly to expect me, so she had decided
not to expect me at all, for she had observed that
the things you do not expect come to you, and the things
you do expect do not; besides, she was a busy woman,
and busy women waste no time expecting anything in
any case; and then she said, “Come in.”
“Seien Sie willkommen, mein
Fraulein,” she continued, with a sort of
stern cordiality, when I was over the threshold, holding
out both her hands in massive greeting; and as both
mine were full she caught hold of what she could,
and it was the bag of biscuits, and it burst.
“Herr Gott!” cried
Frau Berg again, as they rattled away over the wooden
floor of the passage, “Herr Gott, die schonen
Kakes!” And she started after them; so I
put down my things on a chair and started after them
too, and would you believe it the biscuits came out
of the corners positively cleaner than when they went
in. The floor cleaned the biscuits instead of,
as would have happened in London, the biscuits cleaning
the floor, so you can be quite happy about its being
a clean place.
It is a good thing I learned German
in my youth, for even if it is so rusty at present
that I can only say things like Nicht wahr,
I can understand everything, and I’m sure I’ll
get along very nicely for at least a week on the few
words that somehow have stuck in my memory. I’ve
discovered they are:
Nicht wahr,
Wundervoll,
Natürlich,
Herrlich,
Ich gratuliere,
and
Doch.
And the only one with the faintest
approach to contentiousness, or acidity, or any of
the qualities that don’t endear the stranger
to the indigenous, is doch.
My bedroom looks very clean, and is
roomy and comfortable, and I shall be able to work
very happily in it, I’m sure. I can’t
tell you how much excited I am at getting here and
going to study under the great Kloster! You
darling one, you beloved mother, stinting yourself,
scraping your own life bare, so as to give me this
chance. Won’t I work. And work.
And work. And in a year no,
we won’t call it a year, we’ll say in
a few months I shall come back to you for
good, carrying my sheaves with me. Oh, I hope
there will be sheaves, big ones, beautiful
ones, to lay at your blessed feet! Now I’ll
run down and post this. I saw a letter-box a
few yards down the street. And then I’ll
have a bath and go to bed for a few hours, I think.
It is still only nine o’clock in the morning,
so I have hours and hours of today before me, and
can practise this afternoon and write to you again
this evening. So good-bye for a few hours, my
precious mother.
Your happy Chris.
May 28th. Evening.
It’s very funny here, but quite
comfortable. You needn’t give a thought
to my comforts, mother darling. There’s
a lot to eat, and if I’m not in clover I’m
certainly in feathers, you should see the
immense sackful of them in a dark red sateen bag on
my bed! As you have been in Germany trying to
get poor Dad well in all those Kurorten, you’ll
understand how queer my bedroom looks, like a very
solemn and gloomy drawingroom into which it has suddenly
occurred to somebody to put a bed. It is a tall
room: tall of ceiling, which is painted at the
corners with blue clouds and pink cherubim unmistakable
Germans and tall of door, of which there
are three, and tall of window, of which there are
two. The windows have long dark curtains of
rep or something woolly, and long coffee-coloured lace
curtains as well; and there’s a big green majolica
stove in one corner; and there’s a dark brown
wall-paper with gilt flowers on it; and an elaborate
chandelier hanging from a coloured plaster rosette
in the middle of the ceiling, all twisty and gilt,
but it doesn’t light, Wanda, the maid
of all work, brings me a petroleum lamp with a green
glass shade to it when it gets dusk. I’ve
got a very short bed with a dark red sateen quilt
on to which my sheet is buttoned a11 round, a pillow
propped up so high on a wedge stuck under the mattress
that I shall sleep sitting up almost straight, and
then as a crowning glory the sack of feathers, which
will do beautifully for holding me down when I’m
having a nightmare. In a corner, with an even
greater air of being an afterthought than the bed,
there’s a very tiny washstand, and pinned on
the wall behind it over the part of the wallpaper I
might splash on Sunday mornings when I’m supposed
really to wash, is a strip of grey linen with a motto
worked on it in blue wool:
Eigener Heerd
Ist Goldes Werth
which is a rhyme if you take it in
the proper spirit, and isn’t if you don’t.
But I love the sentiment, don’t you? It
seems peculiarly sound when one is in a room like
this in a strange country. And what I’m
here for and am going to work for is an eigener
Heerd, with you and me one each side of it warming
our happy toes on our very own fender. Oh, won’t
it be too lovely, mother darling, to be together again
in our very own home! Able to shut ourselves
in, shut our front door in the face of the world,
and just say to the world, “There now.”
There’s a little looking-glass
on a nail up above the eigener Heerd motto,
so high that if it hadn’t found its match in
me I’d only be able to see my eyebrows in it.
As it is, I do see as far as my chin. What
goes on below that I shall never know while I continue
to dwell in the Lutzowstrasse. Outside, a very
long way down, for the house has high rooms right
through and I’m at the top, trams pass almost
constantly along the street, clanging their bells.
They sound much more aggressive than other trams
I have heard, or else it is because my ears are tired
tonight. There are double windows, though, which
will shut out the noise while I’m practising and
also shut it in. I mean to practise eight hours
every day if Kloster will let me, twelve
if needs be, so I’ve made up my mind only to
write to you on Sundays; for if I don’t make
a stern rule like that I shall be writing to you every
day, and then what would happen to the eight hours?
I’m going to start them tomorrow, and try and
get as ready as I can for the great man on Saturday.
I’m fearfully nervous and afraid, for so much
depends on it, and in spite of knowing that somehow
from somewhere I’ve got a kind of gift for fiddling.
Heaven knows where that little bit of luck came from,
seeing that up to now, though you’re such a perfect
listener, you haven’t developed any particular
talent for playing anything, have you mother darling;
and poor Dad positively preferred to be in a room where
music wasn’t. Do you remember how he used
to say he couldn’t think which end of a violin
the noises came out of, and whichever it was he wished
they wouldn’t? But what a mercy, what a
real mercy and solution of our difficulties, that
I’ve got this one thing that perhaps I shall
be able to do really well, I do thank God on my knees
for this.
There are four other boarders here, three
Germans and one Swede, and the Swede and two of the
Germans are women; and five outside people come in
for the midday dinner every day, all Germans, and four
of them are men. They have what they call Abonnementskarten
for their dinners, so much a month. Frau Berg
keeps an Open Midday Table it is written
up on a board on the street railing and
charges 1 mark 25 pfennigs a dinner if a
month’s worth of them is taken, and 1 mark
50 pfennigs if they’re taken singly.
So everybody takes the month’s worth, and it
is going to be rather fun, I think. Today I was
solemnly presented to the diners, first collectively
by Frau Berg as Unser junge englische Gast,
Mees no, I can’t write what she made
of Cholmondeley, but some day I’ll pronounce
it for you; and really it is hard on her that her
one English guest, who might so easily have been Evans,
or Dobbs, or something easy, should have a name that
looks a yard long and sounds an inch short and
then each of them to me singly by name. They
all made the most beautiful stiff bows. Some
of them are students, I gathered; some, I imagine,
are staying here because they have no homes, wash-ups
on the shores of life; some are clerks who come in
for dinner from their offices near by; and one, the
oldest of the men and the most deferred to, is a lawyer
called Doctor something. I suppose my being
a stranger made them silent, for they were all very
silent and stiff, but they’ll get used to me
quite soon I expect, for didn’t you once rebuke
me because everybody gets used to me much too soon?
Being the newest arrival I sat right at the end of
the table in the darkness near the door, and looking
along it towards the light it was really impressive,
the concentration, the earnestness, the thoroughness,
the skill, with which the two rows of guests dealt
with things like gravy on their plates, elusive,
mobile things that are not caught without a struggle.
Why, if I can manage to apply myself to fiddling
with half that skill and patience I shall be back home
again in six months!
I’m so sleepy, I must leave
off and go to bed. I did sleep this morning,
but only for an hour or two; I was too much excited,
I think, at having really got here to be able to sleep.
Now my eyes are shutting, but I do hate leaving off,
for I’m not going to write again till Sunday,
and that is two whole days further ahead, and you know
my precious mother it’s the only time I shall
feel near you, when I’m talking to you in letters.
But I simply can’t keep my eyes open any longer,
so goodnight and good-bye my own blessed one, till
Sunday. All my heart’s love to you.
Your Chris.
We have supper at eight, and tonight
it was cold herrings and fried potatoes and tea.
Do you think after a supper like that I shall be
able to dream of anybody like you?
Sunday, May 31st, 1914.
Precious mother,
I’ve been dying to write you
at least six times a day since I posted my letter
to you the day before yesterday, but rules are rules,
aren’t they, especially if one makes them oneself,
because then the poor little things are so very helpless,
and have to be protected. I couldn’t have
looked myself in the face if I’d started off
by breaking my own rule, but I’ve been thinking
of you and loving you all the time oh,
so much!
Well, I’m very happy.
I’ll say that first, so as to relieve your
darling mind. I’ve seen Kloster, and played
to him, and he was fearfully kind and encouraging.
He said very much what Ysaye said in London, and
Joachim when I was little and played my first piece
to him standing on the dining-room table in Eccleston
Square and staring fascinated, while I played, at
the hairs of his beard, because I’d never been
as close as that to a beard before. So I’ve
been walking on clouds with my chin well in the air,
as who wouldn’t? Kloster is a little round,
red, bald man, the baldest man I’ve ever seen;
quite bald, with hardly any eyebrows, and clean-shaven
as well. He’s the funniest little thing
till you join him to a violin, and then!
A year with him ought to do wonders for me.
He says so too; and when I had finished playing it
was the G minor Bach you know, the
one with the fugue beginning:
he solemnly shook hands with me and
said what do you think he said? “My
Fraulein, when you came in I thought, ’Behold
yet one more well-washed, nice-looking, foolish, rich,
nothing-at-all English Mees, who is going to waste
my time and her money with lessons.’ I
now perceive that I have to do with an artist.
My Fraulein ich gratuliere.”
And he made me the funniest little solemn bow.
I thought I’d die of pride.
I don’t know why he thought
me rich, seeing how ancient all my clothes are, and
especially my blue jersey, which is what I put on because
I can play so comfortably in it; except that, as I’ve
already noticed, people here seem persuaded that everybody
English is rich, anyhow that they have
more money than is good for them. So I told him
of our regrettable financial situation, and said if
he didn’t mind looking at my jersey it would
convey to him without further words how very necessary
it is that I should make some money. And I told
him I had a mother in just such another jersey, only
it is a black one, and therefore somebody had to give
her a new one before next winter, and there wasn’t
anybody to do it except me.
He made me another little bow (he
talks English, so I could say a lot of things) and
he said, “My Fraulein, you need be in no
anxiety. Your Frau Mamma will have her jersey.
Those fingers of yours are full of that which turns
instantly into gold.”
So now. What do you think of
that, my precious one? He says I’ve got
to turn to and work like a slave, practise with a sozusagen
verteufelte Unermüdlichkeit, as he put it, and
if I rightly develop what he calls my unusual gift, (I’m
telling you exactly, and you know darling mother it
isn’t silly vainness makes me repeat these things, I’m
past being vain; I’m just bewildered with gratitude
that I should happen to be able to fiddle) at
the end of a year, he declares, I shall be playing
all over Europe and earning enough to make both you
and me never have to think of money again. Which
will be a very blessed state to get to.
You can picture the frame of mind
in which I walked down his stairs and along the Potsdamerstrasse
home. I felt I could defy everybody now.
Perhaps that remark will seem odd to you, but having
given you such glorious news and told you how happy
I am, I’ll not conceal from you that I’ve
been feeling a little forlorn at Frau Berg’s.
Lonely. Left out. Darkly suspecting that
they don’t like me.
You see, Kloster hadn’t been
able to have me go to him till yesterday, which was
Saturday, and not then till the afternoon, so that
I had had all Friday and most of Saturday to be at
a loose end in, except for practising, and though
I had got here prepared to find everybody very charming
and kind it was somehow gradually conveyed to me, though
for ages I thought it must be imagination, that Frau
Berg and the other boarders and the Mittagsgaste
dislike me. Well, I would have accepted it with
a depressed resignation as the natural result of being
unlikeable, and have tried by being pleasanter and
pleasanter wouldn’t it have been
a dreadful sight to see me screwing myself up more
and more tightly to an awful pleasantness to
induce them to like me, but the people in the streets
don’t seem to like me either. They’re
not friendly. In fact they’re rude.
And the people in the streets can’t really
personally dislike me, because they don’t know
me, so I can’t imagine why they’re so
horrid.
Of course one’s ideal when one
is in the streets is to be invisible, not to be noticed
at all. That’s the best thing. And
the next best is to be behaved to kindly, with the
patient politeness of the London policemen, or indeed
of anybody one asks one’s way of in England or
Italy or France. The Berlin man as he passes
mutters the word Englanderin as though it were
a curse, or says into one’s ear they
seem fond of saying or rather hissing this, and seem
to think it both crushing and funny, “Ros
bif,” and the women stare at one all over
and also say to each other Englanderin.
You never told me Germans were rude;
or is it only in Berlin that they are, I wonder.
After my first expedition exploring through the Thiergarten
and down Unter den Linden to the museums last Friday
between my practisings, I preferred getting lost to
asking anybody my way. And as for the policemen,
to whom I naturally turned when I wanted help, having
been used to turning to policemen ever since I can
remember for comfort and guidance, they simply never
answered me at all. They just stood and stared
with a sort of mocking. And of course they understood,
for I got my question all ready beforehand. I
longed to hit them, I who don’t ever
want to hit anybody, I whom you’ve so often
reprimanded for being too friendly. But the meekest
lamb, a lamb dripping with milk and honey, would turn
into a lion if its polite approaches were met with
such wanton rudeness. I was so indignantly certain
that these people, any of them, policemen or policed,
would have answered the same question with the most
extravagant politeness if I had been an officer, or
with an officer. They grovel if an officer comes
along; and a woman with an officer might walk on them
if she wanted to. They were rude simply because
I was alone and a woman. And that being so,
though I spoke with the tongue of angels, as St. Paul
saith, and as I as a matter of fact did, if what that
means is immense mellifluousness, it would avail me
nothing.
So when I was out, and being made
so curiously to feel conspicuous and disliked, the
knowledge that the only alternative was to go back
to the muffled unfriendliness at Frau Berg’s
did make me feel a little forlorn. I can tell
you now, because of the joy I’ve had since.
I don’t mind any more. I’m raised
up and blessed now. Indeed I feel I’ve
got much more by a long way than my share of good things,
and with what Kloster said hugged secretly to my heart
I’m placed outside the ordinary toiling-moiling
that life means for most women who have got to wring
a living out of it without having anything special
to wring with. It’s the sheerest, wonderfullest,
most radiant luck that I’ve got this. Won’t
I just work. Won’t this funny frowning
bedroom of mine become a temple of happiness.
I’m going to play Bach to it till it turns
beautiful.
I don’t know why I always think
of Bach first when I write about music. I think
of him first as naturally when I think of music as
I think of Wordsworth first when I think of poetry.
I know neither of them is the greatest, though Bach
is the equal of the greatest, but they are the ones
I love best. What a world it is, my sweetest
little mother! It is so full of beauty.
And then there’s the hard work that makes everything
taste so good. You have to have the hard work;
I’ve found that out. I do think it’s
a splendid world, full of glory created
in the past and lighting us up while we create still
greater glory. One has only got to shut out
the parts of the present one doesn’t like, to
see this all clear and feel so happy. I shut
myself up in this bedroom, this ugly dingy bedroom
with its silly heavy trappings, and get out my violin,
and instantly it becomes a place of light, a place
full of sound, shivering with light and
sound, the light and sound of the beautiful gracious
things great men felt and thought long ago. Who
cares then about Frau Berg’s boarders not speaking
to one, and the Berlin streets and policemen being
unkind? Actually I forget the long miles and
hours I am away from you, the endless long miles and
hours that reach from me here to you there, and am
happy, oh happy, so happy that I could
cry out for joy. And so I would, I daresay, if
it wouldn’t spoil the music.
There’s Wanda coming to tell
me dinner is ready. She just bumps the soup-tureen
against my door as she carries it down the passage
to the diningroom, and calls out briefly, “Essen.”
I’ll finish this tonight.
Bedtime.
I just want to say goodnight, and
tell you, in case you shouldn’t have noticed
it, how much your daughter loves you. I mayn’t
practise on Sundays, because of the Hausruhe,
Frau Berg says, and so I have time to think; and I’m
astonished, mother darling, at the emptiness of life
without you. It is as though most of me had somehow
got torn off, and I have to manage as best I can with
a fragment. What a good thing I feel it so much,
for so I shall work all the harder to shorten the
time. Hard work is the bridge across which I’ll
get back to you. You see, you’re the one
human being I’ve got in the world who loves me,
the only one who is really, deeply, interested in
me, who minds if I am hurt and is pleased if I am
happy. That’s a watery word, pleased;
I should have said exults. It is so wonderful,
your happiness in my being happy, so touching.
I’m all melted with love and gratitude when
I think of it, and of the dear way you let me do this,
come away here and realize my dream of studying with
Kloster, when you knew it meant for you such a long
row of dreary months alone. Forgive me if I sound
sentimental. I know you will, so I needn’t
bother to ask. That’s what I so love about
you, you always understand, you never mind.
I can talk to you; and however idiotic I am, and
whatever sort of a fool, blind, unkind,
ridiculous, obstinate or wilful take your
choice, little sweet mother, you’ll remember
occasions that were fitted by each of these you
look at me with those shrewd sweet eyes that always
somehow have a laugh in them, and say some little thing
that shows you are brushing aside all the ugly froth
of nonsense, and are intelligently and with perfect
detachment searching for the reason. And having
found the reason you understand and forgive; for of
course there always is a reason when ordinary
people, not born fiends, are disagreeable. I’m
sure that’s why we’ve been so happy together, because
you’ve never taken anything I’ve done or
said that was foolish or unkind personally.
You’ve always known it was just so much irrelevant
rubbish, just an excrescence, a passing sickness;
never, never your real Chris who loves you.
Good-bye, my own blessed mother.
It’s long past bedtime. Tomorrow I’m
to have my first regular lesson with Kloster.
And tomorrow I ought to get a letter from you.
You will take care of yourself, won’t you?
You wouldn’t like me to be anxious all this
way off, would you? Anxious, and not sure?
Your Chris.
Berlin, Tuesday, June 2nd, 1914.
Darling mother, I’ve just got
your two letters, two lovely long ones at once, and
I simply can’t wait till next Sunday to tell
you how I rejoiced over them, so I’m going to
squander 20 pfennigs just on that. I’m
not breaking my rule and writing on a day that isn’t
Sunday, because I’m not really writing.
This isn’t a letter, it’s a kiss.
How glad I am you’re so well and getting on
so comfortably. And I’m well and happy
too, because I’m so busy, you can’t
think how busy. I’m working harder than
I’ve ever done in my life, and Kloster is pleased
with me. So now that I’ve had letters from
you there seems very little left in the world to want,
and I go about on the tips of my toes. Good-bye
my beloved one, till Sunday.
Chris.
Oh, I must just tell you that at my
lesson yesterday I played the Ernst F sharp minor
concerto,–the virtuoso, firework
thing, you know, with Kloster putting in bits of the
orchestra part on the piano every now and then because
he wanted to see what I could do in the way of gymnastics.
He laughed when I had finished, and patted my shoulder,
and said, “Very good acrobatics. Now we
will do no more of them. We will apply ourselves
to real music.” And he said I was to play
him what I could of the Bach Chaconne.
I was so happy, little mother.
Kloster leading me about among the wonders of Bach,
was like being taken by the hand by some great angel
and led through heaven.
Berlin, Sunday, June 7th, 1914.
On Sunday mornings, darling mother,
directly I wake I remember it is my day for being
with you. I can hardly be patient with breakfast,
and the time it takes to get done with those thick
cups of coffee that are so thick that, however deftly
I drink, drops always trickle down what would be my
beard if I had one. And I choke over the rolls,
and I spill things in my hurry to run away and talk
to you. I got another letter from you yesterday,
and Hilda Seeberg, a girl boarding here and studying
painting, said when she met me in the passage after
I had been reading it in my room, “You have
had a letter from your Frau Mutter, nicht?”
So you see your letters shine in my face.
Don’t be afraid I won’t
take enough exercise. I go for an immense walk
directly after dinner every day, a real quick hot one
through the Thiergarten. The weather is fine,
and Berlin I suppose is at its best, but I don’t
think it looks very nice after London. There’s
no mystery about it, no atmosphere; it just blares
away at you. It has everything in it that a
city ought to have, public buildings, statues,
fountains, parks, broad streets; and it is about as
comforting and lovable as the latest thing in workhouses.
It looks disinfected; it has just that kind of rather
awful cleanness.
At dinner they talk of its beauty
and its perfections till I nearly go to sleep.
You know how oddly sleepy one gets when one isn’t
interested. They’ve left off being silent
now, and have gone to the other extreme, and from
not talking to me at all have jumped to talking to
me all together. They tell me over and over again
that I’m in the most beautiful city in the world.
You never knew such eagerness and persistence as
these German boarders have when it comes to praising
what is theirs, and also when it comes to criticizing
what isn’t theirs. They’re so funny
and personal. They say, for instance, London
is too hideous for words, and then they look at me
defiantly, as though they had been insulting some
personal defect of mine and meant to brazen it out.
They point out the horrors of the slums to me as though
the slums were on my face. They tell me pityingly
what they look like, what terrible blots and deformities
they are, and how I they say England, but
no one could dream from their manner that it wasn’t
me can never hope to be regarded as fit
for self-respecting European society while these spots
and sore places are not purged away.
The other day they assured me that
England as a nation is really unfit for any decent
other nation to know politically, but they added, with
stiff bows in my direction, that sometimes the individual
inhabitant of that low-minded and materialistic country
is not without amiability, especially if he or she
is by some miracle without the lofty, high-nosed manner
that as a rule so regrettably characterizes the unfortunate
people. “Sie sind so hochnasig,”
the bank clerk who sits opposite me had shouted out,
pointing an accusing finger at me; and for a moment
I was so startled that I thought something disastrous
had happened to my nose, and my anxious hand flew
up to it. Then they laughed; and it was after
that that they made the speech conceding individual
amiability here and there.
I sit neatly in my chair while this
sort of talk goes on and it goes on at
every meal now that they have got over the preliminary
stage of icy coldness towards me and I
try to be sprightly, and bandy my six German words
about whenever they seem appropriate. Imagine
your poor Chris trying to be sprightly with eleven
Germans no, ten Germans, for the eleventh
is a Swede and doesn’t say anything. And
the ten Germans, including Frau Berg, all fix their
eyes reproachfully on me while as one man they tell
me how awful my country is. Do people in London
boarding houses tell the German boarders how awful
Germany is, I wonder? I don’t believe
they do. And I wish they would leave me alone
about the Boer war. I’ve tried to explain
my extreme youth at the time it was going on, but
they still appear to hold me directly responsible
for it. The fingers that have been pointed at
me down that table on account of the Boer war!
They raise them at me, and shake them, and tell me
of the terrible things the English did, and when I
ask them how they know, they say it was in the newspapers;
and when I ask them what newspapers, they say theirs;
and when I ask them how they know it was true, they
say they know because it was in the newspapers.
So there we are, stuck. I take to English when
the worst comes to the worst, and they flounder in
after me.
It is the funniest thing, their hostility
to England, and the queer, reluctant, and yet passionate
admiration that goes With it. It is like some
girl who can’t get a man she admires very much
to notice her. He stays indifferent, while she
gets more exasperated the more indifferent he stays;
exasperated with the bitterness of thwarted love.
One day at dinner, when they had all been thumping
away at me, this flashed across me as the explanation,
and I exclaimed in English, “Why, you’re
in love with us!”
Twenty round eyes stared at me, sombrely
at first, not understanding, and then with horror
slowly growing in them.
“In love with you? In
love with England?” cried Frau Berg, the carving
knife suspended in the air while she stared at me.
“Nein, aber so was!” And she
let down her heavy fists, knife and all, with a thud
on the table.
I thought I had best stand up to them,
having started off so recklessly, and tried to lash
myself into bravery by remembering how full I was
of the blood of all the Cholmondeleys, let alone those
relations of yours alleged to have fought alongside
the Black Prince; so though I wished there were several
of me rather than only one, I said with courage and
obstinacy, “Passionately.”
You can’t think how seriously
they took it. They all talked at once, very
loud. They were all extremely angry. I
wished I had kept quiet, for I couldn’t elaborate
my idea in my limping German, and it was quite difficult
to go on smiling and behaving as though they were all
not being rude, for I don’t think they mean
to be rude, and I was afraid, if I showed a trace
of thinking they were that they might notice they
were, and then they would have felt so uncomfortable,
and the situation would have become, as they say,
peinlich.
Four of the Daily Dinner Guests are
men, and one of the boarders is a man; and these five
men and Frau Berg were the vociferous ones. They
exclaimed things like “Nein, so was!”
and, “Diese englische Hochmut!”
and single words like unerhört; and then one
of them called Herr Doctor Krummlaut, who is a lawyer
and a widower and much esteemed by the rest, detached
himself from them and made me a carefully patient
speech, in which he said how sorry they all were to
see so young and gifted a lady, (he bowed,
and I bowed) oh yes, he said, raising his
hand as though to ward off any modest objections I
might be going to make, only I wasn’t going to
make any, he had heard that I was undoubtedly gifted,
and not only gifted but also, he would not be deterred
from saying, and he felt sure his colleagues at the
table would not be deterred from saying either if they
were in his place, a lady of personal attractions, (he
bowed and I bowed,) how sorry they all
were to see a young Fraulein with these advantages,
filled at the same time with opinions and views that
were not only highly unsuitable to her sex but were
also, in any sex, so terribly wrong. Every lady,
he said, should have some knowledge of history, and
sufficient acquaintance with the three kinds of politics, Politik,
Weltpolitik, and Realpolitik, to enable
her to avoid wrong and frivolous conclusions such
as the one the young Fraulein had just informed
them she had reached, and to listen intelligently to
her husband or son when they discuss these matters.
He said a great deal more, about a woman knowing
these things just enough but not too well, for her
intelligence must not be strained because of her supreme
function of being the cradle of the race; and the cradle
part of her, I gather, isn’t so useful if she
is allowed to develop the other part of her beyond
what is necessary for making an agreeable listener.
It was no use even trying to explain
what I had meant about Germany really being in love
with England, because I hadn’t got words enough;
but that is exactly the impression I’ve received
from my brief experiences of one corner of its life.
In this small corner of it, anyhow, it behaves exactly
like a woman who is so unlucky as to love somebody
who doesn’t care about her. She naturally,
I imagine, for I can only guess at these
enslavements, is very much humiliated and
angry, and all the more because the loved and hated
one isn’t it possible to love and
hate at the same time, little mother? I can
imagine it quite well is so indifferent
as to whether she loves or hates. And whichever
she does, he is polite, “Always gentleman,”
as the Germans say. Which is, naturally, maddening.
Evening.
Do you know I wrote to you the whole
morning? I wrote and wrote, with no idea how
time was passing, and was astonished and indignant,
for I haven’t half told you all I want to, when
I was called to dinner. It seemed like shutting
a door on you and leaving you outside without any
dinner, to go away and have it without you.
If it weren’t for its being
my day with you I don’t know what I’d do
with Sundays. I would hate them. I’m
not allowed to play on Sundays, because practising
is forbidden on that day, and, as Frau Berg said,
how is she to know if I am practising or playing?
Besides, it would disturb the others, which of course
is true, for they all rest on Sundays, getting up
late, sleeping after dinner, and not going out till
they have had coffee about five. Today, when
I hoped they had all gone out, I had such a longing
to play a little that I muted my strings and played
to myself in a whisper what I could remember of a very
beautiful thing of Ravel’s that Kloster showed
me the other day, the most haunting, exquisite
thing; and I hummed the weird harmonies as I went
along, because they are what is so particularly wonderful
about it. Well, it really was a whisper, and
I had to bend my head right over the violin to hear
it at all whenever a tram passed, yet in five minutes
Frau Berg appeared, unbuttoned and heated from her
Mittagsruhe, and requested me to have some
consideration for others as well as for the day.
I was very much ashamed of myself,
besides feeling as though I were fifteen and caught
at school doing something wicked. I didn’t
mind not having consideration for the day, because
I think Ravel being played on it can’t do Sunday
anything but good, but I did mind having disturbed
the other people in the flat. I could only say
I was sorry, and wouldn’t do it again, just
like an apologetic schoolgirl. But what do you
think I wanted to do, little mother? Run to Frau
Berg, and put my arms round her neck, and tell her
I was lonely and wanting you, and would she mind just
pretending she was fond of me for a moment? She
did look so comfortable and fat and kind, standing
there filling up the doorway, and she wasn’t
near enough for me to see her eyes, and it is her
eyes that make one not want to run to her.
But of course I didn’t run.
I knew too well that she wouldn’t understand.
And indeed I don’t know why I should have felt
such a longing to run into somebody’s arms.
Perhaps it was because writing to you brings you
so near to me that I realize how far away you are.
During the week I work, and while I work I forget;
and there’s the excitement of my lessons, and
the joy of hearing Kloster appreciate and encourage.
But on Sundays the day is all you, and then I feel
what months can mean when they have to be lived through
each in turn and day by day before one gets back to
the person one loves. Why are you so dear, my
darling mother? If you were an ordinary mother
I’d be so much more placid. I wouldn’t
mind not being with an ordinary mother. When
I look at other people’s mothers I think I’d
rather like not being with them. But having
known what it is to live in love and understanding
with you, it wants a great deal of persistent courage,
the sort that goes on steadily with no intervals,
to make one able to do without it.
Now please don’t think I am
fretting, will you, because I’m not. It’s
only that I love you. We’re such friends.
You always understand, you are never shocked.
I can say whatever comes into my head to you.
It is as good as saying one’s prayers.
One never stops in those to wonder whether one is
shocking God, and that is what one loves God for, because
we suppose he always understands, and therefore forgives;
and how much more is this very wicked? one
loves one’s mother who understands, because,
you see, there she is, and one can kiss her as well.
There’s a great virtue in kissing, I think;
an amazing comfort in just touching the person
one loves. Goodnight, most blessed little mother,
and good-bye for a week. Your Chris.
Perhaps I might write a little note not
a letter, just a little note, on Wednesdays?
What do you think? It would be nothing more,
really, than a postcard, except that it would be in
an envelope.
Berlin, Sunday, June 14th, 1914.
Well, I didn’t write on Wednesday,
I resisted. (Good morning, darling mother.) I knew
quite well it wouldn’t be a postcard, or anything
even remotely related to the postcard family.
It would be a letter. A long letter.
And presently I’d be writing every day, and staying
all soft; living in the past, instead of getting on
with my business, which is the future. That
is what I’ve got to do at this moment: not
think too much of you and home, but turn my face away
from both those sweet, desirable things so that I
may get back to them quicker. It’s true
we haven’t got a home, if a home is a house
and furniture; but home to your Chris is where you
are. Just simply anywhere and everywhere you
are. It’s very convenient, isn’t
it, to have it so much concentrated and so movable.
Portable, I might say, seeing how little you are and
how big I am.
But you know, darling mother, it makes
it easier for me to harden and look ahead with my
chin in the air rather than over my shoulder back at
you when I see, as I do see all day long, the extreme
sentimentality of the Germans. It is very surprising.
They’re the oddest mixture of what really is
a brutal hardness, the kind of hardness that springs
from real fundamental differences from ours in their
attitude towards life, and a squashiness that leaves
one with one’s mouth open. They can’t
bear to let a single thing that has happened to them
ever, however many years ago, drop away into oblivion
and die decently in its own dust. They hold
on to it, and dig it out that day year and that day
every year, for years apparently, I expect
for all their lives. When they leave off really
feeling about it which of course they do,
for how can one go on feeling about a thing forever? they
start pretending that they feel. Conceive going
through life clogged like that, all one’s pores
choked with the dust of old yesterdays. I picture
the Germans trailing through life more and more heavily
as they grow old, hauling an increasing number of
anniversaries along with them, rolling them up as
they go, dragging at each remove a lengthening chain,
as your dear Goldsmith says, and if he didn’t,
or it wasn’t, you’ll rebuke me and tell
me who did and what it was, for you know I’ve
no books here, except those two that are married as
securely on one’s tongue as Tennyson and Browning,
or Arnold Bennet and his, I imagine reluctant, bride,
H. G. Wells, I mean Shakespeare and the
Bible.
I went into Hilda Seeberg’s
room the other day to ask her for some pins, and found
her sitting in front of a photograph of her father,
a cross-looking old man with a twirly moustache and
a bald head; and she had put a wreath of white roses
round the frame and tied it with a black bow, and
there were two candles lit in front of it, and Hilda
had put on a black dress, and was just sitting there
gazing at it with her hands in her lap. I begged
her pardon, and was going away again quickly, but
she called me back.
“I celebrate,” she said.
“Oh,” said I politely, but without an
idea what she meant.
“It is my Papa’s birthday today,”
she said, pointing to the photograph.
“Is it?” I said, surprised,
for I thought I remembered she had told me he was
dead. “But didn’t you say ”
“Yes. Certainly I told you Papa was dead
since five years.”
“Then why?”
“But liebes Fraulein,
he still continues to have birthdays,” she said,
staring at me in real surprise, while I stared back
at her in at least equally real surprise.
“Every year,” she said,
“the day comes round on which Papa was born.
Shall he, then, merely because he is with God, not
have it celebrated? And what would people think
if I did not? They would think I had no heart.”
After that I began to hope there would
be a cake, for they have lovely birthday cakes here,
and it is the custom to give a slice of them to every
one who comes near you. So I looked round the
room out of the corners of my eyes, discreetly, lest
I should seem to be as greedy as I was, and I lifted
my nose a little and waved it cautiously about, but
I neither saw nor smelt a cake. Frau Berg had
a birthday three days ago, and there was a heavenly
cake at it, a great flat thing with cream in it, that
one loved so that first one wanted to eat it and then
to sit on it and see all the cream squash out at the
sides; but evidently the cake is the one thing you
don’t have for your birthday after you are dead.
I don’t want to laugh, darling mother, and I
know well enough what it is to lose one’s beloved
Dad, but you see Hilda had shown me her family photographs
only the other day, for we are making friends in a
sort of flabby, hesitating way, and when she got to
the one of her father she said with perfect frankness
that she hadn’t liked him, and that it had been
an immense relief when he died. “He prevented
my doing anything,” she said, frowning at the
photograph, “except that which increased his
comforts.”
I asked Kloster about anniversaries
when I went for my lesson on Friday. He is a
very human little man, full of sympathy,–the
sort of comprehending sympathy that laughs and understands
together, yet his genius seems to detach him from
other Germans, for he criticizes them with a dispassionate
thoroughness that is surprising. The remarks
he makes about the Kaiser, for instance, whom he irreverently
alludes to as S. M. (short and rude for
Seine Majestat) simply make me shiver
in this country of lese majesté. In England,
where we can say what we like, I have never heard
anybody say anything disrespectful about the King.
Here, where you go to prison if you laugh even at
officials, even at a policeman, at anything whatever
in buttons, for that is the punishable offence of
Beamtenbeleidigung haven’t they
got heavenly words Kloster and people I
have come across in his rooms say what they like;
and what they like is very rude indeed about that sacred
man the Kaiser, who doesn’t appear to be at
all popular. But then Kloster belongs to the
intelligents, and his friends are all people of intelligence,
and that sort of person doesn’t care very much,
I think, for absolute monarchs. Kloster says
they’re anachronisms, that the world is too
old for them, too grown-up for pretences and decorations.
And when I went for my lesson on Friday I found his
front door wreathed with evergreens and paper flowers, pretences
and decorations crawling even round Kloster and
I went in very reluctantly, not knowing what sort
of a memorial celebration I was going to tumble into.
But it was only that his wife I didn’t
know he had a wife, he seemed altogether so happily
unmarried was coming home. She had
been away for three weeks; not nearly long enough,
you and I and others of our self-depreciatory and
self-critical country would think, to deserve an evergreen
garland round our door on coming back. He laughed
when I told him I had been afraid to come in lest
I should disturb retrospective obsequies.
“We are still so near, my dear
Mees Chrees,” he said, shrugging a fat shoulder he
asked me what I was called at home, and I said you
called me Chris, and he said he would, with my permission,
also call me Chrees, but with Mees in front of it
to show that though he desired to be friendly he also
wished to remain respectful “we are
still so near as a nation to the child and to the
savage. To the clever child, and the powerful
savage. We like simple and gross emotions and
plenty of them; obvious tastes in our food and our
pleasures, and a great deal of it; fat in our food,
and fat in our women. And, like the child, when
we mourn we mourn to excess, and enjoy ourselves in
that excess; and, like the savage, we are afraid,
and therefore hedge ourselves about with observances,
celebrations, cannon, kings. In no other country
is there more than one king. In ours we find
three and an emperor necessary. The savage who
fears all things does not fear more than we Germans.
We fear other nations, we fear other people, we fear
public opinion to an extent incredible, and tremble
before the opinion of our servants and tradespeople;
we fear our own manners and therefore are obliged
to preserve the idiotic practice of duelling, in which
as often as not the man whose honour is being satisfied
is the one who is killed; we fear all those above
us, of whom there are invariably a great many; we
fear all officials, and our country drips with officials.
The only person we do not fear is God.”
“But ” I began,
remembering their motto, bestowed on them by Bismarck,
“Yes, yes, I know,” he
interrupted. “It is not, however, true.
The contrary is the truth. We Germans fear
not God, but everything else in the world. It
is only fear that makes us polite, fear of the duel;
for, like the child and the savage, we have not had
time to acquire the habit of good manners, the habit
which makes manners inevitable and invariable, and
it is not natural to us to be polite. We are
polite only by the force of fear. Consequently for
all men must have their relaxations whenever
we meet the weak, the beneath us, the momentarily
helpless, we are brutal. It is an immense relief
to be for a moment natural. Every German welcomes
even the smallest opportunity.”
You would be greatly interested in
Kloster, I’m certain. He sits there, his
fiddle on his fat little knees, his bow punctuating
his sentences with quivers and raps, his shiny bald
head reflecting the light from the window behind him,
and his eyes coming very much out of his face, which
is excessively red. He looks like an amiable
prawn; not in the least like a person with an active
and destructive mind, not in the least like a great
musician. He has the very opposite of the bushy
eyebrows and overhanging forehead and deep set eyes
and lots of hair you’re supposed to have if
you’ve got much music in you. He came
over to me the other day after I had finished playing,
and stretched up he’s a good bit
smaller than I am and carefully drew his
finger along my eyebrows, each in turn. I couldn’t
think what he was doing.
“My finger is clean, Mees Chrees,”
he said, seeing me draw back. “I have
just wiped it, Be not, therefore, afraid. But
you have the real Beethoven brow the very
shape and I must touch it. I regret
if it incommodes you, but I must touch it.
I have seen no such resemblance to the brow of the
Master. You might be his child.”
I needn’t tell you, darling
mother, that I went back to the boarders and the midday
guests not minding them much. If I only could
talk German properly I would have loved to have leant
across the table to Herr Mannfried, an unwholesome
looking young man who comes in to dinner every day
from a bank in the Potsdamerstrasse, and is very full
of that hatred which is really passion for England,
and has pale hair and a mouth exactly like two scarlet
slugs I’m sorry to be so horrid, but
it is like two scarlet slugs and
said, “Have you noticed that I have
a Beethovenkopf? What do you think of
me, an Englanderin, having such a thing?
One of your own great men says so, so it must be true.”
We are studying the Bach Chaconne
now. He is showing me a different reading of
it, his idea. He is going to play it at the Philarmonie
here next week. I wish you could hear him.
He was intending to go to London this season and
play with a special orchestra of picked players, but
has changed his mind. I asked him why, and he
shrugged his shoulder and said his agent, who arranges
these things, seemed to think he had better not.
I asked him why again you know my persistency for
I can’t conceive why it should be better not
for London to have such a joy and for him to give
it, but he only shrugged his shoulder again, and said
he always did what his agent told him to do.
“My agent knows his business, my dear Mees Chrees,”
he said. “I put my affairs in his hands,
and having done so I obey him. It saves trouble.
Obedience is a comfortable thing.”
“Then why ”
I began, remembering the things he says about kings
and masters and persons in authority; but he picked
up his violin and began to play a bit. “See,”
he said, “this is how ”
And when he plays I can only stand
and listen. It is like a spell. One stands
there, and forgets. . . .
Evening.
I’ve been reading your last
darling letter again, so full of love, so full of
thought for me, out in a corner of the Thiergarten
this afternoon, and I see that while I’m eagerly
writing and writing to you, page after page of the
things I want to tell you, I forget to tell you the
things you want to know. I believe I never answer
any of your questions! It’s because
I’m so all right, so comfortable as far as my
body goes, that I don’t remember to say so.
I have heaps to eat, and it is very satisfying food,
being German, and will make me grow sideways quite
soon, I should think, for Frau Berg fills us up daily
with dumplings, and I’m certain they must end
by somehow showing; and I haven’t had a single
cold since I’ve been here, so I’m outgrowing
them at last; and I’m not sitting up late reading, I
couldn’t if I tried, for Wanda, the general
servant, who is general also in her person rather
than particular aren’t I being funny comes
at ten o’clock each night on her way to bed
and takes away my lamp.
“Rules,” said Frau Berg
briefly, when I asked if it wasn’t a little
early to leave me in the dark. “And you
are not left in the dark. Have I not provided
a candle and matches for the chance infirmities of
the night?”
But the candle is cheap and dim, so
I don’t sit up trying to read by that.
I preserve it wholly for the infirmities.
I’ve been in the Thiergarten
most of the afternoon, sitting in a green corner I
found where there is some grass and daisies down by
a pond and away from a path, and accordingly away
from the Sunday crowds. I watched the birds,
and read the Winter’s Tale, and picked some daisies,
and felt very happy. The daisies are in a saucer
before me at this moment. Everything smelt so
good, so warm, and sweet, and young, with
the leaves on the oaks still little and delicate.
Life is an admirable arrangement, isn’t it,
little mother. It is so clever of it to have
a June in every year and a morning in every day, let
alone things like birds, and Shakespeare, and one’s
work. You’ve sometimes told me, when I
was being particularly happy, that there were even
greater happiness ahead for me, when I
have a lover, you said; when I have a husband; when
I have a child. I suppose you know, my wise,
beloved mother; but the delight of work, of doing
the work well that one is best fitted for, will be
very hard to beat. It is an exultation, a rapture,
that manifest progress to better and better results
through one’s own effort. After all, being
obliged on Sundays to do nothing isn’t so bad,
because then I have time to think, to step back a little
and look at life.
See what a quiet afternoon sunning
myself among daisies has done for me. A week
ago I was measuring the months to be got through before
being with you again, in dismay. Now I feel as
if I were very happily climbing up a pleasant hill,
just steep enough to make me glad I can climb well,
and all the way is beautiful and safe, and on the top
there is you. To get to the top will be perfect
joy, but the getting there is very wonderful too.
You’ll judge, from all this that I’ve
had a happy week, that work is going well, and that
I’m hopeful and confident. I mustn’t
be too confident, I know, but confidence is a great
thing to work on. I’ve never done anything
good on days of dejection.
Goodnight, dear mother. I feel
so close to you tonight, just as if you were here
in the room with me, and I had only to put out my finger
and touch Love. I don’t believe there’s
much in this body business. It is only spirit
that matters really; and nothing can stop your spirit
and mine being together.
Your Chris.
Still, a body is a great comfort when
it comes to wanting to kiss one’s darling mother.
Berlin, Sunday, June 2lst, 1914.
My precious mother,
The weeks fly by, full of work and
Weltpolitik. They talk of nothing here
at meals but this Weltpolitik. I’ve
just been having a dose of it at breakfast.
To say that the boarders are interested in it is to
speak feebly: they blaze with interest, they explode
with it, they scorch and sizzle. And they are
so pugnacious! Not to each other, for contrary
to the attitude at Kloster’s they are knit together
by the toughest band of uncritical and obedient admiration
for everything German, but they are pugnacious to
the Swede girl and myself. Especially to myself.
There is a holy calm about the Swede girl that nothing
can disturb. She has an enviable gift for getting
on with her meals and saying nothing. I wish
I had it. Directly I have learned a new German
word I want to say it. I accumulate German words
every day, of course, and there’s something
in my nature and something in the way I’m talked
at and to at Frau Berg’s table that makes me
want to say all the words I’ve got as quickly
as possible. And as I can’t string them
into sentences my conversation consists of single words,
which produce a very odd effect, quite unintended,
of detached explosions. When I’ve come
to the end of them I take to English, and the boarders
plunge in after me, and swim or drown in it according
to their several ability.
It’s queer, the atmosphere here, in
this house, in the streets, wherever one goes.
They all seem to be in a condition of tension of
intense, tightly-strung waiting, very like that breathless
expectancy in the last act of “Tristan”
when Isolde’s ship is sighted and all the violins
hang high up on to a shrill, intolerably eager note.
There’s a sort of fever. And the big
words! I thought Germans were stolid, quiet
people. But how they talk! And always in
capital letters. They talk in tremendous capitals
about what they call the deutscke Standpunkt;
and the deutsche Standpunkt is the most wonderful
thing you ever came across. Butter wouldn’t
melt in its mouth. It is too great and good,
almost, they give one to understand, for a world so
far behind in high qualities to appreciate.
No other people has anything approaching it.
As far as I can make out, stripped of its decorations
its main idea is that what Germans do is right and
what other people do is wrong. Even when it
is exactly the same thing. And also, that wrong
becomes right directly it has anything to do with Germans.
Not with a German. The individual German
can and does commit every sort of wrong, just as other
individuals do in other countries, and he gets punished
for them with tremendous harshness; Kloster says with
unfairness. But directly he is in the plural
and becomes Wir Deutschen, as they are forever
saying, his crimes become virtues. As a body
he purifies, he has a purging quality. Today
they were saying at breakfast that if a crime is big
enough, if it is on a grand scale, it leaves off being
a crime, for then it is a success, and success is
always virtue, that is, I gather, if it
is a German success; if it is a French one it is an
outrage. You mustn’t rob a widow, for instance,
they said, because that is stupid; the result is small
and you may be found out and be cut by your friends.
But you may rob a great many widows and it will be
a successful business deal. No one will say
anything, because you have been clever and successful.
I know this view is not altogether
unknown in other countries, but they don’t hold
it deliberately as a whole nation. Among other
things that Hilda Seeberg’s father did which
roused her unforgiveness was just this, to
rob too few widows, come to grief over it, and go bankrupt
for very little. She told me about it in an outburst
of dark confidence. Just talking of it made
her eyes black with anger. It was so terrible,
she said, to smash for a small amount, such
an overwhelming shame for the Seeberg family, whose
poverty thus became apparent and unhideable.
If one smashes, she said, one does it for millions,
otherwise one doesn’t smash. There is something
so chic about millions, she said, that whether you
make them or whether you lose them you are equally
well thought-of and renowned.
“But it is better to well,
disappoint few widows than many,” I suggested,
picking my words.
“For less than a million marks,”
she said, eyeing me sternly, “it is a disgrace
to fail.”
They’re funny, aren’t
they. I’m greatly interested. They
remind me more and more of what Kloster says they
are, clever children. They have the unmoral
quality of children. I listen they
treat me as if I were the audience, and they address
themselves in a bunch to my corner and
I put in one of my words now and then, generally with
an unfortunate effect, for they talk even louder after
that, and then presently the men get up and put their
heels together and make a stiff inclusive bow and
disappear, and Frau Berg folds up her napkin and brushes
the crumbs out of her creases and says, “Ja,
ja,” with a sigh, as a sort of final benediction
on the departed conversation, and then rises slowly
and locks up the sugar, and then treads heavily away
down the passage and has a brief skirmish in the kitchen
with Wanda, who daily tries to pretend there hadn’t
been any pudding left over, and then treads heavily
back again to her bedroom, and shuts herself in till
four o’clock for her Mittagsruhe; and
the other boarders drift away one by one, and I run
out for a walk to get unstiffened after having practised
all the morning, and as I walk I think over what they’ve
been saying, and try to see things from their angle,
and simply can’t.
On Tuesdays and Fridays I have my
lesson, and tell Kloster about them. He says
they’re entirely typical of the great bulk of
the nation. “Wir Deutschen,” he
says, and laughs, “are the easiest people in
the world to govern, because we are obedient and inflammable.
We have that obedience of mind so convenient to Authority,
and we are inflammable because we are greedy.
Any prospect held out to us of getting something
belonging to some one else sets us instantly alight.
Dangle some one else’s sausage before our eyes,
and we will go anywhere after it. Wonderful
material for S. M.” And he adds a few irrévérences.
Last Wednesday was his concert at
the Philarmonie. He played like an angel.
It was so strange, the fat, red, more than commonplace-looking
little bald man, with his quite expressionless face,
his wilfully stupid face for I believe
he does it on purpose, that blankness, that bulgy
look of one who never thinks and only eats and
then the heavenly music. It was as strange and
arresting as that other mixture, that startling one
of the men who sell flowers in the London streets and
the flowers they sell. What does it look like,
those poor ragged men shuffling along the kerb, and
in their arms, rubbing against their dirty shoulders,
great baskets of beauty, baskets heaped up with charming
aristocrats, gracious and delicate purities of shape
and colour and scent. The strangest effect of
all is when they happen, round about Easter, to be
selling only lilies, and the unearthly purity of the
lilies shines on the passersby from close to the seller’s
terrible face. Christ must often have looked
like that, when he sat close up to Pharisees.
But although Kloster’s music
was certainly as beautiful as the lilies, he himself
wasn’t like those tragic sellers. It was
only that he was so very ordinary, a little
man compact, apparently, of grossness, and the music
he was making was so divine. It was that marvellous
French and Russian stuff. I must play it to
you, and play it to you, till you love it. It’s
like nothing there has ever been. It is of an
exquisite youth, untouched, fearless, quite
heedless of tradition, going its own way straight
through and over difficulties and prohibitions that
for centuries have been supposed final. People
like Wagner and Strauss and the rest seem so much
sticky and insanitary mud next to these exquisite
young ones, and so very old; and not old and wonderful
like the great men, Beethoven and Bach and Mozart,
but uglily old like a noisy old lady in a yellow wig.
The audience applauded, but wasn’t
quite sure. Such a master as Kloster, and one
of their own flesh and blood, is always applauded,
but I think the irregularity, the utter carelessness
of the music, its apparently accidental beauty, was
difficult for them. Germans have to have beauty
explained to them and accounted for, stamped
first by an official, authorized, before they can
be comfortable with it. I sat in a corner and
cried, it was so lovely. I couldn’t help
it. I hid away and pulled my hat over my face
and tried not to, for there was a German in eyeglasses
near me, who, perceiving I wanted to hide, instantly
spent his time staring at me to find out why.
The music held all things in it that I have known
or guessed, all the beauty, the wonder, of life and
death and love. I recognised it.
I almost called out, “Yes of course I
know that too.”
Afterwards I would have liked best
to go home and to sleep with the sound of it still
in my heart, but Kloster sent round a note saying I
was to come to supper and meet some people who would
be useful for me to know. One of his pupils,
who brought the note, had been ordered to pilot me
safely to the house, it being late, and as we walked
and Kloster drove in somebody’s car he was there
already when we arrived, busy opening beer bottles
and looking much more appropriate than he had done
an hour earlier. I can’t tell you how kindly
he greeted me, and with what charming little elucidatory
comments he presented me to his wife and the other
guests. He actually seemed proud of me.
Think how I must have glowed.
“This is Mees Chrees,”
he said, taking my hand and leading me into the middle
of the room. “I will not and cannot embark
on her family name, for it is one of those English
names that a prudent man avoids. Nor does it
matter. For in ten years nay, in five all
Europe will have learned it by heart.”
There were about a dozen people, and
we had beer and sandwiches and were very happy.
Kloster sat eating sandwiches and staring benevolently
at us all, more like an amiable and hospitable prawn
than ever. You don’t know, little mother,
how wonderful it is that he should say these praising
things of me, for I’m told by other pupils that
he is dreadfully severe and disagreeable if he doesn’t
think one is getting on. It was immensely kind
of him to ask me to supper, for there was somebody
there, a Grafin Koseritz, whose husband is in the
ministry, and who is herself very influential and violently
interested in music. She pulls most of the strings
at Bayreuth, Kloster says, more of them even than
Frau Cosima now that she is old, and gets one into
anything she likes if she thinks one is worth while.
She was very amiable and gracious, and told me I
must marry a German! Because, she said, all
good music is by rights, by natural rights, the property
of Germany.
I wanted to say what about Debussy,
and Ravel, and Stravinski, but I didn’t.
She said how much she enjoyed these
informal evenings at Kloster’s, and that she
had a daughter about my age who was devoted, too, to
music, and a worshipper of Kloster’s.
I asked if she was there, for there
was a girl away in a corner, but she looked shocked,
and said “Oh no”; and after a pause she
said again, “Oh no. One doesn’t
bring one’s daughter here.”
“But I’m a daughter.”
I said, I admit tactlessly; and she skimmed
away over that to things that sounded wise but weren’t
really, about violins and the technique of fiddling.
Not that I haven’t already felt
it, the cleavage here in the classes; but this was
my first experience of the real thing, the real Junker
lady the Koseritzes are Prussians.
She, being married and mature, can dabble if she
likes in other sets, can come down as a bright patroness
from another world and clean her feathers in a refreshing
mud bath, as Kloster put it, commenting on his supper
party at my lesson last Friday; but she would carefully
keep her young daughter out of it.
They made me play after supper.
Actually Kloster brought out his Strad and said I
should play on that. It was evident he thought
it important for me to play to these particular people,
so though I was dreadfully taken aback and afraid
I was going to disgrace my master, I was so much touched
by this kindness and care for my future that I obeyed
without a word. I played the Kreutzer Sonata,
and an officer played the accompaniment, a young man
who looked so fearfully smart and correct and wooden
that I wondered why he was there till he began to play,
and then I knew; and as soon as I started I forgot
the people sitting round so close to me, so awkwardly
and embarrassingly near. The Strad fascinated
me. It seemed to be playing by itself, singing
to me, telling me strange and beautiful secrets.
I stood there just listening to it.
They were all very kind and enthusiastic,
and talked eagerly to each other of a new star, a
trouvaille. Think of your Chris, only
the other day being put in a corner by you in just
expiation of her offensiveness it really
feels as if it were yesterday think of her
being a new, or anything else, star! But I won’t
be too proud, because people are always easily kind
after supper, and besides they had been greatly stirred
all the evening at the concert by Kloster’s playing.
He was pleased too, and said some encouraging and delightful
things. The Junker lady was very kind, and asked
me to lunch with her, and I’m going tomorrow.
The young man who played the accompaniment bowed,
clicked his heels together, caught up my hand, and
kissed it. He didn’t say anything.
Kloster says he is passionately devoted to music,
and so good at it that he would easily have been a
first-rate musician if he hadn’t happened to
have been born a Junker, and therefore has to be an
officer. It’s a tragedy, apparently, for
Kloster says he hates soldiering, and is ill if he
is kept away long from music. He went away soon
after that.
Grafin Koseritz brought me back in
her car and dropped me at Frau Berg’s on her
way home. She lives in the Sommerstrasse, next
to the Brandenburger Thor, so she isn’t very
far from me. She shuddered when she looked up
at Frau Berg’s house. It did look very
dismal.
Bedtime.
I’m so sleepy, precious mother,
so sleepy that I must go straight to bed. I
can’t hold my head up or my eyes open.
I think it’s the weather it was very
hot today. Good night and bless you, my sweetest
mother.
Your own Chris who loves you.
Berlin, Sunday, June 28th. Evening.
Beloved little mother,
I didn’t write this morning,
but went for a whole day into the woods, because it
was such a hot day and I longed to get away from Berlin.
I’ve been wandering about Potsdam. It is
only half an hour away in the train, and is full of
woods and stretches of water, as well as palaces.
Palaces weren’t the mood I was in. I wanted
to walk and walk, and get some of the pavement stiffness
out of my legs, and when I was tired sit down under
a tree and eat the bread and chocolate I took with
me and stare at the sky through leaves. So I
did.
I’ve had a most beautiful day,
the best since I left you. I didn’t speak
to a soul all day, and found a place up behind Sans
Souci on the edge of a wood looking out over
a ryefield to an old windmill, and there I sat for
hours; and after I had finished remembering what I
could of the Scholar Gypsy, which is what one generally
does when one sits in summer on the edge of a cornfield,
I sorted out my thoughts. They’ve been
getting confused lately in the rush of work day after
day, as confused as the drawer I keep my gloves and
ribbons in, thrusting them in as I take them off and
never having time to tidy. Life tears along,
and I have hardly time to look at my treasures.
I’m going to look at them and count them up
on Sundays. As the summer goes on I’ll
pilgrimage out every Sunday to the woods, as regularly
as the pious go to church, and for much the same reason, to
consider, and praise, and thank.
I took your two letters with me, reading
them again in the woods. They seemed even more
dear out there where it was beautiful. You sound
so content, darling mother, about me, and so full
of belief in me. You may be very sure that if
a human being, by trying and working, can justify
your dear belief it’s your Chris. The snapshot
of the border full of Canterbury bells makes me able
to picture you. Do you wear the old garden hat
I loved you so in when you garden? Tell me, because
I want to think of you exactly. It makes
my mouth water, those Canterbury bells. I can
see their lovely colours, their pink and blue and
purple, with the white Sweet Williams and the pale
lilac violas you write about. Well, there’s
nothing of that in the Lutzowstrasse. No wonder
I went away from it this morning to go out and look
for June in the woods. The woods were a little
thin and austere, for there has been no rain lately,
but how enchanting after the barren dustiness of my
Berlin street! I did love it so. And I
felt so free and glorious, coming off on my own for
my hard-earned Sunday outing, just like any other
young man.
The train going down was full of officers,
and they all looked very smart and efficient and satisfied
with themselves and life. In my compartment
they were talking together eagerly all the way, talking
shop with unaffected appetite, as though shop were
so interesting that even on Sundays they couldn’t
let it be, and poring together over maps. No
trace of stolidity. But where is this stolidity
one has heard about? Compared to the Germans
I’ve seen, it is we who are stolid; stolid,
and slow, and bored. The last thing these people
are is bored. On the contrary, the officers had
that same excitement about them, that same strung-upness,
that the men boarders at Frau Berg’s have.
Potsdam is charming, and swarms with
palaces and parks. If it hadn’t been woods
I was after I would have explored it with great interest.
Do you remember when you read Carlyle’s Frederick
to me that winter you were trying to persuade me to
learn to sew? And, bribing me to sew, you read
aloud? I didn’t learn to sew, but I did
learn a great deal about Potsdam and Hohenzollerns,
and some Sunday when it isn’t quite so fine
I shall go down and visit Sans Souci, and
creep back into the past again. But today I
didn’t want walls and roofs, I wanted just to
walk and walk. It was very crowded in the train
coming back, full of people who had been out for the
day, and weary little children were crying, and we
all sat heaped up anyhow. I know I clutched two
babies on my lap, and that they showed every sign
of having no self-control. They were very sweet,
though, and I wouldn’t have minded it a bit if
I had had lots of skirts; but when you only have two!
Wanda was very kind, and brought me
some secret coffee and bread and butter to my room
when I told her I had walked at least ten miles and
was too tired to go into supper. She cried out
“Herr Je!” which I’m
afraid is short for Lord Jesus, and is an exclamation
dear to her and seized the coffee pot at
once and started heating it up. I remembered
afterwards that German miles are three times the size
of English ones, so no wonder she said Herr Je.
But just think: I haven’t seen a single
boarder for a whole day. I do feel so much refreshed.
You know I told you in my last letter
I was going to lunch with the Koseritzes on Monday,
and so I did, and the chief thing that happened there,
was that I was shy. Imagine it. So shy
that I blushed and dropped things. For years
I haven’t thought of what I looked like when
I’ve been with other people, because for years
other people have been so absorbingly interesting
that I forgot I was there too; but at the Koseritzes
I suddenly found myself remembering, greatly to my
horror, that I have a face, and that it goes about
with me wherever I go, and that parts of it are well,
I don’t like them. And I remembered that
my hair had been done in a hurry, and that the fingers
of my left hand have four hard lumps on their tips
where they press the strings of my fiddle, and that
they’re very ugly, but then one can’t have
things both ways, can one. Also I became aware
of my clothes, and we know how fatal that is when
they are weak clothes like mine, don’t we, little
mother? You used to exhort me to put them on
with care and concentration, and then leave them to
God. Such sound advice! And I’ve
followed it so long that I do completely forget them;
but last Monday I didn’t. They were urged
on my notice by Grafin Koseritz’s daughter,
whose eyes ran over me from head to foot and then back
again when I came in. She was the neatest thing aus
dem Ei gegossen, as they express perfect correctness
of appearance. I suddenly knew, what I have
always suspected, that I was blowsy, blowsy
and loose-jointed, with legs that are too long and
not the right sort of feet. I hated my Beethovenkopf
and all its hair. I wanted to have less hair,
and for it to be drawn neatly high off my face and
brushed and waved in beautiful regular lines.
And I wanted a spotless lacy blouse, and a string
of pearls round my throat, and a perfectly made blue
serge skirt without mud on it, it was raining,
and I had walked. Do you know what I felt like?
A goodnatured thing. The sort of creature
people say generously about afterwards, “Oh,
but she’s so goodnatured.”
Grafin Koseritz was terribly kind
to me, and that made me shyer than ever, for I knew
she was trying to put me at my ease, and you can imagine
how shy that made me. I blushed and dropped
things, and the more I blushed and dropped things
the kinder she was. And all the time my contemporary,
Helena, looked at me with the same calm eyes.
She has a completely emotionless face. I saw
no trace of a passion for music or for anything else
in it. She made no approaches of any sort to
me, she just calmly looked at me. Her mother
talked with the extreme vivacity of the hostess who
has a difficult party on hand. There was a silent
governess between two children. Junkerlets still
in the school-room, who stared uninterruptedly at
me and seemed unsuccessfully endeavouring to place
me; there was a young lady cousin who talked during
the whole meal in an undertone to Helena; and there
was Graf Koseritz, an abstracted man who came in late,
muttered something vague on being introduced to me
and told I was a new genius Kloster had unearthed,
sat down to his meal from which he did not look up
again, and was monosyllabic when his wife tried to
draw him in and make the conversation appear general.
And all the time, while lending an ear to her cousin’s
murmur of talk, Helena’s calm eyes lingered on
one portion after the other of your poor vulnerable
Chris.
Actually I found myself hoping hotly
that I hadn’t forgotten to wash my ears that
morning in the melee of getting up. I have to
wash myself in bits, one at a time, because at Frau
Berg’s I’m only given a very small tin
tub, the bath being used for keeping extra bedding
in. It is difficult and distracting, and sometimes
one forgets little things like ears, little extra
things like that; and when Helena’s calm eyes,
which appeared to have no sort of flicker in them,
or hesitation, or blink, settled on one of my ears
and hung there motionless, I became so much unnerved
that I upset the spoon out of the whipped-cream dish
that was just being served to me, on to the floor.
It was a parquet floor, and the spoon made such a
noise, and the cream made such a mess. I was
so wretched, because I had already upset a pepper
thing earlier in the meal, and spilt some water.
The white-gloved butler advanced in a sort of stately
goose-step with another spoon, which he placed on the
dish being handed to me, and a third menial of lesser
splendour but also white-gloved brought a cloth and
wiped up the mess, and the Grafin became more terribly
and volubly kind than ever. Helena’s eyes
never wavered. They were still on my ear.
A little more and I would have reached that state
the goaded shy get to when they suddenly in their
agony say more striking things than the boldest would
dream of saying, but Herr von Inster came in.
He is the young man I told you about
who played my accompaniment the other night.
We had got to the coffee, and the servants were gone,
and the Graf had lit a cigar and was gazing in deep
abstraction at the tablecloth while the Grafin assured
me of his keen interest in music and its interpretation
by the young and promising, and Helena’s eyes
were resting on a spot there is on my only really nice
blouse, I can’t think how it got
there, mother darling, and I’m fearfully sorry,
and I’ve tried to get it out with benzin and
stuff, but it is better to wear a blouse with spots
on it than not to wear a blouse at all, isn’t
it. I had pinned some flowers on it too, to hide
it, and so they did at first, but they were fading
and hanging down, and there was the spot, and Helena
found it. Well, Herr von Inster came in, and
put us all right. He looks like nothing but
a smart young officer, very beautiful and slim in
his Garde-Uhlan uniform, but he is really a lot of
other things besides. He is the Koseritz’s
cousin, and Helena says Du to him. He
was very polite, said the right things to everybody,
explained he had had his luncheon, but thought, as
he was passing, he would look in. He would not
deny, be said, that he had heard I was coming he
made me a little bow across the table and smiled and
that he had hopes I might perhaps be persuaded to
play.
Not having a fiddle I couldn’t
do that. I wish I could have, for I’m
instantly natural and happy when I get playing; but
the Grafin said she hoped I would play to some of
her friends one evening as soon as she could arrange
it, friends interested in youthful geniuses,
as she put it.
I said I would love to, and that it
was so kind of her, but privately I thought I would
inquire of Kloster first; for if her friends are all
as deeply interested in music as the Graf and Helena,
then I would be doing better and more profitably by
going to bed at ten o’clock as usual, rather
than emerge bedizened from my lair to go and flaunt
in these haunts of splendid virtue.
After Herr von Inster came I began
faintly to enjoy myself, for he talked all round,
and greatly and obviously relieved his aunt by doing
so. Helena let go of my ear and looked at him.
Once she very nearly smiled. The other girl
left off murmuring, and talked about things I could
talk about too, such as England and Germany they’re
never tired of that and Strauss and Debussy.
Only the Graf sat mute, his eyes fixed on the tablecloth.
“My husband is dying to hear
you play,” said the Grafin, when he got up presently
to go back to his work. “Absolutely dying,”
she said, recklessly padding out the leanness of his
very bald good-bye to me.
He said nothing even to that.
He just went. He didn’t seem to be dying.
Herr von luster walked back with me.
He is very agreeable-looking, with kind eyes that
are both shrewd and sad. He talks English very
well, and so did everybody at the Koseritzes who talked
at all. He is pathetically keen on music.
Kloster says he would have been a really great player,
but being a Junker settles him for ever. It is
tragic to be forced out of one’s natural bent,
and he says he hates soldiering. People in the
street were very polite, and made way for me because
I was with an officer. I wasn’t pushed
off the pavement once.
Good night my own mother. I’ve
had a happy week. I put my arms round you and
kiss you with all that I have of love.
Your Chris.
Wanda came in in great excitement
to fetch my tray just now, and said a prince has been
assassinated. She heard the Herrschaften
saying so at supper. She thought they said it
was an Austrian, but whatever prince it was it was
Majestatsbeleidigung to get killing him, and
she marvelled how any one had dared. Then Frau
Berg herself came to tell me. By this time I
was in bed, pig-tailed, and ready to go
to sleep. She was tremendously excited, and I
felt a cold shiver down my back watching her.
She was so much excited that I caught it from her
and was excited too. Well, it is very dreadful
the way these king-people get bombed out of life.
She said it was the Austrian heir to the throne and
his wife, both of them. But of course you’ll
know all about it by the time you get this.
She didn’t know any details, but there had been
extra editions of the Sunday papers, and she said it
would mean war.
“War?” I echoed.
“War,” she repeated; and
began to tread heavily about the room saying, “War.
War.”
“But who with?” I asked,
watching her fascinated, sitting up in bed holding
on to my knees.
“It will come,” said Frau
Berg, treading about like some huge Judaic prophetess
who sniffs blood. “It must come.
There will be no quiet in the world till blood has
been let.”
“But what blood?” I asked,
rather tremulously, for her voice and behaviour curdled
me.
“The blood of all those evil-doers
who are responsible,” she said; and she paused
a moment at the foot of my bed and folded her arms
across her chest they could hardly reach,
and the word chest sounds much too flat and
added, “Of whom there are many.”
Then she began to walk about again,
and each time a foot went down the room shook.
“All, all need punishing,” she said as
she walked. “There will be, there must
be, punishment for this. Great and terrible.
Blood will, blood must flow in streams before such
a crime can be regarded as washed out. Such
evil-doers must be emptied of all their blood.”
And then luckily she went away, for
I was beginning to freeze to the sheets with horror.
I got out of bed to write this.
You’ll be shocked too, I know. The way
royalties are snuffed out one after the other!
How glad I am I’m not one and you’re
not one, and we can live safely and fruitfully outside
the range of bombs. Poor things. It is
very horrible. Yet they never seem to abdicate
or want not to be royalties, so that I suppose they
think it worth it on the whole. But Frau Berg
was terrible. What a bloodthirsty woman.
I wonder if the other boarders will talk like that.
I do pray not, for I hate the very word blood.
And why does she say there’ll be war? They
will catch the murderers and punish them as they’ve
done before, and there’ll be an end of it.
There wasn’t war when the Empress of Austria
was killed, or the King and Queen of Servia.
I think Frau Berg wanted to make me creep. She
has a fixed idea that English people are every one
of them much too comfortable, and should at all costs
be made to know what being uncomfortable is like.
For their good, I suppose.
Berlin, Tuesday, June 30th, 1914.
Darling mother,
How splendid that you’re going
to Switzerland next month with the Cunliffes.
I do think it is glorious, and it will make you so
strong for the winter. And think how much nearer
you’ll be to me! I always suspected Mrs.
Cunliffe of being secretly an angel, and now I know
it. Your letter has just come and I simply had
to tell you how glad I am.
Chris.
This isn’t a letter, it’s a cry of joy.
Berlin, Sunday, July 5th, 1914.
My blessed little mother,
It has been so hot this week.
We’ve been sweltering up here under the roof.
If you are having it anything like this at Chertsey
the sooner you persuade the Cunliffes to leave for
Switzerland the better. Just the sight of snow
on the mountains out of your window would keep you
cool. You know I told you my bedroom looks onto
the Lutzowstrasse and the sun beats on it nearly all
day, and flies in great numbers have taken to coming
up here and listening to me play, and it is difficult
to practise satisfactorily while they walk about enraptured
on my neck. I can’t swish them away, because
both my hands are busy. I wish I had a tail.
Frau Berg says there never used to
be flies in this room, and suggests with some sternness
that I brought them with me, the eggs, I
suppose, in my luggage. She is inclined to deny
that they’re here at all, on the ground chiefly
that nothing so irregular as a fly out of its proper
place, which is, she says, a manure heap, is possible
in Germany. It is too well managed, is Germany,
she says. I said I supposed she knew that because
she had seen it in the newspapers. I was snappy,
you see. The hot weather makes me disposed, I’m
afraid, to impatience with Frau Berg. She is
so large, and she seems to soak up what air there is,
and whenever she has sat on a chair it keeps warm
afterwards for hours. If only some clever American
with inventions rioting in his brain would come here
and adapt her to being an electric fan! I want
one so badly, and she would be beautiful whirling
round, and would make an immense volume of air, I’m
sure.
Well, darling one, you see I’m
peevish. It’s because I’m so hot,
and it doesn’t get cool at night. And
the food is so hot too and so greasy, and the pallid
young man with the red mouth who sits opposite me
at dinner melts visibly and continuously all the time,
and Wanda coming round with the dishes is like the
coming of a blast of hot air. Kloster says I’m
working too much, and wants me to practise less.
I said I didn’t see that practising less would
make Wanda and the young man cooler. I did try
it one day when my head ached, and you’ve no
idea what a long day it seemed. So empty.
Nothing to do. Only Berlin. And one feels
more alone in Berlin than anywhere in the world, I
think. Kloster says it’s because I’m
working too much, but I don’t see how working
less would make Berlin more companionable. Of
course I’m not a bit alone really, for there
is Kloster, who takes a very real and lively interest
in me and is the most delightful of men, and there
is Herr von Inster, who has been twice to see me since
that day I lunched at his aunt’s, and everybody
in this house talks to me now, more to
me, I think, than to any other of the boarders, because
I’m English and they seem to want to educate
me out of it. And Hilda Seeberg has actually
got as far in friendship as a cautious invitation
to have chocolate with her one afternoon some day in
the future at Wertheim’s; and the pallid young
man has suggested showing me the Hohenzollern museum
some Sunday, where he can explain to me, by means
of relics, the glorious history of that high family,
as he put it; and Frau Berg, though she looks like
some massive Satan, isn’t really satanic I expect;
and Dr. Krummlaut says every day as he comes into the
diningroom rubbing his hands and passes my chair, “Na,
was macht England?” which is a sign he is
being gracious. It is only a feeling, this of
being completely alone. But I’ve got it,
and the longer I’m here and the better I know
people the greater it becomes. It’s an
uneasiness. I feel as if my spirit
were alone, the real, ultimate and only
bit of me that is me and that matters.
If I go on like this you too, my little
mother, will begin echoing Kloster and tell me that
I’m working too much. Dear England.
Dear, dear England. To find out how much one
loves England all one has to do is to come to Germany.
Of course they talk of nothing else
at every meal here now but the Archduke’s murder.
It’s the impudence of the Servians that chiefly
makes them gasp. That they should dare!
Dr. Krummlaut says they never would have dared if
they hadn’t been instigated to this deed of
atrocious blasphemy by Russia, Russia bursting
with envy of the Germanic powers and encouraging every
affront to them. The whole table, except the
Swede who eats steadily on, sees red at the word affront.
Frau Berg reiterates that the world needs blood-letting
before there can be any real calm again, but it isn’t
German blood she wants to let. Germany is surrounded
by enormously wicked people, I gather, all swollen
with envy, hatred and malice, and all of gigantic
size. In the middle of these monsters browses
Germany, very white and woolly-haired and loveable,
a little lamb among the nations, artlessly only wanting
to love and be loved, weak physically compared to its
towering neighbours, but strong in simplicity and the
knowledge of its gute Recht. And when
they say these things they all turn to me for endorsement
and approval they’ve given up seeking
response from the Swede, because she only eats and
I hastily run over my best words and pick out the
most suitable one, which is generally herrlich,
or else ich gratuliere. The gigantic,
the really cosmic cynicism I fling into it glances
off their comfortable thick skins unnoticed.
I think Kloster is right, and they
haven’t grown up yet. People like the
Koseritzes, people of the world, don’t show how
young they are in the way these middle-class Germans
do, but I daresay they are just the same really.
They have the greediness of children too, I
don’t mean in things to eat, though they have
that too, and take the violent interest of ten years
old in what there’ll be for dinner I
mean greed for other people’s possessions.
In all their talk, all their expoundings of deutsche
Idealen, I have found no trace of consideration
for others, or even of any sort of recognition that
other nations too may have rights and virtues.
I asked Kloster whether I hadn’t chanced on
a little group of people who were exceptions in their
way of looking at life, and he said No, they were perfectly
typical of the Prussians, and that the other classes,
upper and lower, thought in the same way, the difference
lying only in their manner of expressing it.
“All these people, Mees Chrees,”
he said, “have been drilled. Do not forget
that great fact. Every man of every class has
spent some of the most impressionable years of his
life being drilled. He never gets over it.
Before that, he has had the nursery and the schoolroom:
drill, and very thorough drill, in another form.
He is drilled into what the authorities find it most
convenient that he should think from the moment he
can understand words. By the time he comes to
his military service his mind is already squeezed
into the desired shape. Then comes the finishing
off, the body drilled to match the mind,
and you have the perfect slave. And it is because
he is a slave that when he has power and
every man has power over some one he is
so great a bully.”
“But you must have been drilled
too,” I said, “and you’re none of
these things.”
He looked at me in silence for a moment,
with his funny protruding eyes. Then he said,
“I am told, and I believe it, that no man ever
really gets over having been imprisoned.”
Evening.
I feel greatly refreshed, for what
do you think I’ve been doing since I left off
writing this morning? Motoring out into the country, the
sweet and blessed country, the home of God’s
elect, as the hymn says, only the hymn meant Jerusalem,
and the golden kind of Jerusalem, which can’t
be half as beautiful as just plain grass and daisies.
Herr von Inster appeared up here about twelve.
Wanda came to my door and banged on it with what
sounded like a saucepan, and I daresay was, for she
wouldn’t waste time leaving off stirring the
pudding while she went to open the front door, and
she called out very loud, “Der Herr Offizier
ist schon wieder da.”
All the flat must have heard her,
and so did Herr von Inster.
“Here I am, schon meeder
da” he said, clicking his heels together
when I came into the diningroom where he was waiting
among the debris of the first spasms of Wanda’s
table-laying; and we both laughed.
He said the Master so he
always speaks of Kloster, and with such affection
and admiration in his voice and his wife
were downstairs in his car, and wanted him to ask
me to join them so that he might drive us all into
the country on such a fine day.
You can imagine how quickly I put on my hat.
“It is doing you good already,”
he said, looking at me as we went down the four nights
of stairs, so Kloster had been telling him,
too, that story about too much work.
Herr von Inster drove, and we three
sat on the back seat, because he had his soldier chauffeur
with him, so I didn’t get as much talk with
him as I had hoped, for I like him very much,
and so would you, little mother. There is nothing
of the aggressive swashbuckler about him. I’m
sure he doesn’t push a woman off the pavement
when there isn’t room for him.
I don’t think I’ve told
you about Frau Kloster, but that is because one keeps
on forgetting she is there. Perhaps that quality
of beneficent invisibleness is what an artist most
needs in a wife. She never says anything, except
things that require no answering. It’s
a great virtue, I should think, in a wife. From
time to time, when Kloster has lese majestated
a little too much, she murmurs Aber Adolf; or
she announces placidly that she has just killed a
mosquito; or that the sky is blue; and Kloster’s
talk goes on on the top of this little undercurrent
without taking the least notice of it. They seem
very happy. She tends him as carefully as one
would tend a baby, one of those quite new
pink ones that can’t stand anything hardly without
crumpling up, and competently clears life
round him all empty and free, so that he has room
to work. I wish I had a wife.
We drove out through Potsdam in the
direction of Brandenburg, and lunched in the woods
at Potsdam by the lake the Marmor Palais is on.
Kloster stared at this across the water while he ate,
and the sight of it tinged his speech regrettably.
Herr von Inster, as an officer of the King, ought
really to have smitten him with the flat side of his
sword, but he didn’t; he listened and smiled.
Perhaps he felt as the really religious do about
God, that the Hohenzollerns are so high up that criticism
can’t harm them, but I doubt it; or perhaps he
regards Kloster indulgently, as a gifted and wayward
child, but I doubt that too. He happens to be
intelligent, and is not to be persuaded that a spade
is anything but a spade, however much it may be got
up to look like the Ark of the Covenant or anything
else archaic and bedizened God forbid,
little mother, that you should suppose I meant that
dreadful pun.
Frau Kloster had brought food with
her, part of which was cherries, and they slid down
one’s hot dry throat like so many cool little
blessings. I could hardly believe that I had
really escaped the Sunday dinner at the pension.
We were very content, all of us I think, sitting on
the grass by the water’s edge, a tiny wind stirring
our hair except Kloster’s, because
he so happily hasn’t got any, which must be
delicious in hot weather, and rippling along
the rushes.
“She grows less pale every hour,”
Kloster said to Herr von Inster, fixing his round
eyes on me.
Herr von Inster looked at me with
his grave shrewd ones, and said nothing.
“We brought out a windflower,”
said Kloster, “and behold we will return with
a rose. At present, Mees Chrees, you are a cross
between the two. You have ceased to be a windflower,
and are not yet a rose. I wager that by five
o’clock the rose period will have set in.”
They were both so kind to me all day,
you can’t think little mother, and so was Frau
Kloster, only one keeps on forgetting her. Herr
von Inster didn’t talk much, but he looked quite
as content as the rest of us. It is strange
to remember that only this morning I was writing about
feeling so lonely and by myself in spirit. And
so I was; and so I have been all this week.
But I don’t feel like that now. You see
how the company of one righteous man, far more than
his prayers, availeth much. And the company
of two of them availeth exactly double. Kloster
is certainly a righteous man, which I take it means
a man who is both intelligent and good, and so I am
sure is Herr von Inster. If he were not, he,
a Junker and an officer, would think being with people
so outside his world as the Klosters intolerable.
But of course then he wouldn’t be with them.
It wouldn’t interest him. It is so funny
to watch his set, regular, wooden profile, and then
when he turns and looks at one to see his eyes.
The difference just eyes can make! His face
is the face of the drilled, of the perfect unthinking
machine, the correct and well-born Oberleutnant;
and out of it look the eyes of a human being who knows,
or will know I’m certain before life has done
with him, what exultations are, and agonies, and
love, and man’s unconquerable mind. He
really is very nice. I’m sure you’d
like him.
After lunch, and after Kloster had
said some more regrettable things, being much moved,
it appeared, by the palace facing him and by some
personal recollections he had of the particular Hohenzollern
it contained, while I lay looking up along the smooth
beech-trunks to their bright leaves glancing against
the wonderful blue of the sky oh it was
so lovely, little mother! and Frau Kloster
sometimes said Aber Adolf, and occasionally
announced that she had slain another mosquito, we
motored on towards Brandenburg, along the chain of
lakes formed by the Havel. It was like heaven
after the Lutzowstrasse. And at four o’clock
we stopped at a Gasthaus in the pinewoods and
had coffee and wild strawberries, and Herr von Inster
paddled me out on the Havel in an old punt we found
moored among the rushes.
It looked so queer to see an officer
in full Sunday splendour punting, but there are a
few things which seem to us ridiculous that Germans
do with great simplicity. It was rather like
being punted on the Thames by somebody in a top hat
and a black coat. He looked like a bright dragon-fly
in his lean elegance, balancing on the rotten little
board across the end of the punt; or like Siegfried,
made up to date, on his journey down the Rhine, made
very much up to date, his gorgeous barbaric boat and
fine swaggering body that ate half a sheep at a sitting
and made large love to lusty goddesses wittled away
by the centuries to this old punt being paddled about
slowly by a lean man with thoughtful eyes.
I told him he was like Siegfried in
the second act of the Götterdammerung, but worn
a little thin by the passage of the ages, and he laughed
and said that he at least had got Brunnhilde safe in
the boat with him, and wasn’t going to have
to climb through fire to fetch her. He says
he thinks Wagner’s music and Strauss’s
intimately characteristic of modern Germany:
the noise, the sugary sentimentality making the public
weep tears of melted sugar, he said, the brutal glorification
of force, the all-conquering swagger, the exaggeration
of emotions, the big gloom. They were the natural
expression, he said, of the phase Germany was passing
through, and Strauss is its latest flowering, even
noisier, even more bloody, of a bigger gloom.
In that immense noise, he said, was all Germany as
it is now, as it will go on being till it wakes up
from the nightmare dream of conquest that has possessed
it ever since the present emperor came to the throne.
“I’m sure you’re saying things you
oughtn’t to,” I said.
“Of course,” he said.
“One always is in Germany. Everything
being forbidden, there is nothing left but to sin.
I have yet to learn that a multiplicity of laws makes
people behave. Behave, I mean, in the way Authority
wishes.”
“But Kloster says you’re
a nation of slaves, and that the drilling you get
does make you behave in the way Authority wishes.”
He said it was true they were slaves,
but that slaves were of two kinds, the
completely cowed, who gave no further trouble, and
the furtive evaders, who consoled themselves for their
outward conformity to regulations by every sort of
forbidden indulgence in thought and speech.
“This is the kind that only waits for an opportunity
to flare out and free itself,” he said.
“Mind, thinking, can’t be chained up.
Authority knows this, and of all things in the world
fears thought.”
He talked about the Sarajevo assassinations,
and said, he was afraid they would not be settled
very easily. He said Germany is seething, seething,
he said emphatically, with desire to fight; that it
is almost impossible to have a great army at such a
pitch of perfection as the German army is now and
not use it; that if a thing like that isn’t
used it will fester inwardly and set up endless internal
mischief and become a danger to the very Crown that
created it. To have it hanging about idle in
this ripe state, he said, is like keeping an unexercised
young horse tied up in the stable on full feed; it
would soon kick the stable to pieces, wouldn’t
it, he said.
“I hate armies,” I said.
“I hate soldiering, and all it stands for of
aggression, and cruelty, and crime on so big a scale
that it’s unpunishable.”
“Great God, and don’t
I!” He exclaimed, with infinite fervour.
He told me something that greatly
horrified me. He says that children kill themselves
in Germany. They commit suicide, schoolchildren
and even younger ones, in great numbers every year.
He says they’re driven to it by the sheer cruelty
of the way they are overworked and made to feel that
if they are not moved up in the school at the set time
they and their parents are for ever disgraced and
their whole career blasted. Imagine the misery
a wretched child must suffer before it reaches the
stage of preferring to kill itself! No
other nation has this blot on it.
“Yes,” he said, nodding
in agreement with the expression on my face, “yes,
we are mad. It is in this reign that we’ve
gone mad, mad with the obsession to get at all costs
and by any means to the top of the world. We
must outstrip; outstrip at whatever cost of happiness
and life. We must be better trained, more efficient,
quicker at grabbing than other nations, and it is
the children who must do it for us. Our future
rests on their brains. And if they fail, if they
can’t stand the strain, we break them.
They’re of no future use. Let them go.
Who cares if they kill themselves? So many fewer
inefficients, that’s all. The State considers
that they are better dead.”
And all the while, while he was telling
me these things, on the shore lay Kloster and his
wife, neatly spread out side by side beneath a tree
asleep with their handkerchiefs over their faces.
That’s the idea we’ve got in England
of Germany, multitudes of comfortable couples,
kindly and sleepy, snoozing away the afternoon hours
in gardens or pine forests. That’s the
idea the Government wants to keep before Europe, Herr
von Inster says, this idea of benevolent, beery harmlessness.
It doesn’t want other nations to know about
the children, the dead, flung aside children, the
ruthless breaking up of any material that will not
help in the driving of their great machine of destruction,
because then the other nations would know, he says,
before Germany is ready for it to be known, that she
will stick at nothing.
Wanda has just taken away my lamp,
Good night my own sweet mother.
Your Chris.
Berlin, Wednesday, July 8th, 1914.
Beloved mother,
Kloster says I’m to go into
the country this very week and not come back for a
whole fortnight. This is just a line to tell
you this, and that he has written to a forester’s
family he knows living in the depths of the forests
up beyond Stettin. They take in summer-boarders,
and have had pupils of his before, and he is arranging
with them for me to go there this very next Saturday.
Do you mind, darling mother?
I mean, my doing something so suddenly without asking
you first? But I’m like the tail being
wagged by the dog, obliged to wag whether it wants
to or not. I’m very unhappy at being shovelled
off like this, away from my lessons for two solid
weeks, but it’s no use my protesting. One
can’t protest with Kloster. He says he
won’t teach me any more if I don’t go.
He was quite angry at last when I begged, and said
it wouldn’t be worth his while to go on teaching
any one so stale with over-practising when they weren’t
fit to practise, and that if I didn’t stop,
all I’d ever be able to do would be to play
in the second row of violins (not even the
first!) at a pantomime. That shrivelled
me up into silence. Horror-stricken silence.
Then he got kind again, and said I had this precious
gift God, he said, alone knew why I had
got it, I a woman; what, he asked, staring prawnishly,
is the good of a woman’s having such a stroke
of luck? and that it was a great responsibility,
and I wasn’t to suppose it was my gift only,
to spoil and mess up as I chose, but that it belonged
to the world. When he said that, cold shivers
trickled down my spine. He looked so solemn,
and he made me feel so solemn, as though I were being
turned, like Wordsworth in The Prelude, into a dedicated
spirit.
But I expect he is right, and it is
time I went where it is cooler for a little while.
I’ve been getting steadily angrier at nothing
all the week, and more and more fretted by the flies,
and one day would you believe it I
actually sat down and cried with irritation because
of those silly flies. I’ve had to promise
not to touch a fiddle for the first week I’m
away, and during the second week not to work more than
two hours a day, and then I may come back if I feel
quite well again. He says he’ll be at Heringsdorf,
which is a seaside place not very far away from where
I shall be, for ten days himself, and will come over
and see if I’m being good. He says the
Koseritz’s country place isn’t far from
where I shall be, so I shan’t feel as if I didn’t
know a soul anywhere. The Koseritz party at
which I was to play never came off. I was glad
of that. I didn’t a bit want to play at
it, or bother about it, or anything else. The
hot weather drove the Grafin into the country, Herr
von Inster told me, He too seems to think I ought to
go away. I saw him this afternoon after being
with Kloster, and he says he’ll go down to his
aunt’s that is Grafin Koseritz while
I’m in the neighbourhood, and will ride over
and see me. I’m sure you’d like him
very much. My address will be:
bei Herrn Oberforster Bornsted
Schuppenfelde
Reg. Bez.
Stettin.
I don’t know what Reg.
Bez. means. I’ve copied it from a card
Kloster gave me, and I expect you had better put it
on the envelope. I’ll write and tell you
directly I get there. Don’t worry about
me, little mother; Kloster says they are fearfully
kind people, and it’s the healthiest place,
in the heart of the forest, away on the edge of a
thing they call the Haff, which is water. He
says that in a week I shall be leaping about like
a young roe on the hill side; and he tries to lash
me to enthusiasm by talking of all the wild strawberries
there are there, and all the cream.
My heart’s love, darling mother.
Your confused and rather hustled
Chris.
Oberforsterei, Schuppenfelde, July
11th, 1914.
My own little mother,
Here I am, and it is lovely.
I must just tell you about it before I go to bed.
We’re buried in forest, eight miles from the
nearest station, and that’s only a Kleinbahn
station, a toy thing into which a small train crawls
twice a day, having been getting to it for more than
three hours from Stettin. The Oberforster met
me in a high yellow carriage, drawn by two long-tailed
horses who hadn’t been worried with much drill
judging from their individualistic behaviour, and we
lurched over forest tracks that were sometimes deep
sand and sometimes all roots, and the evening air
was so delicious after the train, so full of different
scents and freshness, that I did nothing but lift up
my nose and sniff with joy.
The Oberforster thought I had a cold,
without at the same time having a handkerchief; and
presently, after a period of uneasiness on my behalf,
offered me his. “It is not quite clean,”
he said, “but it is better than none.”
And he shouted, because I was a foreigner and therefore
would understand better if he shouted.
I explained as well as I could, which
was not very, that my sniffs were sniffs of exultation.
“Ach so,” he said,
indulgent with the indulgence one feels towards a
newly arrived guest, before one knows what they are
really like.
We drove on in silence after that.
Our wheels made hardly any noise on the sandy track,
and I suddenly discovered how long it is since I’ve
heard any birds. I wish you had come with me
here, little mother; I wish you had been on that drive
this evening. There were jays, and magpies,
and woodpeckers, and little tiny birds like finches
that kept on repeating in a monotonous sweet pipe
the opening bar of the Beethoven C minor Symphony
N. We met nobody the whole way except a
man with a cartload of wood, who greeted the Oberforster
with immense respect, and some dilapidated little
children picking wild strawberries. I wanted
to remark on their dilapidation, which seemed very
irregular in this well-conducted country, but thought
I had best leave reasoned conversation alone till
I’ve had time to learn more German, which I’m
going to do diligently here, and till the Oberforster
has discovered he needn’t shout in order to make
me understand. Sitting so close to my ear, when
he shouted into it it was exactly as though some one
had hit me, and hurt just as much.
He is a huge rawboned man, with the
flat-backed head and protruding ears so many Germans
have. What is it that is left out of their heads,
I wonder? His moustache is like the Kaiser’s,
and he looks rather a fine figure of a man in his
grey-green forester’s uniform and becoming slouch
hat with a feather stuck in it. Without his hat
he is less impressive, because of his head.
I suppose he has to have a head, but if he didn’t
have to he’d be very good-looking.
This is such a sweet place, little
mother. I’ve got the dearest little clean
bare bedroom, so attractive after the grim splendours
of my drawingroom-bedroom at Frau Berg’s.
You can’t think how lovely it is being here
after the long hot journey. It’s no fun
travelling alone in Germany if you’re a woman.
I was elbowed about and pushed out of the way at
stations by any men and boys there were as if I had
been an ownerless trunk. Either that, or they
stared incredibly, and said things. One little
boy he couldn’t have been more than
ten winked at me and whispered something
about kissing. The station at Stettin was horrible,
much worse than the Berlin one. I don’t
know where they all came from, the crowds of hooligan
boys, just below military age, and extraordinarily
disreputable and insolent. To add to the confusion
on the platform there were hundreds of Russians and
Poles with their families and bundles I
asked my porter who they were, and he told me being
taken from one place where they had been working in
the fields to another place, shepherded by a German
overseer with a fierce dog and a revolver; very poor
and ragged, all of them, but gentle, and, compared
to the Germans, of beautiful manners; and there were
a good many officers it was altogether
the most excited station I’ve seen, I think and
they stared too, but I’m certain that if I had
been in a difficulty and wanted help they would have
walked away. Kloster told me Germans divide
women into two classes: those they want to kiss,
and those they want to kick, who are all those they
don’t want to kiss. One can be kissed and
kicked in lots of ways besides actually, I think,
and I felt as if I had been both on that dreadful platform
at Stettin. So you can imagine how heavenly it
was to get into this beautiful forest, away from all
that, into the quiet, the holiness. Frau
Bornsted, who learned English at school, told me all
the farms, including hers, are worked by Russians
and Poles who are fetched over every spring in thousands
by German overseers. “It is a good arrangement,”
she said. “In case of war we would not
permit their departure, and so would our fields continue
to be tilled.” In case of war! Always
that word on their tongues. Even in this distant
corner of peace.
The Oberforsterei is a low white house
with a clearing round it in which potatoes have been
planted, and a meadow at the back going down to a
stream, and a garden in front behind a low paling,
full of pinks and larkspurs and pansies. A pair
of antlers is nailed over the door, proud relic of
an enormous stag the Oberforster shot on an unusually
lucky day, and Frau Bornsted was sewing in the porch
beneath honeysuckle when we arrived. It was
just like the Germany one had in one’s story
books in the schoolroom days. It seemed too good
to be true after the Lutzowstrasse. Frau Bornsted
is quite a pretty young woman, flat rather than slender,
tall, with lovely deep blue eyes and long black eyelashes.
She would be very pretty if it occurred to her that
she is pretty, but evidently it doesn’t, or else
it isn’t proper to be pretty here; I think this
is the real explanation of the way her hair is scraped
hack into a little hard knob, and her face shows signs
of being scrubbed every day with the same soap and
the same energy she uses for the kitchen table.
She has no children, and isn’t, I suppose,
more than twenty five, but she looks as thirty five,
or even forty, looks in England.
I love it all. It is really
just like a story book. We had supper out in
the porch, prepared, spread, and fetched by Frau Bornsted,
and it was a milk soup very nice and funny,
and I lapped it up like a thirsty kitten and
cold meat, and fried potatoes, and curds and whey,
and wild strawberries and cream. They have an
active cow who does all the curds and whey and cream
and butter and milk-soup, besides keeping on having
calves without a murmur, “She is an
example,” said Frau Bornsted, who wants to talk
English all the time, which will play havoc, I’m
afraid, with my wanting to talk German.
She took me to a window and showed
me the cow, pasturing, like David, beside still waters.
“And without rebellious thoughts unsuited to
her sex,” said Frau Bornsted, turning and looking
at me. She showed what she was thinking of by
adding, “I hope you are not a suffragette?”
The Oberforster put on a thin green
linen coat for supper, which he left unbuttoned to
mark that he was off duty, and we sat round the table
till it was starlight. Owls hooted in the forest
across the road, and bats darted about our heads.
Also there were mosquitoes. A great many
mosquitoes. Herr Bornsted told me I wouldn’t
mind them after a while. “Herrlich,”
I said, with real enthusiasm.
And now I’m going to bed.
Kloster was right to send me here. I’ve
been leaning out of my window. The night tonight
is the most beautiful thing, a great dark cave of
softness. I’m at the back of the house
where the meadow is and the good cow, and beyond the
meadow there’s another belt of forest, and then
just over the tops of the pines, which are a little
more softly dark than the rest of the soft darkness,
there’s a pale line of light that is the star-lit
water of the Haff. Frogs are croaking down by
the stream, every now and then an owl hoots somewhere
in the distance, and the air comes up to my face off
the long grass cool and damp. I can’t
tell you the effect the blessed silence, the blessed
peace has on me after the fret of Berlin. It
feels like getting back to God. It feels like
being home again in heaven after having been obliged
to spend six weeks in hell. And yet here, even
here in the very lap of peace, as we sat in the porch
after supper the Oberforster talked ceaselessly of
Weltpolitik. The very sound of that word
now makes me wince; for translated into plain English,
what it means when you’ve pulled all the trimmings
off and look at it squarely, is just taking other
people’s belongings, beginning with their blood.
I must learn enough German to suggest that to the Oberforster:
Murder, as a preliminary to Theft. I’m
afraid he would send me straight back in disgrace
to Frau Berg.
Good night darling mother. I’ll
write oftener now. My rules don’t count
this fortnight. Bless you, beloved little mother.
Your Chris.
Schuppenfelde, Monday, July 13th.
Sweet mother,
I got your letter from Switzerland
forwarded on this morning, and like to feel you’re
by so much nearer me than you were a week ago.
At least, I try to persuade myself that it’s
a thing to like, but I know in my heart it makes no
earthly difference. If you’re only a mile
away and I mayn’t see you, what’s the
good? You might as well be a thousand.
The one thing that will get me to you again is accomplished
work. I want to work, to be quick; and here I
am idle, precious days passing, each of which not
used for working means one day longer away from you.
And I’m so well. There’s no earthly
reason why I shouldn’t start practising again
this very minute. A day yesterday in the forest
has cured me completely. By the time I’ve
lived through my week of promised idleness I shall
be kicking my loose box to pieces! And then
for another whole week there’ll only be two hours
of my violin allowed. Why, I shall fall on those
miserable two hours like a famished beggar on a crust.
Well, I’m not going to grumble.
It’s only that I love you so, and miss you
so very much. You know how I always missed you
on Sunday in Berlin, because then I had time to feel,
to remember; and here it is all Sundays. I’ve
had two of them already, yesterday and today, and I
don’t know what it will be like by the time I’ve
had the rest. I walked miles yesterday, and
the more beautiful it was the more I missed you.
What’s the good of having all this loveliness
by oneself? I want somebody with me to see it
and feel it too. If you were here how happy
we should be!
I wish you knew Herr von Inster, for
I know you’d like him. I do think he’s
unusual, and you like unusual people. I had a
letter from him today, sent with a book he thought
I’d like, but I’ve read it, it
is Selma Lagerlof’s Jerusalem; do you remember
our reading it together that Easter in Cornwall?
But wasn’t it very charming of him to send
it? He says he is coming this way the end of
the week and will call on me and renew his acquaintance
with the Oberforster, with whom he says he has gone
shooting sometimes when he has been staying at Koseritz.
His Christian name is Bernd. Doesn’t it
sound nice and honest.
I suppose by the end of the week he
means Saturday, which is a very long way off.
Saturdays used to seem to come rushing on to the very
heels of Mondays in Berlin when I was busy working.
Little mother, you can take it from me, from your
wise, smug daughter, that work is the key to every
happiness. Without it happiness won’t come
unlocked. What do people do who don’t do
anything, I wonder?
Koseritz is only five miles away,
and as he’ll stay there, I suppose, with his
relations, he won’t have very far to come.
He’ll ride over, I expect. He looks so
nice on a horse. I saw him once in the Thiergarten,
riding. I’d love to ride on these forest
roads, the sandy ones are perfect for riding;
but when I asked the Oberforster today, after I got
Herr von Inster’s letter, whether he could lend
me a horse while I was here, what do you think I found
out? That Kloster, suspecting I might want to
ride, had written him instructions on no account to
allow me to. Because I might tumble off, if you
please, and sprain either of my precious wrists.
Did you ever. I believe Kloster regards me
only as a vessel for carrying about music to other
people, not as a human being at all. It is like
the way jockeys are kept, strict and watched, before
a race.
Frau Bornsted gazed at me with her
large serious eyes, and said, “Do you play the
violin, then, so well?”
“No,” I snapped.
“I don’t.” And I drummed with
my fingers on the windowpane and felt as rebellious
as six years old.
But of course I’m going to be
good. I won’t do anything that may delay
my getting home to you.
The Bornsteds say Koseritz is a very
beautiful place, on the very edge of the Haff.
They talk with deep respectfulness of the Herr Graf,
and the Frau Grafin, and the junge Komtesse.
It’s wonderful how respectful Germans are towards
those definitely above them. And so uncritical.
Kloster says that it is drill does it. You never
get over the awe, he says, for the sergeant, for the
lieutenant, for whoever, as you rise a step, is one
step higher. I told the Bornsteds I had met
the Koseritzes in Berlin, and they looked at me with
a new interest, and Frau Bornsted, who has been very
prettily taking me in hand and endeavouring to root
out the opinions she takes for granted that I hold,
being an Englanderin, came down for a while
more nearly to my level, and after having by questioning
learned that I had lunched with the Koseritzes, and
having endeavoured to extract, also by questioning,
what we had had to eat, which I couldn’t remember
except the whipped cream I spilt on the floor, she
remarked, slowly nodding her head, “It must
have been very agreeable for you to be with the grafliche
Familie.”
“And for them to be with me,”
I said, moved to forwardness by being full of forest
air, which goes to my head.
I suppose this was what they call
disrespectful without being funny, for Frau Bornsted
looked at me in silence, and Herr Bornsted, who doesn’t
understand English, asked in German, seeing his wife
solemn, “What does she say?” And when
she told him he said, “Ach,” and
showed his disapproval by absorbing himself in the
Deutsche Tageszeitzing.
It’s wonderful how easy it is
to be disrespectful in Germany. You’ve
only got to be the least bit cheerful and let some
of it out, and you’ve done it.
“Why are the English always
so like that?” Frau Bornsted asked presently,
after having marked her regret at my behaviour by not
saying anything for five minutes.
“Like what?”
“So so without reverence.
And yet you are a religious people. You send
out missionaries.”
“Yes, and support bishops,”
I said. “You haven’t got any bishops.”
“You are the first nation in
the world as regards missionaries,” she said,
gazing at me thoughtfully and taking no notice of the
bishops. “My father” her
father is a pastor “has a great admiration
for your missionaries. How is it you have so
many missionaries and at the same time so little reverence
?”
“Perhaps that is why,”
I said; and started off explaining, while she looked
at me with beautiful uncomprehending eyes, that the
reaction from the missionaries and from the kind of
spirit that prompts their raising and export might
conceivably produce a desire to be irreverent and
laugh, and that life more and more seemed to me like
a pendulum, and that it needs must swing both ways.
Frau Bornsted sat twisting her wedding
ring on her finger till I was quiet again. She
does this whenever I emit anything that can be called
an idea. It reminds her that she is married,
and that I, as she says, am nur ein junges Madchen,
and therefore not to be taken seriously.
When I had finished about the pendulum,
she said, “All this will be cured when you have
a husband.”
There was a tea party here yesterday
afternoon. At least, it was coffee. I
thought there were no neighbours, and when I came back
late from having been all day in the forest, missing
with an indifference that amazed Frau Bornsted the
lure of her Sunday dinner, and taking some plum-cake
and two Bibles with me, English and German, because
I’m going to learn German that way among other
ways while I’m here, and I think it’s
a very good way, and it immensely impressed Frau Bornsted
to see me take two Bibles out for a walk, when
I got back about five, untidy and hot and able to
say off a whole psalm in perfect Lutheran German,
I found several high yellow carriages, like the one
I was fetched in on Saturday, in front of the paling,
with nosebags and rugs on the horses, and indoors
in the parlour a number of other foresters and their
wives, besides Frau Bornsted’s father and mother
and younger sister, and the local doctor and his wife,
and the Herr Lehrer, a tall young man in spectacles
who teaches in the village school two miles away.
I was astonished, for I imagined complete
isolation here. Frau Bornsted says, though,
that this only happens on Sundays. They were
sitting round the remnants of coffee and cake, the
men smoking and talking together apart from the women,
the women with their bonnet-strings untied and hanging
over their bosoms, of which there seemed to be many
and much, telling each other, while they fanned themselves
with immense handkerchiefs, what they had had for their
Sunday dinner.
I would have slunk away when I heard
the noise of voices, and gone round to the peaceful
company of the cow, but Frau Bornsted saw me coming
up the path and called me in.
I went in reluctantly, and on my appearing
there was a dead silence, which would have unnerved
me if I hadn’t still had my eyes so full of
sunlight that I hardly saw anything in the dark room,
and stood there blinking.
“Unsere junge Englanderin,”
said Frau Bornsted, presenting me. “Schuhlerin
von Kloster grosses Talent, ”
I heard her adding, handing round the bits of information
as though it was cake.
They all said Ach so, and Wirklich,
and somebody asked if I liked Germany, and I said,
still not seeing much, “Es ist wundervoll,”
which provoked a murmur of applause, as the newspapers
say.
I found I was expected to sit in a
corner with Frau Bornsted’s sister, who with
the Lehrer and myself, being all of us unmarried, represented
what the others spoke of as die Jugend, and
that I was to answer sweetly and modestly any question
I was asked by the others, but not to ask any myself,
or indeed not to speak at all unless in the form of
answering. I gathered this from the behaviour
of Frau Bornsted’s sister; but I do find it
very hard not to be natural, and it’s natural
to me, as you know to your cost, don’t you, little
mother, to ask what things mean and why.
There was a great silence while I
was given a cup of coffee and some cake by Frau Bornsted,
helped by her sister. The young man, the third
in our trio of youth, sat motionless in the chair next
to me while this was done. I wanted to fetch
my cup myself, rather than let Frau Bornsted wait
on me, but she pressed me down into my chair again
with firmness and the pained look of one who is witnessing
the committing of a solecism. “Bitte take
place again,” she said, her English giving way
in the stress of getting me to behave as I should.
The women looked on with open interest
and curiosity, examining my clothes and hair and hands
and the Bibles I was clutching and the flowers I had
stuck in where the Psalms are, because I never can
find the Psalms right off. The men looked too,
but with caution. I was fearfully untidy.
You would have been shocked. But I don’t
know how one is to lie about on moss all day and stay
neat, and nobody told me I was going to tumble into
the middle of a party.
The first to disentangle himself from
the rest and come and speak to me was Frau Bornsted’s
father, Pastor Wienicke. He came and stood in
front of me, his legs apart and a cigar in his mouth,
and he took the cigar out to tell me, what I already
knew, that I was English. “Sie sind englisch,”
said Herr Pastor Wienicke.
“Ja,” said I, as modestly as I could,
which wasn’t very.
There was something about the party
that made me sit up on the edge of my chair with my
feet neatly side by side, and hold my cup as carefully
as if I had been at a school treat and expecting the
rector every minute. “England,”
said the pastor, while everybody else listened, he
spoke in German “is, I think I may
say, still a great country.”
“Ja?” said I politely,
tilting up the ja a little at its end, which
was meant to suggest not only a deferential, “If
you say so it must be so” attitude, but also
a courteous doubt as to whether any country could
properly be called great in a world in which the standard
of greatness was set by so splendid an example of
it as his own country.
And it did suggest this, for he said,
“Oh doch,” balancing himself on
his heels and toes alternately, as though balancing
himself into exact justice. “Oh doch.
I think one may honestly say she still is a great
country, But ” and he raised his voice
and his forefinger at me, “let her
beware of her money bags. That is my word to
England: Beware of thy money bags.”
There was a sound of approval in the
room, and they all nodded their heads.
He looked at me, and as I supposed
he might be expecting an answer I thought I had better
say ja again, so I did.
“England,” he then continued,
“is our cousin, our blood-relation. Therefore
is it that we can and must tell her the truth, even
if it is unpalatable.”
“Ja,” I said, as
he paused again; only there were several little things
I would have liked to have said about that, if I had
been able to talk German properly. But I had
nothing but my list of exclamations and the psalms
I had learnt ready. So I said Ja, and
tried to look modest and intelligent.
“Her love of money, her materialism these
are her great dangers,” he said. “I
do not like to contemplate, and I ask my friends here ”
he turned slowly round on his heels and back again “whether
they would like to contemplate a day when the sun
of the British Empire, that Empire which, after all,
has upheld the cause of religion with faithfulness
and persistence for so long, shall be seen at last
descending, to rise no more, in an engulfing ocean
of over-indulged appetites.”
“Ja,” I said; and
then perceiving it was the wrong word, hastily amended
in English, “I mean nein.”
He looked at me for a moment more
carefully. Then deciding that all was well he
went on.
“England,” he said, “is
our natural ally. She is of the same blood,
the same faith, and the same colour. Behold the
other races of the world, and they are either partly,
chiefly, or altogether black. The blonde races
are, like the dawn, destined to drive away the darkness.
They must stand together shoulder to shoulder in any
discord that may, in the future, gash the harmony
of the world.”
“Ja,” I said, as
one who should, at the conclusion of a Psalm, be saying
Selah.
“We live in serious times,”
he said. “They may easily become more
serious. Round us stand the Latins and the Slavs,
armed to the teeth, bursting with envy of our goods,
of our proud calm, and watching for the moment when
they can fall upon us with criminal and murderous
intent. Is it not so, my Fraulein?”
“Ja” said I, forced
to agree because of my unfortunate emptiness of German.
The only thing I could have reeled
off at him was the Psalm I had learnt, and I did long
to, because it was the one asking why the heathen
so furiously rage together; but you see, little mother,
though I longed to I couldn’t have followed
it up, and having fired it off I’d have sat
there defenceless while he annihilated me.
But I don’t know what they all
mean by this constant talk of envious nations crouching
ready to spring at them. They talk and talk about
it, and their papers write and write about it, till
they inflame each other into a fever of pugnaciousness.
I’ve never been anywhere in the least like
it in my life. In England people talked of a
thousand things, and hardly ever of war. When
we were in Italy, and that time in Paris, we hardly
heard it mentioned. Directly my train got into
Germany at Goch coming from Flushing, and Germans began
to get in, there in the very train this everlasting
talk of war and the enviousness of other nations began,
and it has never left off since. The Archduke’s
murder didn’t start it; it was going on weeks
before that, when first I came. It has been
going on, Kloster says, growing in clamour, for years,
ever since the present Kaiser succeeded to the throne.
Kloster says the nation thinks it feels all this,
but it is merely being stage-managed by the group
of men at the top, headed by S. M. So well stage-managed
is it, so carefully taught by such slow degrees, that
it is absolutely convinced it has arrived at its opinions
and judgments by itself. I wonder if these people
are mad. Is it possible for a whole nation to
go mad at once? It is they who seem to have
the enviousness, to be torn with desire to get what
isn’t theirs.
“The disastrous crime of Sarajevo,”
continued Pastor Wienicke, “cannot in this connection
pass unnoticed. To smite down a God’s Anointed!”
He held up his hands. “Not yet, it is true,
an actually Anointed, but set aside by God for future
use. It is typical of the world outside our
Fatherland. Lawlessness and its companion Sacrilege
stalk at large. Women emerge from the seclusion
God has arranged for them, and rear their heads in
shameless competition with men. Our rulers, whom
God has given us so that they shall guide and lead
us and in return be reverently taken care of, are
blasphemously bombed.” He flung both his
arms heavenwards. “Arise, Germany!”
he cried. “Arise and show thyself!
Arise in thy might, I say, and let our enemies be
scattered!”
Then he wiped his forehead, looked
round in recognition of the sehr guts and außerordentlich
schon gesagts that were being flung about, re-lit
his cigar with the aid of the Herr Lehrer, who sprang
obsequiously forward with a match, and sat down.
Wasn’t it a good thing he sat
down. I felt so much happier. But just
as it was at the meals at Frau Berg’s so it was
at the coffee party here, I was singled
out and talked to, or at, by the entire company.
The concentration of curiosity of Germans is terrible.
But it’s more than curiosity, it’s a
kind of determination to crush what I’m thinking
out of me and force what they’re thinking into
me. I shall see as they do; I shall think as
they do; they’ll shout at me till I’m forced
to. That’s what I feel. I don’t
a bit know if it isn’t quite a wrong idea I’ve
got, but somehow my very bones feel it.
Would you believe it, they stayed
to supper, all of them, and never went away till ten
o’clock. Frau Bornsted says one always
does that in the country here when invited to afternoon
coffee. I won’t tell you any more of what
they said, because it was all on exactly the same
lines, the older men singling me out one by one and
very loudly telling me variations of Pastor Wienicke’s
theme, the women going for me in twos and threes,
more definitely bloodthirsty than the men, more like
Frau Berg on the subject of blood-letting, more openly
greedy. They were all disconcerted and uneasy
because nothing more has been heard of the Austrian
assassination. The silence from Vienna worries
them, I gather, very much. They are afraid,
actually they are afraid, Austria may be going to
do nothing except just punish the murderers, and so
miss the glorious opportunity for war. I wonder
if you can the least realize, you sane mother in a
sane place, the state they’re in here, the sort
of boiling and straining. I’m sure the
whole of Germany is the same, lashed by
the few behind the scenes into a fury of aggressive
patriotism. They call it patriotism, but it is
just blood-lust and loot-lust.
I helped Frau Bornsted get supper
ready, and was glad to escape into the peace of the
kitchen and stand safely frying potatoes. She
was very sweet in her demure Sunday frock of plain
black, and high up round her ears a little white frill.
The solemnity and youth and quaintness of her are
very attractive, and I could easily love her if it
weren’t for this madness about Deutschland.
She is as mad as any of them, and in her it is much
more disconcerting. We will be discoursing together
gravely she is always grave, and never knows
how funny we both are being really about
amusing things like husbands and when and if I’m
ever going to get one, and she, full of the dignity
and wisdom of the married, will be giving me much
sage counsel with sobriety and gentleness, when something
starts her off about Deutschland. Oh, they are
intolerable about their Deutschland!
The Oberforster is calling for this he’s
driving to the post, so good-bye little darling mother,
little beloved and precious one.
Your Chris.
Schuppenfelde, Thursday, July 16, 1914.
My blessed mother,
Here’s Thursday evening in my
week of nothing to do, and me meaning to write every
day to you, and I haven’t done it since Monday.
It’s because I’ve had so much time.
Really it’s because I’ve been in a sort
of sleep of loveliness. I’ve been doing
nothing except be happy. Not a soul has been
near us since Sunday, and Frau Bornsted says not a
soul will, till next Sunday. Each morning I’ve
come down to a perfect world, with the sun shining
through roses on to our breakfast-table in the porch,
and after breakfast I’ve crossed the road and
gone into the forest and not come back till late afternoon.
Frau Bornsted has been sweet about
it, giving me a little parcel of food and sending
me off with many good wishes for a happy day.
I wanted to help her do her housework, but except
my room she won’t let me, having had orders
from Kloster that I was to be completely idle.
And it is doing me good. I feel so perfectly
content these last three days. There’s
nothing fretful about me any more; I feel harmonized,
as if I were so much a part of the light and the air
and the forest that I don’t know now where they
leave off and I begin. I sit and watch the fine-weather
clouds drifting slowly across the tree-tops, and wonder
if heaven is any better. I go down to the edge
of the Haff, and lie on my face in the long grass,
and push up my sleeves, and slowly stir the shallow
golden water about among the rushes. I pick
wild strawberries to eat with my lunch, and after lunch
I lie on the moss and learn the Psalm for the day,
first in English and then in German. About five
I begin to go home, walking slowly through the hot
scents of the afternoon forest, feeling as solemn and
as exulting as I suppose a Catholic does when he comes
away, shriven and blest, from confession. In
the evening we sit out, and the little garden grows
every minute more enchanted. Frau Bornsted rests
after her labours, with her hands in her lap, and
agrees with what the Oberforster every now and then
takes his pipe out of his mouth to say, and I lie
back in my chair and stare at the stars, and I think
and think, and wonder and wonder. And what do
you suppose I think and wonder about, little mother?
You and love. I don’t know why I say you
and love, for it’s the same thing. And
so is all this beauty of summer in the woods, and
so is music, and my violin when it gets playing to
me; and the future is full of it, and oh, I do so badly
want to say thank you to some one!
Good night my most precious mother.
Your Chris.
Schuppenfelde, Friday, July 17,1914.
This morning when I came down to breakfast,
sweet mother, there at the foot of the stairs was
Herr von Inster. He didn’t say anything,
but watched me coming down with the contented look
he has I like so much. I was frightfully pleased
to see him, and smiled all over myself. “Oh,”
I exclaimed, “so you’ve come.”
He held out his hand and helped me
down the last steps. He was in green shooting
clothes, like the Oberforster’s, but without
the official buttons, and looked very nice.
You’d like him, I’m sure. You’d
like what he looks like, and like what he is.
He had been in the forest since four
this morning, shooting with his colonel, who came
down with him to Koseritz last night. The colonel
and Graf Koseritz, who came down from Berlin with them,
were both breakfasting, attended by the Bornsteds,
and it shows how soundly I sleep here that I hadn’t
heard anything.
“And aren’t you having any breakfast?”
I asked.
“I will now,” he said. “I
was listening for your door to open,”
I think you’d like him very much, little
mother.
The colonel, whose name is Graf Hohenfeld,
was being very pleasant to Frau Bornsted, watching
her admiringly as she brought him things to eat.
He was very pleasant to me too, and got up and put
his heels together and said, “Old England for
ever” when I appeared, and asked the Graf whether
Frau Bornsted and I didn’t remind him of a nosegay
of flowers. Obviously we didn’t.
The Graf doesn’t look as if anybody ever reminded
him of anything. He greeted me briefly, and then
sat staring abstractedly at the tablecloth, as he
did in Berlin. The Colonel did all the talking.
Both he and the Graf had on those pretty green shooting
things they wear in Germany, with the becoming soft
hats and little feathers. He was very jovial
indeed, seemed fond and proud of his lieutenant, Herr
von Inster, slapped the Oberforster every now and
then on the back, which made him nearly faint with
joy each time, and wished it weren’t breakfast
and only coffee, because he would have liked to drink
our healths, “The healths of these
two delightful young roses,” he said, bowing
to Frau Bornsted and me, “the Rose of England long
live England, which produces such flowers and
the Rose of Germany, our own wild forest rose.”
I laughed, and Frau Bornsted looked
sedately indulgent, I suppose because he
is a great man, this staff officer, who helps work
out all the wonderful plans that are some day to make
Germany able to conquer the world; but, as she explained
to me the other day when I said something about her
eyelashes being so long and pretty, prettiness is
out of place in her position, and she prefers it not
mentioned. “What has the wife of an Oberforster
to do with prettiness?” she asked. “It
is good for a junges Madchen, who has still
to find a husband, but once she has him why be pretty?
To be pretty when you are a married woman is only
an undesirability. It exposes one easily to
comment, and might cause, if one had not a solid character,
an ever-afterwards-to-be-regretted expenditure on
clothes.”
The men were going to shoot with the
Oberforster after breakfast and be all day in the
forest, and the Colonel was going back to Berlin by
the night train. He said he was leaving his
lieutenant at Koseritz for a few days, but that he
himself had to get back into harness at once, “While
the young one plays around,” he said, slapping
Herr von Inster on the back this time instead of the
Oberforster, “among the varied and delightful
flora of our old German forests. Here this nosegay,”
he said, sweeping his arm in our direction, “and
there at Koseritz ” sweeping his
arm in the other direction, “a nosegay no less
charming but more hot-house, the schone
Helena and her young lady friends.”
I asked Herr von Inster after breakfast,
when we were alone for a moment in the garden, what
his Colonel was like after dinner, if even breakfast
made him so jovial.
“He is very clever,” he
said. “He is one of our cleverest officers
on the Staff, and this is how he hides it.”
“Oh,” I said; for I thought
it a funny explanation. Why hide it?
Perhaps that is what’s the matter
with the Graf, he’s hiding how clever
he is.
But that Colonel certainly does seem
clever. He asked where we live in England; a
poser, rather, considering we don’t at present
live at all; but I told him where we did live, when
Dad was alive.
“Ah,” he said, “that
is in Sussex. Very pretty just there. Which
house was your home?”
I stared a little, for it seemed waste
of time to describe it, but I said it was an old house
on an open green.
“Yes,” he said, nodding,
“on the common. A very nice, roomy old
house, with good outbuildings. But why do you
not straighten out those corners on the road to Petworth?
They are death traps.”
“You’ve been there, then?”
I said, astonished at the extreme smallness of the
world.
“Never,” he said, laughing.
“But I study. We study, don’t we,
Inster my boy, at the old General Staff. And
tell your Sussex County Council, beautiful English
lady, to straighten out those corners, for they are
very awkward indeed, and might easily cause serious
accidents some day when the roads have to be used
for real traffic.”
“It is very good of you,”
I said politely, “to take such an interest in
us.”
“I not only take the greatest
interest in you, charming young lady, and in your
country, but I have an orderly mind and would be really
pleased to see those corners straightened out.
Use your influence, which I am sure must be great,
with that shortsighted body of gentlemen, your County
Council.”
“I shall not fail,” I
said, more politely than ever, “to inform them
of your wishes.”
“Ah, but she is delightful, delightful,
your little Englanderin,” he said gaily
to Frau Bornsted, who listened to his badinage
with grave and respectful indulgence; and he said
a lot more things about England and its products and
exports, meaning compliments to me what
can he be like after dinner? and went off,
jovial to the last, clicking his heels and kissing
first Frau Bornsted’s hand and then mine, in
spite, as he explained, of its being against the rules
to kiss the hand of a junges Madchen, but his
way was never to take any notice of rules, he said,
if they got between him and a charming young lady.
And so he went off, waving his green hat to us and
calling out Auf Wiedersehen till the forest
engulfed him.
Herr von Inster and the Graf went
too, but quietly. The Graf went exceedingly
quietly. He hadn’t said a word to anybody,
as far as I could see, and no rallyings on the part
of the Colonel could make him. He didn’t
even react to being told what I gather is the German
equivalent for a sly dog.
Herr von Inster said, when he could
get a word in, that he is coming over to-morrow to
drive me about the forest. His attitude while
his Colonel rattled on was very interesting:
his punctilious attention, his apparent obligation
to smile when there were sallies demanding that form
of appreciation, his carefulness not to miss any indication
of a wish.
“Why do you do it?” I
asked, when the Colonel was engaged for a moment with
the Oberforster indoors. “Isn’t your
military service enough? Are you drilled even
to your smiles?”
“To everything,” he said.
“Including our enthusiasms. We’re
like the claque at a theatre.”
Then he turned and looked at me with
those kind, surprising eyes of his, they’re
so reassuring, somehow, after his stern profile and
said, “To-morrow I shall be a human being again,
and forget all this, forget everything
except the beautiful things of life.”
Now I must leave off, because I want
to iron out my white linen skirt and muslin blouse
for to-morrow, as it’s sure to be hot and I may
as well look as clean as I can, so good-bye darling
little mother. Oh, I forgot to say how glad
I am you like being at Glion. I did mean to
answer a great many things in your last letter, my
little loved one, but I will tomorrow. It isn’t
that I don’t read and reread your darling letters,
it’s that one has such heaps to say oneself to
you. Each time I write to you I seem to empty
the whole contents of the days I’ve lived since
I last wrote into your lap. But to-morrow I’ll
answer all your questions, to-morrow evening,
after my day with Herr von Inster, then I can tell
you all about it.
Good-bye till then, sweet mother.
Your Chris.
Koseritz, Saturday evening, July 18,
1914.
My darling little mother,
See where I’ve got to!
Who’d have thought it? Life is really
very exciting, isn’t it. The Grafin drove
over to Schuppenfelde this afternoon, and took me
away with her here. She said Kloster was coming
for Sunday from Heringsdorf to them, and she knew he
would want to see me and would go off to the Oberforsterei
after me and leave her by herself if I were at the
Bornsteds’, and anyhow she wanted to see something
of me before I went back to Berlin, and I couldn’t
refuse to give an old lady she isn’t
a bit old pleasure, and heaps of gracious
things like that. Herr von Inster had brought
a note from her in the morning, preparing my mind,
and added his persuasions to hers. Not that
I wanted persuading, I thought it a heavenly
idea, and didn’t even mind Helena, because I
felt that in a big house there’d be more room
for her to stare at me in. And Herr von Inster
is going to stay another week, taking his summer leave
now instead of later, and he says he will see me safe
to Berlin when I go next Saturday.
So we had the happiest morning wandering
about the forest, he driving and letting the horses
go as slowly as they liked while we talked, and after
our sandwiches he took me back to the Bornsteds, and
I showed Frau Bornsted the Grafin’s letter.
If it hadn’t been a Koseritz
taking me away she would have been dreadfully offended
at my wanting to go when only half my fortnight was
over, but it was like a royal command to her, and she
looked at me with greatly increased interest as the
object of these high attentions. She had been
inclined to warn me against Herr von Inster as a person
removed by birth from my sphere I suppose
that’s because I play the violin and
also against drives in forests generally if the parties
were both unmarried; and she had been extraordinarily
dignified when I laughed, and had told me it was all
very well for me to laugh, being only an ignorant
junges Madchen, but she doubted whether my mother
would laugh; and she watched our departure for our
picnic very stiffly and unsmilingly from the porch.
But after reading the Grafin’s letter I was
treated more nearly as an equal, and she became all
interest and co-operation. She helped me pack,
while Herr von Inster, who has a great gift for quiet
patience, waited downstairs; and she told me how fortunate
I was to be going to spend some days with Komtesse
Helena, from whom I could learn, she said, what the
real perfect junges Madchen was like; and by
the time the Grafin herself drove up in her little
carriage with the pretty white ponies, she was so much
melted and stirred by a house-guest of hers being
singled out for such an honour that she put her arm
round my neck when I said good-bye, and whispered
that though it wasn’t really fit for a junges
Madchen to hear, she must tell me, as she probably
wouldn’t see me again, that she hoped shortly
after Christmas to enrich the world by yet one more
German.
I laughed and kissed her.
“It is no laughing matter,” she said,
with solemn eyes.
“No,” I said, suddenly solemn too, remembering
how Agatha Trent died.
And I took her face in both my hands
and kissed her again, but with the seriousness of
a parting blessing. For all her dignity, she
has to reach up to me when I kiss her.
She put my hair tidy with a gentle
hand, and said, “You are not at all what a junges
Madchen generally is, but you are very nice.
Please wish that my child may be a boy, so that I
shall become the mother of a soldier.”
I kissed her again, and got out of
it that way, for I don’t wish anything of the
sort, and with that we parted.
Meanwhile the Grafin had been sitting
very firmly in her carriage, having refused all Frau
Bornsted’s entreaties to come in. It was
wonderful to see how affable she was and yet how firm,
and wonderful to see the gulf her affability put between
the Bornsteds he was at the gate too, bowing and
herself.
And now here I am, and it’s
past eleven, and my window opens right on to the Haff,
and far away across the water I can see the lights
of Swinemunde twinkling where the Haff joins the open
sea. It is a most beautiful old house, centuries
old, and we had a romantic evening, first
at supper in a long narrow pannelled room lit by candles,
and then on the terrace beneath my window, where larkspurs
grow against the low wall along the water’s edge.
There is nobody here except the Koseritzes, and Herr
von Inster, and two girl-friends of Helena’s,
very pretty and smart-looking, and an old lady who
was once the Grafin’s governess and comes here
every summer to enjoy what she called, speaking English
to me, the Summer Fresh.
It was like a dream. The water
made lovely little soft noises along the wall of the
terrace. It was so still that we could hear the
throb of a steamer far away on the Haff, crossing
from Stettin to Swinemunde. The Graf, as usual,
said nothing, “He has much to think
of,” the Grafin whispered to me. The girls
talked together in undertones, which would have made
me feel shy and out of it if I hadn’t somehow
not minded a bit, and they did look exactly what the
Colonel had said they were, in their pale evening
frocks, a nosegay of very delicate and
well cared-for hothouse flowers. I had on my
evening frock for the first time since I left England,
and after the weeks of high blouses felt conspicuously
and terribly overdressed up in my bedroom and till
I saw the frocks the others had on, and then I felt
the exact opposite. Herr von Inster hardly spoke,
and not to me at all, but I didn’t mind, I had
so much in my head that he had talked about this morning.
I feel so completely natural with him, so content;
and I think it is because he is here at Koseritz that
I’m so comfortable, and not in the least shy,
as I was that day at luncheon. I simply take
things as they come, and don’t think about myself
at all. When I came down to supper to-night
he was waiting in the hall, to show me the way, he
said; and he watched me coming down the stairs with
that look in his eyes that is such a contrast to the
smart, alert efficiency of his figure and manner, it
is so gentle, so kind. I went into the room where
they all were with a funny feeling of being safe.
I don’t even know whether Helena stared.
To-morrow the Klosters come over,
and are going to stay the night, and to-morrow I may
play my fiddle again. I’ve faithfully kept
my promise and not touched it. Really, as it’s
a quarter to twelve now and at midnight my week’s
fasting will be over, I might begin and play it quite
soon. I wonder what would happen if I sat on
my window-sill and played Ravel to the larkspurs and
the stars! I believe it would make even the
Graf say something. But I won’t do anything
so unlike, as Frau Bornsted would say, what a junges
Madchen generally does, but go to bed instead,
into the prettiest bed I’ve slept in since I
had a frilly cot in the nursery, all pink
silk coverlet and lace-edged sheets. The room
is just like an English country-house bedroom; in
fact the Grafin told me she got all her chintzes in
London! It’s so funny after my room at
Frau Berg’s, and my little unpainted wooden
attic at the Oberforsterei.
Good night, my blessed mother.
There are two owls somewhere calling to each other
in the forest. Not another sound. Such
utter peace.
Your Chris.
Koseritz, Sunday evening, July 19,
1914.
My own darling mother,
I don’t know what you’ll
say, but I’m engaged to Bernd. That’s
Herr von Inster. You know his name is Bernd?
I don’t know what to say to it myself.
I can’t quite believe it. This time last
night I was writing to you in this very room, with
no thought of anything in the world but just ordinary
happiness with kind friends and one specially kind
and understanding friend, and here I am twenty-four
hours later done with ordinary happiness, taken into
my lover’s heart for ever.
It was so strange. I don’t
believe any girl ever got engaged in quite that way
before. I’m sure everybody thinks we’re
insane, except Kloster. Kloster doesn’t.
He understands.
It was after supper. Only three
hours ago. I wonder if it wasn’t a dream.
We were all on the terrace, as we were last night.
The Klosters had come early in the afternoon.
There wasn’t a leaf stirring, and not a sound
except that lapping water against the bottom of the
wall where the larkspurs are. You know how sometimes
when everybody has been talking together without stopping
there’s a sudden hush. That happened to-night,
and after what seemed a long while of silence the
Grafin said to Kloster, “I suppose, Master, it
would be too much to ask you to play to us?”
“Here?” he said. “Out here?”
“Why not?” she said.
I hung breathless on what he would
say. Suppose he played, out there in the dusk,
with the stars and the water and the forest all round
us, what would it be like?
He got up without a word and went indoors.
The Grafin looked uneasy. “I
hope,” she said to Frau Kloster, “my asking
has not offended him?”
But Bernd knew Bernd, still
at that moment only Herr von Inster for me.
“He is going to play,” he said.
And presently he came out again with
his Strad, and standing on the step outside the drawingroom
window he played.
I thought, This is the most wonderful
moment of my life. But it wasn’t; there
was a more wonderful one coming.
We sat there in the great brooding
night, and the music told us the things about love
and God that we know but can never say. When
he had done nobody spoke. He stood on the step
for a minute in silence, then he came down to where
I was sitting on the low wall by the water and put
the Strad into my hands. “Now you,”
he said.
Nobody spoke. I felt as though I were asleep.
He took my hand and made me stand
up. “Play what you like,” he said;
and left me there, and went and sat down again on the
steps by the window.
I don’t know what I played.
It was the violin that played while I held it and
listened. I forgot everybody, forgot
Kloster critically noting what I did wrong, and forgot,
so completely that I might have been unconscious,
myself. I was listening; and what I heard
were secrets, secrets strange and exquisite; noble,
and so courageous that suffering didn’t matter,
didn’t touch, all the secrets of life.
I can’t explain. It wasn’t like
anything one knows really. It was like something
very important, very beautiful that one used
to know, but has forgotten.
Presently the sounds left off.
I didn’t feel as though I had had anything
to do with their leaving off. There was dead
silence. I stood wondering rather confusedly,
as one wonders when first one wakes from a dream and
sees familiar things again and doesn’t quite
understand.
Kloster got up and came and took the
Strad from me. I could see his face in the dusk,
and thought it looked queer. He lifted up my
hands one after the other, and kissed them.
But Bernd got up from where he was
sitting away from the others, and took me in his arms
and kissed my eyes.
And that’s how we were engaged.
I think they said something. I don’t
know what it was, but there was a murmur, but I seemed
very far away and very safe; and he turned round when
they murmured, and took my hand, and said, “This
is my wife.” And he looked at me and said,
“Is it not so?” And I said “Yes.”
And I don’t remember what happened next, and
perhaps it was all a dream. I’m so tired, so
tired and heavy with happiness that I could drop in
a heap on the floor and go to sleep like that.
Beloved mother bless your Chris.
Koseritz, Monday, July 20.
My own darling mother,
I’m too happy, too
happy to write, or think, or remember, or do anything
except be happy. You’ll forgive me, my
own ever-understanding mother, because the minutes
I have to take for other things seem so snatched away
and lost, snatched from the real thing, the one real
thing, which is my lover. Oh, I expect I’m
shameless, and I don’t care. Ought I to
simper, and pretend I don’t feel particularly
much? Be ladylike, and hide how I adore him?
Telegraph to me telegraph your blessing.
I must be blessed by you. Till I have been,
it’s like not having had my crown put on, and
standing waiting, all ready in my beautiful clothes
of happiness except for that. I don’t care
if I’m silly. I don’t care about
anything. I don’t know what they think
of our engagement here. I imagine they deplore
it on Bernd’s account, he’s
an officer and a Junker and an only son and a person
of promise, and altogether heaps of important things
besides the important thing, which is that he’s
Bernd. And you see, little mother, I’m
only a woman who is going to have a profession, and
that’s an impossible thing from the Junker point
of view. It’s queer how nothing matters,
no criticism or disapproval, how one can’t be
touched directly one loves somebody and is loved back.
It is like being inside a magic ring of safety.
Why, I don’t think that there’s anything
that could hurt me so long as we love each other.
We’ve had a wonderful morning walking in the
forest. It’s all quite true what happened
last night. It wasn’t a dream. We
are engaged. I’ve hardly seen the others.
They congratulated us quite politely. Kloster
was very kind, but anxious lest I should let love,
as he says, spoil art. We laughed at that.
Bernd, who would have been a musician but for his family
and his obligations, is going to be it vicariously
through me. I shall work all the harder with
him to help me. How right you were about a lover
being the best of all things in the world! I
don’t know how anybody gets on without one.
I can’t think how I did. It amazes me
to remember that I used to think I was happy.
Bless me, little mother bless us.
Send a telegram. I can’t wait.
Your Chris.
Koseritz, Thursday, July 23.
My own mother,
Thank you so much for your telegram
of blessing, darling one, which I have just had.
It seems to set the seal of happiness on me.
I know you will love Bernd, and understand directly
you see him why I do. We are so placid here
these beautiful summer days. Everybody accepts
us now resignedly as a fait accompli, and though
they remain unenthusiastic they are polite and tolerant.
And whenever I play to them they all grow kind.
It’s rather like being Orpheus with his lute,
and they the mountain tops that freeze. I’ve
discovered I can melt them by just making music.
Helena really does love music. It was quite
true what her mother said. Since I played that
first wonderful night of my engagement she has been
quite different to me. She still is silent,
because that’s her nature, and she still stares;
but now she stares in a sort of surprise, with a question
in her eyes. And wherever she may be in the
house or garden, if she hears me beginning to play
she creeps near on tiptoe and listens.
Kloster has gone. He and his
wife were both very kind to us, but Kloster is worried
because I’ve fallen in love. I’m
not to go back to Berlin till Monday, as Bernd can
stay on here till then, and there’s no point
in spending a Sunday in Berlin unless one has to.
Kloster is going to give me three lessons a week
instead of two, and I shall work now with such renewed
delight! He says I won’t, but I know better.
Everything I do seems to be touched now with delight.
How funny that room at Frau Berg’s will look
and feel after being here. But I don’t
mind going back to it one little half a scrap.
Bernd will be in Berlin; he’ll be writing to
me, seeing me, walking with me. With him there
it will be, every bit of it, perfect.
“When I come back to town in
October,” the Grafin said to me, “you must
stay with us. It is not fitting that Bernd’s
betrothed should live in that boarding-house of Frau
Berg’s. Will not your mother soon join
you?”
It is very kind of her, I think.
It appears that a girl who is engaged has to be chaperoned
even more than a girl who isn’t. What funny
ancient stuff these conventions are. I wonder
how long more we shall have of them. Of course
Frau Berg and her boarders are to the Junker dreadful
beyond words.
But her question about you set me
thinking. Won’t you come, little mother?
As it is such an unusual and never-to-be-repeated
occurrence in our family that its one and only child
should be going to marry? And yet I can’t
quite see you in August in lodgings in Berlin, come
down from your beautiful mountain, away from your beautiful
lake. After all, I’ve only got four more
months of it, and then I’m finished and can
go back to you. What is going to happen then,
exactly, I don’t know. Bernd says, Marry,
and that you’ll come and live with us in Germany.
That’s all very well, but what about, if I marry
so soon, starting my public career, which was to have
begun this next winter? Kloster says impatiently.
Oh marry, and get done with it, and that then | I’ll
be sensible again and able to arrange my debut as a
violinist with the calm, I gather he thinks, of the
disillusioned.
“I’m perfectly sensible,” I said.
“You are not. You are
in love. A woman should never be an artist.
Again I say, Mees Chrees, what I have said to you before,
that it is sheer malice on the part of Providence
to have taken you, a woman, as the vessel which is
to carry this great gift about the world. A man,
gifted to the extent you so unluckily are, falls in
love and is inspired by it. Indeed, it is in
that condition that he does his best work; which is
why the man artist is so seldom a faithful husband,
for the faithful husband is precluded from being in
love.”
“Why can’t he be in love?”
I asked, husbands now having become very interesting
to me.
“Because he is a faithful husband.”
“But he can be in love with his wife.”
“No,” said Kloster, “he
cannot. And he cannot for the same reason that
no man can go on wanting his dinner who has had it.
Whereas,” he went on louder, because I had
opened my mouth and was going to say something, “a
woman artist who falls in love neglects everything
and merely loves. Merely loves,” he repeated,
looking me up and down with great severity and disfavour.
“You’ll see how I’ll work,”
I said.
“Nonsense,” he said, waving
that aside impatiently. “Which is why,”
he continued, “I urge you to marry quickly.
Then the woman, so unfortunately singled out by Providence
to be something she is not fitted for, having married
and secured her husband, prey, victim. Or whatever
you prefer to call him ”
“I prefer to call him husband,” I said.
“ if she succeeds
in steering clear of detaining and delaying objects
like cradles, is cured and can go back with proper
serenity to that which alone matters. Art and
the work necessary to produce it. But she will
have wasted time,” he said, shaking his head.
“She will most sadly have wasted time.”
In my turn I said Nonsense, and laughed
with that heavenly, glorious security one has when
one has a lover.
I expect there are some people who
may be as Kloster says, but we’re not like them,
Bernd and I. We’re not going to waste a minute.
He adores my music, and his pride in it inspires
me and makes me glow with longing to do better and
better for his sake, so as to see him moved, to see
him with that dear look of happy triumph in his eyes.
Why, I feel lifted high up above any sort of difficulty
or obstacle life can try to put in my way. I’m
going to work when I get to Berlin as I never did
before.
I said something like this to Kloster,
who replied with great tartness that I oughtn’t
to want to do anything for the sake of producing a
certain look in somebody’s eyes. “That
is not Art, Mees Chrees. That is nothing that
will ever be any good. You are, you see, just
the veriest woman; and here ” he
almost cried “is this gift, this
precious immortal gift, placed in such shaky small
hands as yours.”
“I’m very sorry,”
I said, feeling quite ashamed that I had it, he was
so much annoyed.
“No, no,” he said, relenting
a little, “do not be sorry marry.
Marry quickly. Then there may be recovery.”
And when he was saying good-bye I
tell you this because it will amuse you he
said with a kind of angry grief that if Providence
were determined in its unaccountable freakishness
to place a gift which should be so exclusively man’s
in the shell or husk (I forget which he called it,
but anyhow it sounded contemptuous), of a woman, it
might at least have selected an ugly woman.
“It need not,” he said angrily, “have
taken one who was likely in any case to be selected
for purposes of love-making, and given her, besides
the ordinary collection of allurements provided by
nature to attract the male, a Beethovenkopf.
Never should that wide sweep of brow and those deep
set eyes, the whole noble thoughtfulness of such a
head,” you mustn’t think me
vain, little mother, he positively said all these
things and was so angry “have been
combined with the rubbish, in this case irrelevant
and actually harmful, that goes to make up the usual
pretty young face. Mees Chrees, I could have
wished you some minor deformity, such as many spots,
for then you would not now be in this lamentable condition
of being loved and responding to it. And if,”
he said as a parting shot, “Providence was determined
to commit this folly, it need not have crowned it
by choosing an Englishwoman.”
“What?” I said, astonished,
following him out on to the steps, for he has always
seemed to like and admire us.
“The English are not musical,”
he said, climbing into the car that was to take him
to the station, and in which Frau Kloster had been
patiently waiting. “They are not, they
never were, and they never will be. Purcell?
A fig for your Purcell. You cannot make a great
gallery of art out of one miniature, however perfect.
And as for your moderns, your Parrys and Stanfords
and Elgars and the rest, why, what stuff are they?
Very nice, very good, very conscientious: the
translation into musical notation of respectable English
gentlemen in black coats and silk hats. They
are the British Stock Exchange got into music.
No, no,” he said, tucking the dust-cover round
himself and his wife, “the English are not musicians.
And you,” he called back as the car was moving,
“You, Mees Chrees, are a freak, nothing
whatever but a freak and an accident.”
We turned away to go indoors.
The Grafin said she considered he might have wished
her good-bye. “After all,” she remarked,
“I was his hostess.”
She looked thoughtfully at me and
Bernd as we stood arm-in-arm aside at the door to
let her pass. “These geniuses,” she
said, laying her hand a moment on Bernd’s shoulder,
“are interesting but difficult.”
I think, little mother, she meant
me, and was feeling a little sorry for Bernd!
Isn’t it queer how people don’t
understand. Anyhow, when she had gone in we
looked at each other and laughed, and Bernd took my
hands and kissed them one after the other, and said
something so sweet, so dear, but I can’t
tell you what it was. That’s the worst
of this having a lover, all the most wonderful,
beautiful things that are being said to me by him
are things I can’t tell you, my mother, my beloved
mother whom I’ve always told everything to all
my life. Just the things you’d love most
to hear, the things that crown me with glory and pride,
I can’t tell you. It is because they’re
sacred. Sacred and holy to him and to me.
You must imagine them, my precious one; imagine the
very loveliest things you’d like said to your
Chris, and they won’t be half as lovely as what
is being said to her. I must go now, because
Bernd and I are going sailing on the Haff in a fishing
boat there is. We’re taking tea, and are
going to be away till the evening. The fishing
boat has orange-coloured sails, and is quite big, I
mean you can walk about on her and she doesn’t
tip up. We’re going to run her nose into
the rushes along the shore when we’re tired of
sailing, and Bernd is going to hear me say my German
psalms and read Heine to me. Good-bye then for
the moment, my little darling one. How very heavenly
it is being engaged, and having the right to go off
openly for hours with the one person you want to be
with, and nobody can say, “No, you mustn’t.”
Do you know Bernd has to have the Kaiser’s permission
to marry? All officers have to, and he quite
often says no. The girl has to prove she has
an income of her own of at least 5000 marks that’s
250 pounds a year and be of demonstrably
decent birth. Well, the birth part is all right I
wonder if the Kaiser knows how to pronounce Cholmondeley and
of course once I get playing at concerts I shall earn
heaps more than the 250 pounds; so I expect we shall
be able to arrange that. Kloster will give me
a certificate of future earning powers, I’m
sure. But marrying seems so far off, such a dreamy
thing, that I’ve not begun really to think of
it. Being engaged is quite lovely enough to
go on with. There’s Bernd calling.
Evening.
I’ve just come in. It’s
ten o’clock. I’ve had the most perfect
day. Little mother, what an amazingly beautiful
world it is. Everything is combining to make
this summer the most wonderful of summers for me.
How I shall think of it when I am old, and laugh for
joy. The weather is so perfect, people are so
kind, my playing prospects are so encouraging; and
there’s Bernd. Did you ever know such a
lot of lovely things for one girl? All my days
are filled with sunshine and love. Everywhere
I look there’s nothing but kindness. Do
you think the world is getting really kinder, or is
it only that I’m so happy? I can’t
help thinking that all that talk I heard in Berlin,
all that restlessness and desire to hit out at somebody,
anybody, the knock-him-down-and-rob him
idea they seemed obsessed with, was simply because
it was drawing near the holiday time of year, and every
one was overworked and nervy after a year’s
being cooped up in offices; and then the great heat
came and finished them. They were cross, like
overtired children, cross and quarrelsome. How
cross I was too, tormented by those flies! After
this month, when everybody has been away at the sea
and in the forests, they’ll be different, and
as full of kindliness and gentleness as these gentle
kind skies are, and the morning and the evening, and
the placid noons. I don’t believe anybody
who has watched cows pasturing in golden meadows, as
Bernd and I have for hours this afternoon, or heard
water lapping among reeds, or seen eagles shining
far up in the blue above the pine trees, and drawn
in with every breath the sweetness, the extraordinary
warm sweetness, of this summer in places in the forests
and by the sea, I don’t believe people
who had done that could for at least another year want
to quarrel and fight. And by the time they did
want to, having got jumpy in the course of months
of uninterrupted herding together, it will be time
for them to go for holidays again, back to the blessed
country to be soothed and healed. And each year
we shall grow wiser, each year more grown-up, less
like naughty children, nearer to God. All we
want is time, time to think and understand.
I feel religious now. Happiness has made me
so religious that I would satisfy even Aunt Edith.
I’m sure happiness brings one to God much quicker
than ways of grief. Indeed it’s the only
right way of being brought, I think. You know,
little mother, I’ve always hated the idea of
being kicked to God, of getting on to our knees because
we’ve been beaten till we can’t stand.
I think if I were to lose what I love, you,
Bernd, or be hurt in my hands so that I couldn’t
play, it wouldn’t make me good, it
would make me bad. I’d go all hard, and
defy and rebel. And really God ought to like
that best. It’s at least a square and manly
attitude. Think how we would despise any creature
who fawned on us, and praised and thanked us because
we had been cruel. And why should God be less
fine than we are? Oh well, I must go to bed.
One can’t settle God in the tail-end of a letter.
But I’m going to say prayers tonight, real
prayers of gratitude, real uplifting of the heart in
thanks and praise. I think I was always happy,
little mother. I don’t remember anything
else; but it wasn’t this secure happiness.
I used to be anxious sometimes. I knew we were
poor, and that you were so very precious. Now
I feel safe, safe about you as well as myself.
I can look life in the eyes, quite confident, almost
careless. I have such faith in Bernd!
Two together are so strong, if one of the two is Bernd.
Good night my blessed mother of my
heart. I’m going to say thank-prayers
now, for you, for him, for the whole beautifulness
of the world. My windows are wide open on to
the Haff. There’s no sound at all, except
that little plop, plop, of the water against the terrace
wall. Sometimes a bird flutters for a moment
in the trees of the forest on either side of the garden,
turning over in its sleep, I suppose, and then everything
is still again, so still; just as if some great cool
hand were laid gently on the hot forehead of the world
and was hushing it to sleep.
Your Chris who loves you.
Koseritz, Friday, July 25th, 1914.
Beloved mother,
Bernd was telegraphed for this afternoon
from headquarters to go back at once to Berlin, and
he’s gone. I’m rubbing my eyes to
see if I’m awake, it has been so sudden.
The whole house seemed changed in an instant.
The Graf went too. The newspaper doesn’t
get here till we are at lunch, and is always brought
in and laid by the Graf, and today there was the Austrian
ultimatum to Servia in it, and when the Graf saw that
in the headlines of the Tageszeitung he laid
it down without a word and got up and left the room.
Bernd reached over for the paper to see what had
happened, and it was that. He read it out to
us. “This means war,” he said, and
the Grafin said, “Hush,” very quickly;
I suppose because she couldn’t bear to hear
the word. Then she got up too, and went after
the Graf, and we were left, Helena and the governess,
and the children, and Bernd, and I at a confused and
untidy table, everybody with a question in their eyes,
and the servants’ hands not very steady as they
held the dishes. The menservants would all have
to go and fight if there were war. No wonder
the dishes shook a little, for they can’t but
feel excited.
As soon as we could get away from
the diningroom Bernd and I went out into the garden the
Graf and Grafin hadn’t reappeared and
he said that though for a moment he had thought Austria’s
ultimatum would mean war, it was only just the first
moment, but that he believed Servia would agree to
everything, and the crisis would blow over in the way
so many of them had blown over before.
I asked him what would happen if it
didn’t; I wanted things explained to me clearly,
for positively I’m not quite clear about which
nations would be fighting; and he said why talk about
hateful things like war as long as there wasn’t
a war. He said that as long as his chief left
him peacefully at Koseritz and didn’t send for
him to Berlin I might be sure it was going to be just
a local quarrel, for his being sent for would mean
that all officers on leave were being sent for, and
that the Government was at least uneasy. Then
at four o’clock came the telegram. The
Government is, accordingly, at least uneasy.
I saw hardly any more of him.
He got his things together with a quickness that
astonished me, and he and the Graf, who was going to
Berlin by the same train, motored to Stettin to catch
the last express. Just before they left he caught
hold of my hand and pulled me into the library where
no one was, and told me how he thanked God I was English.
“Chris, if you had been French or Russian,” he
said, looking as though the very thought filled him
with horror. He laid his face against mine.
“I’d have loved you just the same,”
he said, “I could have done nothing else but
love you, and think, think what it would have meant ”
“Then it will be Germany as
well, if there’s war?” I said, “Germany
as well as Austria, and France and Russia what,
almost all Europe?” I exclaimed, incredulous
of such a terror.
“Except England,” he said;
and whispered, “Oh, thank God, except England.”
Somebody opened the door an inch and told him he must
come at once. I whispered in his ear that I
would go back to Berlin tomorrow and be near him.
He went out so quickly that by the time I got into
the hall after him the car was tearing down the avenue,
and I only caught a flash of the sun on his helmet
as he disappeared round the corner.
It has all been so quick. I
can’t believe it quite. I don’t know
what to think, and nobody says anything here.
The Grafin, when I ask her what she thinks, says
soothingly that I needn’t worry my little head my
little head! As though I were six, and made of
sugar and that everything will settle down
again. “Europe is in an excited state,”
she says placidly, “and suspects danger round
every corner, and when it has reached the corner and
looked round it, it finds nothing there after all.
It has happened often before, and will no doubt happen
again. Go to bed, my child, and forget politics.
Leave them to older and more experienced heads.
Always our Kaiser has been on the side of peace,
and we can trust him to smooth down Austria’s
ruffled feathers.”
Greatly doubting her Kaiser, after
all I’ve heard of him at Kloster’s, I
was too polite to be anything but silent, and came
up to my room obediently. If there is war, then
Bernd oh well, I’m tired. I
don’t think I’ll write any more tonight.
But I do love you so very much, darling mother.
Your Chris.
What a mercy that mothers are women,
and needn’t go away and fight. Wouldn’t
it have been too awful if they had been men!
Koseritz, Saturday, July 25th, 1914.
You know, my beloved one, I’d
much rather be at Frau Berg’s in Berlin and
independent, and able to see Bernd whenever he can
come, without saying dozens of thank you’s and
may I’s to anybody each time, and I had arranged
to go today, and now the Grafin won’t let me.
She says she’ll take me up on Monday when she
and Helena go. They’re going for a short
time because they want to be nearer any news there
is than they are here, and she says it wouldn’t
be right for her, so nearly my aunt, to allow me,
so nearly her niece, to stay by myself in a pension
while she is in her house in the next street.
What would people say? she asked was
wurden die Leute sagen, as every German before
doing or refraining from doing a thing invariably
inquires. They all from top to bottom seem to
walk in terror of die Leute and what they would
sagen. So I’m to go to her house
in the Sommerstrasse, and live in chaperoned splendour
for as long as she is there. She says she is
certain my mother would wish it. I’m not
a hit certain, I who know my mother and know how beautifully
empty she is of conventions and how divinely indifferent
to die Leute; but as I’m going to marry
a German of the Junker class I suppose I must appease
his relations, at any rate till I’ve
got them, by gentle and devious methods, a little more
used to me. So I gave in sullenly. Don’t
be afraid, only sullenly inside, not outside.
Outside I was so well-bred and pleased, you can’t
think. It really is very kind of the Grafin,
and her want of enthusiasm, which was marked, only
makes it all the kinder. On that principle,
too, my gratefulness, owing to an equal want of enthusiasm,
is all the more grateful.
I don’t want to wait here till
Monday. I’d like to have gone today, got
through all the miles of slow forest that lie between
us and the nearest railway station, the miles of forest
news has to crawl through by slow steps, dragged towards
us in a cart at a walking pace once a day. Nearly
all today and quite all tomorrow we shall sit here
in this sunny emptiness. It is a wonderful day
again, but to me it’s like a body with the soul
gone, like the meaningless smile of a handsome idiot.
Evidently, little mother, your unfortunate Chris is
very seriously in love. I don’t believe
it is news I want to be nearer to: it’s
Bernd.
As for news, the papers today seem
to think things will arrange themselves. They’re
rather unctuous about it, but then they’re always
unctuous, as though, if they had eyes, they
would be turned up to heaven with lots of the pious
whites showing. They point out the awful results
there would be to the whole world if Servia, that miserable
small criminal, should dare not satisfy the just demands
of Germany’s outraged and noble ally Austria.
But of course Servia will. They take that for
granted. Impossible that she shouldn’t.
The Kaiser is cruising in his yacht somewhere up
round Norway, and His Majesty has shown no signs,
they say, of interrupting his holiday. As long
as he stays away, they remark, nothing serious can
happen. What an indictment of S. M.! As
long as he stays away, playing about, there will be
peace. How excellent it would be, then, if he
stayed away and played indefinitely.
I wanted to say this to the Grafin
when she read the papers aloud to us at lunch, and
I wonder what would have happened to me if I had.
Well, though I’ve got to stay with her and
be polite in the Sommerstrasse, I shall escape every
other day to that happy, rude place, Kloster’s
flat, and can say what I like. I think I told
you he is going to give me three lessons a week now.
After tea,
I practised most of the morning.
I wrote to Bernd, and told him about Monday, and
told him oh, lots of little things I just
happened to think of. I went out after lunch
and lay in the meadow by the water’s edge with
a book I didn’t read, the same meadow Bernd and
I anchored our fishing boat at only the day before
yesterday, but really ten years ago, and I lay so
quiet that the cows forgot me, and came and scrunched
away at the grass quite close to my head. We
had tea as usual on the terrace in the shady angle
of the south-west walls, and the Grafin discoursed
placidly on the political situation. She was
most instructive; calmly imparting knowledge to Helena
and me; calmly embroidering a little calm-looking
shirt for her married daughter’s baby, with
calm, cool white fingers. She seemed very content
with the world, and the way it is behaving.
She looked as unruffled as one of the swans on the
Haff. All the sedition and heretical opinions
she must have heard Kloster fling about have slid
off her without leaving a mark. Evidently she
pays no attention to anything he thinks, on the ground
that he is a genius. Geniuses are privileged
lunatics. I gather that is rather how she feels.
She was quite interesting about Germany, her
talk was all of Germany. She knows a great deal
of its history and I think she must have told us all
she knew. By the time the servants came to take
away the tea-things I had a distinct vision of Germany
as the most lovable of little lambs with a blue ribbon
round its neck, standing knee-deep in daisies and
looking about the world with kind little eyes.
Good-bye darling mother. Saturday
is nearly over now. By this time the time limit
for Servia has expired. I wonder what has happened.
I wonder what you in Switzerland are feeling about
it. You know, my dearest one, I’ll interrupt
my lessons and come to Switzerland if you have the
least shred of a wish that I should; and perhaps if
Bernd really had to go away supposing the
unlikely were to happen after all and there were war I’d
want to come creeping back close to you till he is
safe again. And yet I don’t know.
Surely the right thing would be to go on, whatever
happens, quietly working with Kloster till October
as we had planned. But you’ve only got
to lift your little finger, and I’ll come.
I mean, if you get thinking things and feeling worried.
Your Chris.
Koseritz, Sunday evening, July 26th.
Beloved mother,
I’ve packed, and I’m ready.
We start early tomorrow. The newspapers, for
some reason, perhaps excitement and disorganization,
didn’t come today, but the Graf telephoned from
Berlin about the Austro-Hungarian minister having
asked the Servian government for his passports and
left Belgrade. You’ll know about this
today too. The Grafin, still placid, says Austria
will now very properly punish Servia, both for the
murder and for the insolence of refusing her, Austria’s,
just demands. The Graf merely telephoned that
Servia had refused. It did seem incredible.
I did think Servia would deserve her punishing.
Yesterday’s papers said the demands were most
reasonable considering what had been done. I
hadn’t read the Austrian note, because of the
confusion of Bernd’s sudden going away, and I
was full of indignation at Servia’s behaviour,
piling insult on injury in this way and risking setting
Europe by the ears, but was pulled up short and set
thinking by the Grafin’s looking pleased at
my expressions of indignation, and her coming over
to me to pat my cheek and say, “This child will
make an excellent little German.”
Then I thought I’d better wait
and know more before sweeping Servia out of my disgusted
sight. There are probably lots of other things
to know. Kloster will tell me. I find
I have a profound distrust really of these people.
I don’t mean of particular people, like the
Koseritzes and the Klosters and their friends,
but of Germans in the mass. It is a sort of
deep-down discomfort of spirit, the discomfort of
disagreement in fundamentals.
“Then there’ll be war?”
I said to the Grafin, staring at her placid face,
and not a bit pleased about being going to be an excellent
little German.
“Oh, a punitive expedition only,” she
said.
“Bernd thought it would mean Russia and France
and you as well,” I said.
“Oh, Bernd he is in love,”
said the Grafin, smiling.
“I don’t quite see ”
I began.
“Lovers always exaggerate,”
she said. “Russia and France will not
interfere in so just a punishment.”
“But is it just?” I asked.
She gazed at me critically at this.
It was not, she evidently considered, a suitable
remark for one whose business it was to turn into
an excellent little German. “Dear child,”
she said, “you cannot suppose that our ally,
the Kaiser’s ally, would make demands that are
not just?”
“Do you think Friday’s
papers are still anywhere about?” was my answer.
“I’d like to read the Austrian note, and
think it over for myself. I haven’t yet.”
The Grafin smiled at this, and rang
the bell. “I expect Dorner” Dorner
is the butler “has them,” she
said. “But do not worry your little head
this hot weather too much.”
“It won’t melt,”
I said, resenting that my head should be regarded as
so very small and also made of sugar, she
said something like this the other day, and I resented
that too.
“There are people whose business
it is to think these high matters out for us,”
she said, “and in their hands we can safely leave
them.”
“As if they were God,” I remarked.
She looked at me critically again.
“Precisely,” she said. “Loyal
subjects, true Christians, are alike in their unquestioning
trust and obedience to authority.”
I came upstairs then, in case I shouldn’t
be able to keep from saying something truthful and
rude.
What a misfortune it is that truth
always is so rude. So that a person who, like
myself, for reasons that I can’t help thinking
are on the whole base, is anxious to hang on to being
what servants call a real lady, is accordingly constantly
forced into a regrettable want of candour. I
wish Bernd weren’t a Junker. It is a great
blot on his perfection. I’d much rather
he were a navvy, a stark, swearing navvy, and we could
go in for stark, swearing candour, and I needn’t
be a lady any more. It’s so middle-class
being a lady. These German aristocrats are hopelessly
middle-class.
I know when I get to Berlin, and only
want to keep abreast of the real things that may be
going to happen, which will take me all my time, for
I haven’t been used to big events, it will be
very annoying to be caught and delayed at every turn
by small nets of politenesses and phrases and considerations,
by having to remember every blessed one of the manners
they go in for so terribly here. I’ve never
met so much manners as in Germany. The
protestations you have to make! The elaborateness
and length of every acceptance or refusal! And
it’s all so much fluff and wind, signifying
nothing, nothing at all unless it’s fear; fear,
again, their everlasting haunting spectre; fear of
the other person’s being offended if he is stronger
than you, higher up, because then he’ll
hurt you, punish you somehow; ten to one, if you’re
a man, he’ll fight you.
I’ve read the Austrian Note.
I don’t wonder very much at Servia’s
refusing to accept it, and yet surely it would have
been wiser if she had accepted it, anyhow as much
of it as she possibly could.
“Much wiser,” said the
Grafin, smiling gently when I said this at dinner
tonight. “At least, wiser for Servia.
But it is well so.” And she smiled again.
I’ve come to the conclusion
that the Grafin too wants war,–a
big European war, so that Germany, who is so longing
to get that tiresome rattling sword of hers out of
the scabbard, can seize the excuse and rush in.
One only has to have stayed here, lived among them
and heard them talk, to know that they’re
all on tiptoe for an excuse to start their attacking.
They’ve been working for years for the moment
when they can safely attack. It has been the
Kaiser’s one idea, Kloster says, during the
whole of his reign. Of course it’s true
it has been a peaceful reign, they’re
always pointing that out here when endeavouring to
convince a foreigner that the last thing their immense
preparations mean is war; of course a reign is peaceful
up to the moment when it isn’t. They’ve
edged away carefully up to now from any possible quarrel,
because they weren’t ready for the almighty smash
they mean to have when they are ready. They’ve
prepared to the smallest detail. Bernd told
me that the men who can’t fight, the old and
unfit, each have received instructions for years and
years past every autumn, secret exact instructions,
as to what they are to do, when war is declared, to
help in the successful killing of their brothers, their
brothers, little mother, for whom, too, Christ died.
Each of these aged or more or less diseased Germans,
the left-overs who really can’t possibly fight,
has his place allotted to him in these secret orders
in the nearest town to where he lives, a place supervising
the stores or doing organizing work. Every other
man, except those who have the luck to be idiots or
dying what a world to have to live in,
when this is luck will fight. The
women, and the thousands of imported Russians and
Poles, will look after the farms for the short time
the men will be away, for it is to be a short war,
a few weeks only, as short as the triumphant war of
1870. Did you ever know anything so horrifying,
so evil, as this minute concentration, year in year
out, for decades, on killing on successful,
triumphant killing, just so that you can grab something
that doesn’t belong to you. It is no use
dressing it up in big windy words like Deutschthum
and the rest of the stuff the authorities find it
convenient to fool their slaves with, it
comes to exactly that. I always, you see, think
of Germany as the grabber, the attacker. Anything
else, now that I’ve lived here, is simply inconceivable.
A defensive war in which she should have to defend
her homes from wanton attack is inconceivable.
There is no wantonness now in the civilized nations.
We have outgrown the blood stage. We are sober
peoples, sober and civilian, grown up,
in fact. And the semi-civilized peoples would
be afraid to attack a nation so strong as Germany.
She is training and living, and has been training
and living for years and years, simply to attack.
What is the use of their protesting? One has
only to listen to their points of view to brush aside
the perfunctory protestations they put in every now
and then, as if by order, whenever they remember not
to be natural. Oh, I know this is very different
from what I was writing and feeling two or three days
ago, but I’ve been let down with a jerk, I’m
being reminded of the impressions I got in Berlin,
they’ve come up sharply again, and I’m
not so confident that what was the matter with the
people there was only heat and overwork. There
was an eagerness about them, a kind of fever to begin
their grabbing. I told you, I think, how Berlin
made me think when first I got there of something seething.
Darling mother, forgive me if I’m
shrill. I wouldn’t be shrill, I’m
certain I wouldn’t, if I could believe in the
necessity, the justice of such a war, if Germany weren’t
going to war but war were coming to Germany.
And I’m afraid, afraid because of
Bernd. Suppose he Well, perhaps by
the time we get to Berlin things will have calmed down,
and the Grafin will be able to come back straight
here, which God grant, and I shall go back to Frau
Berg and my flies. I shall regard those flies
now with the utmost friendliness. I shan’t
mind anything they do.
Good night blessed mother. I’m
so thankful these two days are over.
Your Chris.
It is this silence here, this absurd
peaceful sunshine, and the placid Grafin, and the
bland unconsciousness of nature that I find hard to
bear.
Berlin, Wednesday, July 29th.
My own little mother,
It is six o’clock in the morning,
and I’m in my dressing-gown writing to you,
because if I don’t do it now I shall be swamped
with people and things, as I was all yesterday and
the day before, and not get a moment’s quiet.
You see, there is going to be war, almost to a dead
certainty, and the Germans have gone mad. The
effect even on this house is feverish, so that getting
up very early will be my only chance of writing to
you.
You never saw anything like the streets
yesterday. They seemed full of drunken people,
shouting up and down with red faces all swollen with
excitement. It is of course intensely interesting
and new to me, who have never been closer to such
a thing as war than history lessons at school, but
what do they all think they’re going to get,
what do they all think it’s really for,
these poor creatures bellowing and strutting, and
waving their hats and handkerchiefs, and even their
babies, high over their heads whenever a konigliche
Hoheit dashes past in a motor, which happens every
five minutes because there are such a lot of them.
Our drive from Koseritz to Stettin on Monday, which
now seems so remote that it is as if it was another
life, was the last beautiful ordinary thing that happened.
Since then it has been one great noise and ugliness.
I can’t forget the look of the country as we
passed through it on Monday, so lovely in its summer
peacefulness, the first rye being cut in the fields,
the hedges full of Traveler’s Joy. I didn’t
notice how beautiful it was at the time, I only wanted
to get on, to get away, to get the news; but now I’m
here I remember it as something curiously innocent,
and I’m so glad we had a puncture that made
us stop for ten minutes in a bit of the road where
there were great cornfields as far as one could see,
and a great stretch of sky with peaceful little white
clouds that hardly moved, and only the sound of poplars
by the roadside rustling their leaves with that lovely
liquid sound they make, and larks singing. It
comforts me to call this up again, to hide in it for
a minute away from the shouting of Deutschland
über Alles, and the hochs and yellings.
Then we got to Stettin; and since then I have lived
in ugliness.
The Kaiser came back on Monday.
He had arrived in Berlin by the time we got here,
and the Grafin’s triumphant calm visibly increased
when the footman who met us at the station eagerly
told her the news. For this, as the papers said
that evening, hardly able to conceal their joy beneath
their pious hopes that the horrors of war may even
yet be spared the world, reveals the full seriousness
of the situation. I like the “even yet,”
don’t you? Bernd was at the station, and
drove with us to the Sommerstrasse. We went
along the Dorotheenstrasse, at the back of Unter den
Linden, as the Lindens were choked with people.
It was impossible to get through them. They were
a living wedge of people, with frantic mounted policemen
trying to get them to go somewhere else.
Bernd was so dear, and oh it was such
a blessing to be near him again! But he was solemn,
and didn’t smile at all except when he looked
at me. Then that dear smile that is so full of
goodness changed his whole face. “Oh Bernd,
I do love you so much,” I couldn’t
help whispering, leaning forward to do it regardless
of Helena who sat next to him; and seeing by Helena’s
stare that she had heard, and feeling recklessly cheerful
at having got back to him, I turned on her and said,
“Well, he shouldn’t smile at me in that
darling way.”
The Grafin laughed gently, so I knew
she thought my manners bad. I’ve learned
that when she laughs gently she disapproves, just as
I’ve learned that when she says with a placid
sigh that war is terrible and must be avoided, all
her hopes are bound up in its not being avoided.
Her only son is in the Cuirassiers, and is, Kloster
says, a naturally unsuccessful person. War is
his chance of promotion, of making a career.
It is also his chance of death or maiming, as I said
to Helena on Sunday at Koseritz when she was talking
about her brother and his chances if there is war
to the pastor, who was calling hat in hand and very
full of bows.
She stared at me, and so did the pastor.
I’m afraid I plumped into the conversation
impetuously.
“I had sooner,” said Helena,
“that Werner were dead or maimed for life than
that he should not make a career. One’s
brother must not, cannot be a failure.”
And the pastor bowed and exclaimed,
“That is well and finely said. That is
full of pride, of the true German patrician pride.”
Helena, you see, forgot, as Germans
sometimes do, not to be natural. She said straight
but it was a career she wanted for her brother.
She forgot the usual talk of patriotism and the glory
of being mangled on behalf of Hohenzollerns.
Yesterday the menservants disappeared,
and women waited on us. There was no jolt in
the machinery. It went on as smoothly as though
the change had been weeks ago. Even the butler,
who certainly is too old to fight, vanished.
Bernd comes in whenever he can.
Luckily we’re quite close to the General Staff
Headquarters here, and he has his meals with us.
He persists that the war will be kept rigidly to
Austria and Servia, and therefore will be over in
a week or two. He says Sir Edward Grey has soothed
bellicose governments before now, and will be able
to do so again. He talks of the madness of war,
and of how no Government nowadays would commit such
a sheer stupidity as starting it. I listen to
him, and am convinced and comforted; then I go back
to the others, and my comfort slips away again.
For the others are so sure. There’s no
question for them, no doubt. They don’t
say so, any of them, neither the Graf, nor the Grafin,
nor the son Werner who was here yesterday nor Bernd’s
Colonel who dined here last night, nor any of the
other people. Government officials who come to
see the Graf, and women friends who come to see the
Grafin. They don’t say war is certain,
but each one of them has the look of satisfaction
and relief people have when they get something they’ve
wanted very much for a very long time and sigh out
“At last!” Some of them let out their
satisfaction more than others, Bernd’s
Colonel, for instance, who seems particularly hilarious.
He was very hilarious last night, though not ostensibly
about war. If the possibility of war is mentioned,
as of course it constantly is, they at once all shake
their heads as if to order, and look serious, and
say God grant it may even now be avoided, or something
like that; just as the newspapers do. And last
night at dinner somebody added a hope, expressed with
a very grave face, that the people of Germany wouldn’t
get out of hand and force war upon the Government
against its judgment.
I thought that rather funny.
Especially after two hours in the morning with Kloster,
who explained that the Government is arranging everything
that is happening, managing public opinion, creating
the exact amount of enthusiasm and aggressiveness
it wishes to have behind it, just as it did in 1870
when it wanted to bring about the war with France.
I know it isn’t proper for a junges Madchen
to talk at dinner unless she is asked a question,
and I know she mustn’t have an opinion about
anything except bonbons and flowers, and I also
know that a junges Madchen who is betrothed
is expected to show on all occasions such extreme
modesty, such a continuous downcast eye, that it almost
amounts to being ashamed of herself; yet I couldn’t
resist leaning across the table to the man who said
that, a high official in the Ministerium des Innern,
and saying “But your public is so disciplined
and your Government so almighty ”
and was going on to ask him what grounds he had for
his fears that a public in that condition would force
the Government’s hand, for I was interested
and wanted dreadfully to hear what he would say, when
the Grafin slipped in, smiling gently.
“My dear new niece,” she
said, looking round the table at everybody, “promises
to become a most excellent little German. See
how she already recognizes and admires our restraint
on the one hand, and on the other, our power.”
The Colonel, who was sitting on one
side of me, laughed, raised his glass, and begged
me to permit him to drink my health and the health
of that luckiest of young men, Lieutenant von Inster.
“Old England forever!” he exclaimed,
bowing over his glass to me, “The England that
raises such fair flowers and allows Germany to pluck
them. Long may she continue these altruistic
activities. Long may the homes of Germany be
decorated with England’s fairest products.”
By this time he was on his feet, and
they were toasting England and me. They were
all quite enthusiastic, and I felt so proud and pleased,
with Bernd sitting beside me looking so proud and
pleased. “England!” they called
out, lifting their glasses, “England and the
new alliance!” And they bowed and smiled to
me, and came round one by one and clinked their glasses
against mine.
Then Bernd had to make a little speech
and thank the Colonel, and you can’t think how
beautifully he speaks, and not a bit shy, and saying
exactly the right things. Then the Graf actually
got up and said something I expect etiquette
forced him to or he never would have but
once he was in for it he did it with the same unfaltering
fluency and appropriateness that Bernd had surprised
me with. He said they the Koseritzes
and Insters welcomed the proposed marriage
between Bernd and myself, not alone for the many graces,
virtues, and, above all gifts (picture
the abstracted Graf reeling off these compliments!
You should have seen my open mouth) that
so happily adorned the young lady, great and numerous
though they were, but also because such a marriage
would still further cement the already close union
existing between two great countries of the same faith,
the same blood, and the same ideals. “Long
may these two countries,” he said, “who
carry in their hands the blazing torches of humanity
and civilization, march abreast down the pages of
history, writing it in glorious letters as they march.”
Then he sat down, and instantly relapsed into silence
and abstraction. It was as if a candle had been
blown out.
They’re all certainly very kind
to me, the people I’ve met here, and say the
nicest things about England. They’re in
love with her, as I used to tell Frau Berg’s
boarders, but openly and enthusiastically, not angrily
and reluctantly as the boarders were. I’ve
not heard so many nice things about England ever as
I did yesterday. I loved hearing them, and felt
all lit up.
We went out on the balcony overlooking
the Thiergarten after dinner. The Graf’s
chief had sent for him, and Bernd and some of the men
had gone away too, but more people kept dropping in
and joining us on the balcony watching the crowds.
The Brandenburger Thor is close on our left, and
the Reichstag is a stone’s throw across the road
on our right. When the crowd saw the officers
in our group, they yelled for joy and flung their
hats in the air. The Colonel, in his staff officer’s
uniform, was the chief attraction. He seemed
unaware that there was a crowd, and talked to me in
much the same hilarious and flowery strain he had
talked at the Oberforsterei, saying a great number
of things about hair and eyes and such. I know
I’ve got hair and eyes; I’ve had them
all my life, so what’s the use of wasting time
telling me about them? I tried all I knew to
get him to talk about what he really thought of the
chances of war, but quite in vain.
Do you know what time it is?
Nearly eight, and the Deutschland über Alles
business has already started in the streets.
There are little crowds of people, looking so tiny
and black, not a bit as if they were real, and had
blood in them and could be hurt, already on the steps
of the Reichstag eagerly reading the morning papers.
I must get dressed and go down and hear if anything
fresh has happened. Good-bye my own loved mother, I’ll
write whenever I get a moment. And don’t
forget, mother darling, that if you’re worried
about my being here I’ll start straight off
for Switzerland. But if you’re not worried
I wouldn’t like to interrupt my lessons.
They really are very important things for our future.
Your Chris.
Berlin, Friday afternoon, July 31st.
My sweetest mother,
Your letters have been following me
about, to Koseritz and to Frau Berg’s, where
of course you didn’t know I wouldn’t be.
I went to Frau Berg’s today and found your
last two. I love you, my precious mother, and
thank you for all your dearness and sweet unselfish
understanding about Bernd and me. You have always
been my closest, dearest friend, as well as my own
darling mother. I seem now to be living in a
sort of bath of love. Can anything more ever
be added to it? I feel as if I had reached the
very innermost heart of happiness. Wonderful
how one carries about such a precious consciousness.
It’s like something magic and hidden that takes
care of one, keeping one untouched and unharmed; while
outside, day and night, there’s this terrible
noise of a people gone mad.
You wrote to me last sitting under
a cherry tree, you said, in the orchard at the back
of your hotel at Glion, and you talked of the colour
of the lake far down below through the leaves of walnut
trees, and of the utter peace. Here day and
night, day and night, since Wednesday, soldiers in
new grey uniforms pass through the Brandenburger Thor
down the broad road to Charlottenburg. Their
tramp never stops. I can see them from my window
tramping, tramping away down the great straight road;
and crowds that don’t seem to change or dwindle
watch them and shout. Where do the soldiers
all come from? I never dreamed there could be
so many in the world, let alone in Berlin; and Germany
isn’t even at war! But it’s no use
asking questions, or trying to talk about it.
I’ve found the word “Why?” in this
house is not only useless but improper. Nobody
will talk about anything; I suppose they don’t
need to, for they all seem perfectly to know.
They’re in the inner circle in this house.
They’re not the public. The public is
that shouting, perspiring mob out there watching the
soldiers, and Frau Berg and her boarders are the public,
and so are the soldiers themselves. The public
here are all the people who obey, and pay, and don’t
know; an immense multitude of slaves, abject,
greedy, pitiful. I don’t think I ever
could have imagined a thing so pitiful to see as these
respectable middle-aged Berlin citizens, fathers of
families, careful livers on small incomes, clerks,
pastors, teachers, professors, drunk and mad out there
publicly on the pavement, dancing with joy because
they think the great moment they’ve been taught
to wait for has come, and they’re going to get
suddenly rich, scoop in wealth from Russia and France,
get up to the top of the world and be able to kick
it. That’s what I saw over and over again
today as I somehow got through to Frau Berg’s
to fetch your letters. An ordinary person from
an ordinary country wants to cover these heated elderly
gentlemen up, and hide them out of sight, so shocking
are they to one’s sense of respect and reverence
for human beings. Imagine decent citizens, paunchy
and soft with beer and sitting in offices, wearing
cheap straw hats and carefully mended and brushed
black coats, dancing with excitement on the
pavement; and nobody thinking it anything but fine
and creditable, at the prospect of their children’s
blood going to be shed, and everybody’s children’s
blood, except the blood of those safe children, the
children of the Hohenzollerns!
The weather is fiercely hot.
There’s a brassy sky without a cloud, and all
the leaves of the trees in the Thiergarten are shiny
and motionless as if they were cut out of metal.
A little haze of dust hangs perpetually along the
Lindens and the road to Charlottenburg, not
much of it, because the roads are too well kept, but
enough to show that the troops never leave off tramping.
And all down where they pass, on each side, are the
perspiring crowds of people, red and apoplectic with
excitement and heat, women and children and babies
mixed up in one heaving, frantic mass. The windows
of the houses on each side of the Brandenburger Thor
are packed with people all day long, and the noise
of patriotism doesn’t leave off for an instant.
It’s a very ugly noise.
The only place where I can get away from it and
I do hate noise, it really hurts my ears is
the bathroom here, which is a dark cupboard with no
window, in the very middle of the house. I thought
it a dreadful bathroom when I first saw it, but now
I’m grateful that it can’t be aired.
The house was built years and years before Germans
began to wash, and it wasn’t till the Koseritzes
came that a bath was wanted. Then it had to be
put in any hole, and this hole is the one place where
there is silence. Everywhere else, in every
room in the house, it is as if one were living next
door to a dozen public houses in the worst slums of
London and it were always Saturday night. I
do think the patriotism of an unattacked, aggressive
country is a hideous thing.
Bernd got me somehow through the crowd
to the calmer streets on the way to Frau Berg.
He didn’t want me to go out at all, but I want
to see what I can. The Kaiser rushed through
the Brandenburger Thor in his car as we went out.
You never saw such a scene as then. It was
frightening, like a mob of lunatics let loose.
Every time he is seen tearing along the streets there’s
this wild scene, Bernd says. He has suddenly
leaped to the topmost top of popularity, for he’s
the dispenser now of the great lottery in which all
the draws are going to be prizes. You know there
isn’t a German, not the cleverest, not the most
sober, who doesn’t regularly and solemnly buy
lottery tickets. Aren’t they, apart from
all the other things they are, the funniest
people. So immature in wisdom, so top-heavy with
dangerous knowledge that their youngness in wisdom
makes them use wrongly. If they hadn’t
got the latest things in guns and equipment they would
be quiet, and wouldn’t think of fighting.
Bernd made me promise to wait at Frau
Berg’s till he could fetch me, and as he didn’t
get back till two o’clock, and Frau Berg very
amiably said I must be her guest at the well-known
mid-day meal, I found myself once more in the bosom
of the boarders. Only this time I sat proudly
on Frau Berg’s right, in the place of honour
next to Doctor Krummlaut, instead of in the obscurity
of my old seat at the dark end near the door.
It was so queer, and so different.
There was the same Wanda, resting her dishes on my
left shoulder, which she always used to do, not only
so as to attract my attention but as a convenience
to herself, because they were hot and heavy.
There were the same boarders, except the red-mouthed
bank-clerk and another young man. Hilda Seeberg
was there, and the Swede, and Doctor Krummlaut; and
of course Frau Berg, massive in her tight black dress
buttoned up the front without a collar to it, the
big brooch she fastens it with at the neck half hidden
by her impressive double chins, which flow down as
majestically as a patriarch’s beard. We
had the same food, the same heat, and I’m sure
the same flies. But the nervous tension there
used to be, the tendency to quarrel, the pugnacious
political arguing with me, the gibes at England, were
gone. I don’t know whether it was because
I’m engaged to a Prussian officer that they
were so very polite I was tremendously
congratulated, but they were certainly different
about England. It may of course have been their
general happiness happiness makes one so
kind all round! for here too was the content,
the satisfaction of those who, after painful waiting,
get what they want. It was expressed very noisily,
not with the restraint of the Koseritzes, but it was
the same thing really. The Berg atmosphere was
more like the one in the streets. Where the
Grafin in her pleasure became only more calm, the
boarders were abandoned, excited like savages
dancing round the fire their victims are to roast
at. Frau Berg rumbled and shook with her relief,
like some great earthquake, and didn’t mind a
bit apparently about the tremendous rise there has
been in prices this week. What will she get,
I wonder, by war, except struggle and difficulty and
departing boarders? Being a guest, I had to be
polite and let them say what they liked without protest, really,
the disabilities of guests! I couldn’t
argue, as I would have if I’d still been a boarder,
which was a pity, for meanwhile I’ve learned
a lot of German and could have said a great many things
and been as natural as I liked here away from the
Grafin’s gentle smile reminding me that I’m
not behaving. But I had to sit and listen smilingly,
and of course show none of my horror at their attitude,
for more muzzling even than being a guest is being
the betrothed of a Prussian officer. They don’t
know what sort of a Prussian officer he is, how different,
how truly educated, how full of dislike for the base
things they worship and want; and he, caught by birth
in the Prussian chains, shall not be betrayed by me
who love him. Here he is, caught anyhow for the
present, and he must do his duty; but someday we’re
going away, he, and I, and you, little mother
darling, when there’s no war anywhere in sight
and therefore no duty to stay for, and we’ll
go and live in America, and he’ll take off all
those buttons and spurs and things, and we’ll
give ourselves up to freedom, and harmlessness, and
art, and beauty, and we’ll have friends who
neither intrigue, which is what the class at the top
here lives by, nor who waste their lives being afraid,
which is what all the other classes here spend their
lives being.
“At last we are going to wipe
off old scores against France,” Doctor Krummlaut
spluttered through his soup today at Frau Berg’s
with shining eyes, I should have thought
it was France who had the old scores that need wiping “and
Russia, the barbarian Colossus, will topple over and
choke in its own blood.”
Then Frau Berg capped that with sentiments
even more bloodthirsty.
Then the Swede, who never used to
speak, actually raised her voice in terms of blood
too, and expressed a wish to see a Cossack strung up
by his heels to every electric-light standard along
the Lindens.
Then Hilda Seeberg said if her Papa that
Papa she told me once she hadn’t at all liked were
only alive, it would be the proudest moment of his
life when, at the head of his regiment, he would go
forth to slay President Poincare. “And
if,” she said, her eyes flashing, “owing
to his high years his regiment was no longer able to
accept his heroic leadership, he would, I know, proceed
secretly to France as an assassin, and bomb the infamous
Poincare, bomb him in the name of our Kaiser,
of our Fatherland, and of our God.”
“Amen,” said Frau Berg, very loud.
I flew to Bernd when he came.
It was as if a door had been flung open, and the
freshness and sanity of early morning came into the
room when he did. I hung on his arm, and looked
up into his dear shrewd eyes, so clear and kind, so
full of wisdom. The boarders were with one accord
servile to him; even Doctor Krummlaut, a clever man
with far better brains probably than Bernd.
Bernd, from habit, stiffened and became unapproachable
the instant the middle class public in the shape of
the congratulatory boarders appeared. He doesn’t
even know he’s like that, his training has made
it second nature. You should have seen his lofty,
complete indifference. It was dreadfully rude
really, and oh how they loved him for it! They
simply adored him, and were ready to lick his boots.
It was so funny to see them sidling about him, all
of them wagging their tails. He was the master,
come among the slaves. But to think that even
Doctor Krummlaut should sidle!
There’s a most terrific extra
noise going on outside. I can hardly hear myself
write. I don’t know whether to run and
find out what it is, or retreat to the bathroom.
My ears won’t stand much more, I
shall get deaf, and not be able to play.
Later.
What has happened is that special
editions of the papers have appeared announcing that
the Kaiser has decreed a state of war for the whole
of Germany. Well. They’ve done it
now. For I did extract from a very cheerful-looking
caller I met coming upstairs to the drawingroom that
a state of war is followed as inevitably by the real
thing as a German betrothal is followed by marriage.
One is as committal as the other, he said.
It is the rarest thing, and produces an immense scandal,
for an engagement to be broken off; and, explained
the caller looking extremely pleased, he
was a man-caller, and therefore more willing to stop
and talk to proceed backwards from a state
of war to the status quo ante might produce
the unthinkable result of costing the Kaiser his throne.
“You can imagine, my most gracious
Miss,” said the caller, “that His Majesty
would never permit a calamity so colossal to overtake
his people, whose welfare he has continually and exclusively
in his all-highest thoughts. Therefore you may
take it from me as completely certain that war is
now assured.”
“But nobody has done anything to you,”
I said.
He gazed at me a moment, and then
smiled. “High politics, and little heads,”
he said. “High politics, and little women’s
heads, ” and went on up the stairs
smiling and shaking his own.
I do wish they wouldn’t keep
on talking as though my head were so dreadfully small.
Never in my life have people taken so utterly and
complacently for granted that I’m stupid.
Well, I feel very sick at heart.
How long will it be before Bernd too will be one
of that marching column on the Charlottenburger Chaussee.
He won’t go away from me that way, I know.
He’s on the Staff, and will go more splendidly;
but those men in the new grey uniforms tramping day
and night are symbols each one of them of departing
happiness, of a closed chapter, of the end of something
that can never be the same again.
Your tired Chris.
Before Breakfast.
Berlin, Sat., Aust, 1914.
My blessed little mother,
I’ve seen a thing I don’t
suppose I’ll forget. It was yesterday,
after the news came that Germany had sent Russia an
ultimatum about instantly demobilizing, demanding
an answer by eleven this morning. The sensation
when this was known was tremendous. The Grafin
was shaken out of her calm into exclamations of joy
and fear, joy that the step had been taken,
fear lest Russia should obey, and there be no war after
all.
We had to shut the windows to be able
to hear ourselves talk. Some women friends of
the Grafin’s who were here we had
no men with us instantly left to drive
by back streets to the Schlossplatz to see the sight
it must be there, and the Grafin, saying that we too
must witness the greatest history of the world’s
greatest nation in the making, sent for a taxi her
chauffeur has gone and prepared to follow.
We had to wait ages for the taxi, but it was lucky
we had to, else we might have gone and come back and
missed seeing the Kaiser come out and speak to the
crowd. We went a long way round, but even so
all Germany seemed to be streaming towards the Lindens
and the part at the end where the palace is.
I don’t expect we ever would have got there
if it hadn’t been that a cousin of the Grafin’s,
a very smart young officer in the Guards, saw us in
the taxi as it was vainly trying to cross the Friedrichstrasse,
and flicking the obstructing policemen on one side
with a sort of little kick of his spur, came up all
amazement and salutes to inquire of his most gracious
cousin what in the world she was doing in a taxi.
He said it was hopeless to try to get to the Schlossplatz
in it, but if we would allow him to escort us on foot
he would be proud the gracious cousin would
permit him to offer her his arm, and the young ladies
would keep very close behind him.
So we set out, and it was surprising
the way he got us through. If the crowd didn’t
fall apart instantly of itself at his approach, an
obsequious policeman one of those same Berlin
policemen who are so rude to one if one is alone and
really in need of help sprang up from nowhere
and made it. It’s as far from the Friedrichstrasse
to the Schlossplatz as it is from here to the Friedrichstrasse,
but we did it very much quicker than we did the first
half in the taxi, and when we reached it there they
all were, the drunken crowds that’s
the word that most exactly describes them yelling,
swaying, cursing the ones in their way or who trod
on their feet, shouting hurrahs and bits of patriotic
songs, every one of them decently dressed, obviously
respectable people in ordinary times. That’s
what is so constantly strange to me, these
solid burghers and their families behaving like drunken
hooligans. Somehow a spectacled professor with
a golden chain across his blackwaistcoated and impressive
front, just roaring incoherently, just opening his
mouth and hurling any sort of noise out of it till
the veins on his neck and forehead look as though they
would burst, is the strangest sight in the world to
me. I can imagine nothing stranger, nothing
that makes one more uncomfortable and ashamed.
It is what will always jump up before my eyes in the
future at the words German patriotism. And to
see a stout elderly lady, who ought to be presiding
with slow dignity in some ordered home, hoarse with
shouting, tear the feathered hat she otherwise only
uses tenderly on Sundays off her respectable grey
head and wave it frantically, screaming hochs
every time a prince is seen or a general or one of
the ministers, makes one want to cry with shame at
the indignity put upon poor human beings, at the exploiting
of their passions, in the interests of one family.
The Grafin’s smart cousin got
us on to some steps and stood with us, so that we
should not be pushed off them instantly again, as we
would have been if he had left us. I think they
were the steps of a statue, or fountain, or something
like that, but the whole whatever it was was so covered
with people, encrusted with them just like one of those
sticky fly-sticks is black with flies, that I don’t
know what it was really. I only know that it
wasn’t a house, and that we were quite close
to the palace, and able to look down at the sea beneath
us, the heaving, roaring sea of distorted red faces,
all with their mouths wide open, all blistering and
streaming in the sun.
The Grafin, who had recovered her
calm in the presence of her inferiors of the middle
classes, put up her eyeglasses and examined them with
interest and indulgence. Helena stared.
The cousin twisted his little moustache, standing
beside us protectingly, very elegant and slender and
nonchalant, and remarked at intervals, “Fabelhafte
Enthusiasmus, was?”
It came into my mind that Beerbohm
Tree must sometimes look on like that at a successful
dress rehearsal of his well-managed stage crowds,
with the same nonchalant satisfaction at the excellent
results, so well up to time, of careful preparation.
Of course I said “Colossal”
to the cousin, when he expressed his satisfaction
more particularly to me.
“Dreckiges Yolk, die Russen”
he remarked, twisting his little moustache’s
ends up. “Werden lernen was es heisst, frech
sein gegen uns. Wollen sie blau und schwartz
dreschen.”
You know German, so I needn’t
take its peculiar flavour out by transplanting the
young man’s remarks.
“Oh pardon aber
meine Gnadigste tausendmal pardon ”
he protested the next minute in a voice of tremendous
solicitude, having been pushed rather hard and suddenly
against me by a little boy who had scrambled down
off whatever it was he was hanging on to; and he turned
on the little boy, who I believe had tumbled off rather
than scrambled, with his hand flashing to his sword,
ready to slash at whoever it was had dared push against
him, an officer; and seeing it was a child and therefore
not satisfactionsfahig_ as they say, he merely
called him an infâme and verfluchte Bengel
and smacked his face so hard that he would have been
knocked down if there had been room to fall in.
As it was, he was only hurled violently
against the side of a man in a black coat and straw
hat who looked like an elderly confidential clerk,
so respectable and complete with his short grey beard
and spectacles, who was evidently the father, for
he instantly on his own account smacked the boy on
his other ear, and sweeping off his hat entreated
the Herr Leutnant to forgive the boy on account of
his extreme youth.
The cousin, whom by now I didn’t
like, was beginning very severely to advise the parent
jolly well to see to it, or German words to that effect,
that his idiotic boy didn’t repeat such insolences,
or by hell, etc., etc., when there was such
a blast of extra noise and hurrahing that the rest
of his remarks were knocked out of his mouth.
It was the Kaiser, come out on the balcony of the
palace.
The cousin became rigid, and stood
at the salute. The air seemed full of hats and
handkerchiefs and delirious shrieking. The Kaiser
put up his hand.
“Majestat is going to speak,”
exclaimed the Grafin, her calm fluttered into fragments.
There was an immense instantaneous
hush, uncanny after all the noise. Only the little
boy with the boxed ears continued to call out, but
not patriotically. His father, efficient and
Prussian, put a stop to that by seizing his head,
buttoning it up inside his black coat, and holding
his arm tightly over it, so that no struggles of suffocation
could get it free. There was no more noise,
but the little boy’s legs, desperately twitching,
kicked their dusty little boots against the cousin’s
shins, and he, standing at the salute with his body
rigidly turned towards Majestat, was unable to take
the steps his outraged honour, let alone the pain
in his shins, called for.
I was so much interested in this situation,
really absorbed by it, for the little boy unconsciously
was getting quite a lot of his own back, his little
boots being sturdy and studded with nails, and the
father, all eyes and ears for Majestat, not aware
of what was happening, that positively I missed the
first part of the speech. But what I did hear
was immensely impressive. I had seen the Kaiser
before, you remember; that time he was in London with
the Kaiserin, in 1912 or 1913 I think it was, and
we were staying with Aunt Angela in Wilton Crescent
and we saw him driving one afternoon in a barouche
down Birdcage Walk. Do you remember how cross
he looked, hardly returning the salutations he got?
We said he and she must have been quarrelling, he looked
so sulky. And do you remember how ordinary he
looked in his top hat and black coat, just like any
cross and bored middle-class husband? There was
nothing royal about him that day except the liveries
on the servants, and they were England’s.
Yesterday things were very different. He really
did look like the royal prince of a picture book,
a real War Lord, impressive and glittering
with orders flashing in the sun. We were near
enough to see him perfectly. There wasn’t
much crossness or boredom about him this time.
He was, I am certain, thoroughly enjoying himself, unconsciously
of course, but with that immense thrilled enjoyment
all leading figures at leading moments must have:
Sir Galahad, humbly glorying in his perfect achievement
of negations; Parsifal, engulfed in an ecstasy of
humble gloating over his own worthiness as he holds
up the Grail high above bowed, adoring heads; Beerbohm
Tree I can’t get away from theatrical
analogies coming before the curtain on
his most successful first night, meek with happiness.
Hasn’t it run through the ages, this great humility
at the moment of supreme success, this moved self-depreciation
of the man who has pulled it off, the “Not unto
us, O Lord, not unto us” attitude, quite
genuine at the moment, and because quite genuine so
extraordinarily moving and impressive? Really
one couldn’t wonder at the people. The
Empress was there, and a lot of officers and princes
and people, but it was the Emperor alone that we looked
at. He came and stood by himself in front of
the others. He was very grave, with a real look
of solemn exaltation. Here was royalty in all
its most impressive trappings, a prince of the fairy-tales,
splendidly dressed, dilated of nostril, flashing of
eye, the defender of homes, the leader to glory, the
object of the nation’s worship and belief and
prayers since each of its members was a baby, become
visible and audible to thousands who had never seen
him before, who had worshipped him by faith only.
It was as though the people were suddenly allowed
to look upon God. There was a profound awe in
the hush. I believe if they hadn’t been
so tightly packed together they would all have knelt
down.
Well, it is easy to stir a mob.
One knows how easily one is moved oneself by the
cheapest emotions, by something that catches one on
the sentimental side, on that side of one that through
all the years has still stayed clinging to one’s
mother’s knee. We’ve often talked
of this, you and I, little mother. You know
the sort of thing, and have got that side yourself, even
you, you dear objective one. The three things
up to now that have got me most on that side, got me
on the very raw of it I’ll tell you
now, now that I can’t see your amused eyes looking
at me with that little quizzical questioning in them the
three things that have broken my heart each time I’ve
come across them and made me only want to sob and
sob, are when Kurwenal, mortally wounded, crawls blindly
to Tristan’s side and says, “Schilt
mich nicht dass der Treue auch mitkommt”
and Siegfried’s dying “Brunnhild, heilige
Braut,” and Tannhauser’s dying “Heilige
Elisabeth, bitte fur mich.” All three
German things, you see. All morbid things.
Most of the sentimentality seems to have come from
Germany, an essentially brutal place. But of
course sentimentality is really diluted morbidness,
and therefore first cousin to cruelty. And I
have a real and healthy dislike for that Tannhauser
opera.
But seeing how the best of us which
is you have these little hidden swamps
of emotionalness, you can imagine the effect of the
Kaiser yesterday at such a moment in their lives on
a people whose swamps are carefully cultivated by
their politicians. Even I, rebellious and hostile
to the whole attitude, sure that the real motives beneath
all this are base, and constitutionally unable to
care about Kaisers, was thrilled. Thrilled
by him, I mean. Oh, there was enough to thrill
one legitimately and tragically about the poor people,
so eager to offer themselves, their souls and bodies,
to be an unreasonable sacrifice and satisfaction for
the Hohenzollerns. His speech was wonderfully
suited to the occasion. Of course it would be.
If he were not able to prepare it himself his officials
would have seen to it that some properly eloquent
person did it for him; but Kloster says he speaks
really well on cheap, popular lines. All the
great reverberating words were in it, the old big
words ambitious and greedy rulers have conjured with
since time began, God, Duty, Country, Hearth
and Home, Wives, Little Ones, God again lots
of God.
Perhaps you’ll see the speech
in the papers. What you won’t see is that
enormous crowd, struck quiet, struck into religious
awe, crying quietly, men and women like little children
gathered to the feet of, positively, a heavenly Father.
“Go to your homes,” he said, dismissing
them at the end with uplifted hand, “go
to your homes, and pray.”
And we went. In dead silence.
That immense crowd. Quietly, like people going
out of church; moved, like people coming away from
communion. I walked beside Helena, who was crying,
with my head very high and my chin in the air, trying
not to cry too, for then they would have been more
than ever persuaded that I’m a promising little
German, but I did desperately want to. I could
hardly not cry. These cheated people!
Exploited and cheated, led carefully step by step from
babyhood to a certain habit of mind necessary to their
exploiters, with certain passions carefully developed
and encouraged, certain ancient ideas, anachronisms
every one of them, kept continually before their eyes, why,
if they did win in their murderous attack on
nations who have done nothing to them, what are they
going to get individually? Just wind; the empty
wind of big words. They’ll be told, and
they’ll read it in the newspapers, that now
they’re great, the mightiest people in the world,
the one best able to crush and grind other nations.
But not a single happiness really will be
added to the private life of a single citizen belonging
to the vast class that pays the bill. For the
rest of their lives this generation will be poorer
and sadder, that’s all. Nobody will give
them back the money they have sacrificed, or the ruined
businesses, and nobody can give them back their dead
sons. There’ll be troops of old miserable
women everywhere, who were young and content before
all the glory set in, and troops of dreary old men
who once had children, and troops of cripples who used
to look forward and hope. Yes, I too obeyed
the Kaiser and went home and prayed; but what I prayed
was that Germany should be beaten so beaten,
so punished for this tremendous crime, that she will
be jerked by main force into line with modern life,
dragged up to date, taught that the world is too grown
up now to put up with the smashings and destructions
of a greedy and brutal child. It is queer to
think of the fear of God having to be kicked into
anybody, but I believe with Prussians it’s the
only way. They understand kicks. They respect
brute strength exercised brutally. I can hear
their roar of derision, if Christ were to come among
them today with His gentle, “Little children,
love one another.”
Your Chris.
Berlin, Sunday, August 2nd, 1914.
My precious mother,
Just think, when I had
my lesson yesterday Kloster wouldn’t talk either
about the war or the Kaiser. For a long time
I thought he was ill; but he wasn’t, he just
wouldn’t talk. I told him about Friday,
and the Kaiser’s “Geht nach Hause und
betet,” and how I had felt about it and
the whole thing, and I expected a flood of illuminating
and instructive and fearless comment from him; and
instead he was dumb. And not only dumb, but he
fidgeted while I talked, and at last stopped me altogether
and bade me go on playing.
Then I asked him if he were ill, and
he said, “No, why should I be ill?”
“Because you’re different, you
don’t talk,” I said.
And he said, “It is only women who always talk.”
So then I got on with my playing, and just wondered
in silence.
I ran against Frau Kloster in the
passage as I was coming out, and asked her if there
was anything wrong, and she too said, “No, what
should there be wrong?”
“Because the Master’s different,”
I said. “He won’t talk.”
And she said, “My dear Mees
Chrees, these are great days we live in, and one cannot
be as usual.”
“But the Master ”
I said. “Just these great days you’d
think he’d be pouring out streams of all the
things that most need saying ”
And she shrugged her shoulders and
merely repeated, “One is not as usual.”
So I came away, greatly puzzled.
I had expected bread, and here I was going off with
nothing but an unaccountable stone. Kloster and
Bernd are the two solitary sane and wise people I
know here in this place of fever, the two I trust,
to whom I say what I really think and feel, and I
went to Kloster yesterday athirst for wisdom, for that
detached, critical picking out one by one of the feathers
of the imperial bird, the Prussian eagle, that I find
so wholesome, so balance-restoring, so comforting,
in what is now a very great isolation of spirit.
And he was dumb. I can’t get over it.
I’ve not seen Bernd since, as
he is frightfully busy and wasn’t able to come
yesterday at all, but he’s coming to lunch today,
and perhaps he’ll be able to explain Kloster.
I’ve been practising all the morning, it
will seem to you an odd thing to have done while Rome
is burning, but I did it savagely, with a feeling
of flinging defiance at this topsy-turvy world, of
slitting its ugliness in spite of itself with bright
spears of music, insisting on intruding loveliness
on its preoccupation, the loveliness created by its
own brains in the days before Prussia got the upper
hand. All the morning I practised the Beethoven
violin concerto, and the naked, slender radiance of
it without the orchestra to muffle it up in a background,
enchanted me into forgetting.
The crowds down there are soberer
since Friday, and I didn’t have to go into the
bathroom to play. Now that war is upon them the
women seem to have started thinking a little what
it may really mean, and the men aren’t quite
so ready incoherently to roar. They keep on going
to church, the churches have been having
services at unaccustomed moments throughout yesterday,
of course by order, and are going on like that today
too, for the churches are very valuable to Authority
in nourishing the necessary emotions in the people
at a time like this. The people were told by
the Kaiser to pray, and so they do pray. It is
useful to have them praying, it quiets them and gets
them out of the streets and helps the authorities.
Berlin is really the most godless place. Religion
is the last thing anybody thinks of. Nobody dreams
of going to church unless there is going to be special
music there or a prince, and as for the country, my
two Sundays there might have been week-days except
for the extra food. It is true on each of them
I saw a pastor, but each time he came to the family
I was with, they didn’t go to him, to his church.
Now there’s suddenly this immense recollection
of God, turned on by Authority just as one turns on
an electric light switch and says “Let there
be light,” and there is light. So I picture
the Kaiser, running his finger down his list of available
assets and coming to God. Then he rings for an
official, and says, “Let there be God”;
and there is God.
I’m not really being profane.
It isn’t really God at all I’m talking
about. It’s what German Authority finds
convenient to turn on and off, according as it suits
what it wishes to obtain. It isn’t God.
It’s just a tap.
Later.
Bernd came to lunch, but also unfortunately
so did his chief. They both arrived together
after we had begun, there’s a tremendous
aller et venir all day in the house, and sometimes
the traffic on the stairs to the drawingroom gets
so congested that nothing but a London policeman could
deal with it. I could only say ordinary things
to Bernd, and he went away, swept off by his Colonel,
directly afterwards. He did manage to whisper
he would try to come in to dinner tonight and get
here early, but he hasn’t come yet and it’s
nearly half past seven.
The Graf was at lunch, and two other
men who ate their food as if they had to catch a train,
and they talked so breathlessly while they ate that
I can’t think why they didn’t choke; and
there was great triumph and excitement because the
Germans crossed into Luxembourg this morning on their
way to France, marching straight through the expostulations
and entreaties of the Grand Duchess, blowing her aside,
I gather, like so much rather amusing thistledown.
It seemed to tickle the Graf, whom I have not before
seen tickled and hadn’t imagined ever could be;
but this idea of a junges Madchen ("Sie
soll ganz niedlich sein_,” threw
in one of the gobbling men. “Ja ganz appetitlich,”
threw in the other; “Na, es geht,”
said the Colonel with a shrug ) motoring
out to bar the passage of a mighty army, trying to
stop thousands of bayonets by lifting up one little
admonitory kitten’s paw, shook him out of his
gravity into a weird, uncanny chuckling.
The Colonel, who was as genial and
hilarious as ever, rather more so than ever, said
all the Luxembourg railways would be in German hands
by tonight. “It works out as easily and
inevitably as a simple arithmetical problem,”
he laughed; and I heard him tell the Graf German cavalry
was already in France at several points.
“Ja, ja” he said,
apparently addressing me, for he looked at me and
smiled, “when we Germans make war we do not wait
till the next day. Everything thought of; everything
ready; plenty of oil in the machine; und dann los.”
He raised his glass. “Delightful
young English lady,” he said, “I drink
to your charming eyes.”
There’s dinner. I must leave off.
Eleven p. m.
You’ll never believe it, but
Kloster has been given the Order of the Red Eagle
1st Class, and made a privy councillor and an excellency
by the Kaiser this very day. And his most intimate
friends, the cleverest talkers among his set, two
or three who used to hold forth particularly brilliantly
in his rooms on Socialism and the slavish stupidity
of Germans, have each had an order and an advancement
of some sort. Kloster was at the palace this
afternoon. He knew about it yesterday when I
was having my lesson. Kloster. Of all
men. I feel sick.
Bernd didn’t come to dinner,
but was able to be with me for half an hour afterwards,
half an hour of comfort I badly needed, for where can
one’s feet be set firmly and safely in this upheaving
world? The Colonel was at dinner; he comes to
nearly every meal; and it was he who started talking
about Kloster’s audience with Majestat this afternoon.
I jumped as though some one had hit
me. “That can’t be true,”
I exclaimed, exactly as one calls out quickly if one
is suddenly struck.
They all looked at me. Somehow
I saw that they had known about it beforehand, and
Bernd told me tonight it was the Graf who had drawn
the authorities’ attention to the desirability
of having tongues like Kloster’s on the side
of the Hohenzollerns.
“Dear child,” said the
Grafin gently, “we Germans do not permit our
great to go unhonoured.”
“But he would never ”
I began; then remembered my lesson yesterday and his
silence. So that’s what it was. He
already had his command to attend at the palace and
be decorated in his pocket.
I sat staring straight before me.
Kloster bought? Kloster for sale? And
the Government at such a crisis finding time to bother
about him?
“Ja, ja,” said
the Colonel gaily, as though answering my thoughts and
I found I had been staring, without seeing him, straight
into his eyes, “ja, ja, we think of everything
here.”
“Not,” gently amended
the Grafin, “that it was difficult to think of
honouring so great a genius as our dear Kloster.
He has been in Majestat’s thoughts for years.”
“I expect he has,” I said;
for Kloster has often told me how they hated him at
court, him and his friends, but that he was too well
known all over the world for them to be able to interfere
with him; something like, I expect, Tolstoi and the
Russian court.
The Grafin looked at me quickly.
“And so has Majestat been in his,” I continued.
“Kloster,” said the Grafin
very gently, “is a most amusing talker, and
sometimes cannot resist saying the witty things that
occur to him, however undesirable they may be.
We all know they mean nothing. We all understand
and love our Kloster. And nobody, as you see,
dear child, more than Majestat, with his ever ready
appreciation of genius.”
I could only sit silent, staring at
my plate. Kloster gone. Kloster allowing
himself to be gagged by a decoration. I wanted
to push the intolerable thought away from me and cry
out, “No, it can’t be.”
Why, who can one believe in now?
Who is left? There’s Bernd, my beloved,
my heart’s own mate; and as I sat there dumb,
and they all triumphed on with their self-congratulations
and satisfactions, and Majestat this, and Deutschland
that, for an awful moment my faith in Bernd himself
began to shake. Suppose he too, he with his Prussian
blood and upbringing, fell away and went over in spirit
to the side of life that decorates a man in return
for the absolute control of his thoughts, rewards
him for the disposal of his soul? Kloster, that
freest of critics, had gone over, his German blood
after all unable to resist the call to slavery.
I never could have believed it. I never would
have believed it without actual proof. And Bernd?
What about Bernd? For I haven’t more
believed in Kloster than I do in Bernd. Oh,
little mother, I was cold with fear.
Then he came. My dear one came
for a blessed half hour. And because we, thank
God, are betrothed, and so have the right to be alone
together, we got rid of those smug triumphant others;
and if he had happened not to be able to come, and
I had had to wait till tomorrow, all night long thinking
of Kloster, I believe I’d have gone mad.
For you see one believes so utterly in a person one
does believe in. At least, I do.
I can’t manage caution in belief, I can’t
give prudently, carefully, holding back part, as I’m
told a woman does if she is really clever, in either
faith or love. And how is one to get on without
faith and love? Bernd comforted me. And
he comforted me most by my finding how greatly he
needed to be comforted himself. He was every
bit as profoundly shaken and shocked as I was.
Oh, the relief of discovering that!
We clung to each other, and comforted
each other like two hurt children. Kloster has
been so much to us both. More, perhaps, here
in this place of hypocrisy and self-deceptions, than
he would have been anywhere else. He stood for
fearlessness, for freedom, for beauty, for all the
great things. And now he has gone; silent, choked
by the Rote Adler Orden Erste Klasse.
It is an order with three classes. We wondered
bitterly whether he couldn’t have been had cheaper, whether
second, or even third class, wouldn’t have done
it. He is now a Wirkliche Geheimrath mit
dem Pradikat Excellenz. God rest his soul.
Chris.
Berlin, Monday, August 3rd, 1914.
Darling own mother,
It’s only a matter of hours
now before Bernd will have to go, and when he goes
I’m coming back to you.
Your Chris.
Berlin, Monday August 3rd, evening.
Precious mother,
I want to come back to you directly
Bernd has gone I’m coming back to you, and if
he doesn’t go soon but is used in Berlin at the
Staff Head Quarters, as he says now perhaps he may
be for a while, I won’t stay with the Koseritzes,
but go back to Frau Berg’s for as long as Bernd
is in Berlin, and the day he leaves I start for Switzerland.
I don’t know what is happening,
but the Koseritzes have suddenly turned different
to me. They’re making me feel more and
more uncomfortable and strange. And there’s
a gloom about them and the people who have been here
today that sets me wondering whether their war plans
after all are rolling along quite as smoothly as they
thought. I never did quite believe the Koseritzes
liked me, any of them, and now I’m sure they
don’t. Tonight at dinner the Graf’s
face was a thunder-cloud, and actually the Colonel,
who hasn’t been all day but came in late for
dinner and went again immediately, didn’t speak
to me once. Hardly looked at me when he bowed,
and his bow was the stiffest thing. I can’t
ask anybody if there is bad news for Germany, for it
would be a most dreadful insult even to suggest there
could be bad news. Besides, I feel as
if I somehow were mixed up in whatever it is.
Bernd hasn’t been since this morning.
I shall go round to Frau Berg tomorrow and ask her
if I can have my old room. But oh, little beloved
mother, I feel torn in two! I want so dreadfully
to get away, to go back to you, and the thought of
being at Frau Berg’s, just waiting, waiting for
the tiny scraps of moments Bernd can come to me, fills
me with horror. And yet how can I leave him?
I love him so. And once he has gone, shall
I ever see him again? If it weren’t for
him I’d have started for Switzerland yesterday,
the moment I heard about Kloster, for the whole reason
for my being in Berlin was only Kloster,
And now Kloster says he isn’t
going to teach me any more. Darling mother,
I’m so sorry to have to tell you this, but it’s
true. He sent round a note this evening saying
he regretted he couldn’t continue the lessons.
Just that. Not another word. I can’t
make anything out any more. I’ve got nobody
but Bernd to ask, and I only see him in briefest snatches.
Of course I knew the lessons would be strange and
painful now, but I thought we could manage, Kloster
and I, by excluding everything but the bare teaching
and learning, to go on and finish what we’ve
begun. He knows how important it is to me.
He knows what this journey here has meant to us,
to you and me, the difficulty of it, the sacrifice.
I’m very unhappy tonight, darling mother, and
selfishly crying out to you. I feel almost like
leaving Bernd, and starting for Glion tomorrow.
And then when I think of him without me He’s
as spiritually alone in this welter as I am.
I’m the only one he has, the only human being
who understands. Today he said, holding me in
his arms you should see how we cling to
each other now as if we were drowning “When
this is over, Chris, when I’ve paid off my bill
of duty and settled with them here to the last farthing
of me that I’ve promised them, we’ll go
away for ever. We’ll never come back.
We’ll never be caught again.”
Berlin, Tuesday, August 4th, 1914.
My beloved mother,
The atmosphere in this house really
is intolerable, and I’m going back to Frau Berg’s
tomorrow morning. I’ve settled it with
her by telephone, and I can have my old room.
However lonely I am in it without my lessons and
Kloster, without the reason there was for being there
before, I won’t have this horrid feeling of being
in a place full of sudden and unaccountable hostility.
Bernd came this morning, and the Grafin told him
I was out, and he went away again. She couldn’t
have thought I was out, for I always tell her when
I’m going, so she wants to separate us.
But why? Why? And oh, it means so much
to me to see him, it was so cruel to find out by accident
that he had been! A woman who was at lunch happened
to say she had met him coming out of the front door
as she came in.
“What was Bernd here?”
I exclaimed, half getting up on a sort of impulse
to run after him and try and catch him in the street.
“Helena thought you had gone out,” said
the Grafin.
“But you knew I hadn’t,”
I said, turning on Helena.
“Helena knew nothing of the
sort,” said the Grafin severely. “She
said what she believed to be true. I must request
you, Christine, not to cast doubts on her word.
We Germans do not lie.”
And the Graf muttered, “Peinlich,
peinlich” and pushed hack his chair and
left the room.
“You have spoilt my husband’s
lunch,” said the Grafin sternly.
“I am very sorry,” I said;
and tried to go on with my own, but couldn’t
see it because I was blinded by tears.
After this there was nothing for it
but Frau Berg. I waited till the Grafin was
alone, and then went and told her I thought it better
I should go back to the Lutzowstrasse, and would like,
if she didn’t mind, to go tomorrow. It
was very peinlich, as they say; for however
much people want to get rid of you they’re always
angry if you want to go. I said all I could
that was grateful, and there was quite a lot I could
say by blotting out the last two days from my remembrance.
I did, being greatly at sea and perplexed, ask what
it was that I had done to offend her; though of course
she didn’t tell me, and was only still more
offended at being asked.
I’m going to pack now, and write
a letter to Bernd telling him about it, in case Helena
should have a second unfortunate conviction that I’m
not at home when he comes next. And I do try
to be cheerful, little mother, and keep my soul from
getting hurt, and when I’m at Frau Berg’s
I shall feel more normal again I expect. But
one has such fears oh, more than just fears,
terrors Well, I won’t go on writing
in this mood. I’ll pack.
Your own Chris.
At Frau Berg’s, August 4th, 1914,
very late.
Precious mother,
I’m coming back to you.
Don’t be unhappy about me. Don’t
think I’m coming back mangled, a bleeding thing,
because you see, I still have Bernd. I still
believe in him oh, with my whole being.
And as long as I do that how can I be anything but
happy? It’s strange how, now that the
catastrophe has come, I’m quite calm, sitting
here at Frau Berg’s in my old room in the middle
of the night writing to you. I think it’s
because the whole thing is so great that I’m
like this, like somebody who has had a mortal blow,
and because it’s mortal doesn’t feel.
But this isn’t mortal. I’ve got
Bernd and you, only now I must have great
patience. Till I see him again. Till war
is over and he comes for me, and I shall be with him
always.
I’m coming to you, dear mother.
It’s finished here. I’m going to
describe it all quite calmly to you. I’m
not going to be unworthy of Bernd, I won’t have
less of dignity and patience than he has. If
you’d seen him tonight saying good-bye to me,
and stopped by the Colonel! His look as he obeyed I
shan’t forget it. When next I’m weak
and base I shall remember it, and it will save me.
At dinner there were only the Grafin
and Helena and me, and they didn’t speak a word,
not only not to me but not to each other, and in the
middle a servant brought in a note for the Grafin from
the Graf, he said, and when she had looked at it she
got up and went out. We finished our dinner
in dead silence, and I was going up to my room when
the Grafin’s maid came after me and said would
I go to her mistress. She was alone in the drawingroom,
sitting at her writing table, though she wasn’t
writing, and when I came in she said, without turning
round, that she must ask me to leave her house at
once, that very evening. She said that apart
from her private feelings, which were all in favour
of my going she would be quite frank, she
said there were serious political reasons
why I shouldn’t stay even as long as till tomorrow.
The Graf’s career, his position in the ministry,
their social position, Majestat, I really
don’t remember all she said, and it matters so
little, so little. I listened, trying to understand,
trying to give all my attention to it and disentangle
it, while my heart was thumping so because of Bernd.
For I was being turned out in disgrace, and I am
his betrothed, and so I am his honour, and whatever
of shame there is for me there is of shame for him.
The Grafin got more and more unsteady
in her voice as she went on. She was trying
hard to keep calm, but she was evidently feeling so
acutely, so violently, that it was distressing to,
have to watch her. I was so sorry. I wanted
to put my arms round her and tell her not to mind so
much, that of course I’d go, but if only she
wouldn’t mind so much whatever it was.
Then at last she began to lose her hold on herself,
and got up and walked about the room saying things
about England. So then I knew. And I knew
the answer to everything that has been perplexing
me. They’d been afraid of it the last two
days, and now they knew it. England isn’t
going to fold her arms and look on. Oh, how
I loved England then! Standing in that Berlin
drawingroom in the heart of the Junker-military-official
set, all by myself in what I think and feel, how
I loved her! My heart was thumping five minutes
before for fear of shame, now it thumped so that I
couldn’t have said anything if I’d wanted
to for gladness and pride. I was a bit of England.
I think to know how much one loves England one has
to be in Germany. I forgot Bernd for a moment,
my heart was so full of that other love, that proud
love for one’s country when it takes its stand
on the side of righteousness. And presently the
Grafin said it all, tumbled it all out, that
England was going to declare war, and under circumstances
so shameful, so full of the well-known revolting hypocrisy,
that it made an honest German sick. “Belgium!”
she cried, “What is Belgium? An excuse,
a pretence, one more of the sickening, whining phrases
with which you conceal your gluttonous opportunism ”
And so she continued, while I stood silent.
Oh well, all that doesn’t matter
now, I’m in a hurry, I want to get
this letter off to you tonight. Luckily there’s
a letter-box a few yards away, so I won’t have
to face much of those awful streets that are yelling
now for England’s blood.
I went up and got my things together.
I knew Bernd would get the letter I posted to him
this morning telling him I was going to Frau Berg’s
tomorrow, so I felt safe about seeing him, even if
he didn’t come in to the Koseritzes before I
left. But he did come in. He came just
as I was going downstairs carrying my violin-case how
foolish and outside of life that music business seems
now and he seized my hand and took me into
the drawingroom.
“Not in here, not in here!”
cried the Grafin, getting up excitedly. “Not
again, not ever again does an Englishwoman come into
my drawingroom ”
Bernd went to her and drew her hand
through his arm and led her politely to the door,
which he shut after her. Then he came back to
me. “You know, Chris,” he said, “about
England?”
“Of course just listen,”
I answered, for in the street newsboys were yelling
Kriegserklarung Englands, and there was a great
dull roaring as of a multitude of wild beasts who
have been wounded.
“You must go to your mother
at once tomorrow,” he said.
“Before you’re noticed, before there’s
been time to make your going difficult.”
I told him the Grafin had asked me
to leave, and I was coming here tonight. He
wasted no words on the Koseritzes, but was anxious
lest Frau Berg mightn’t wish to take me in now.
He said he would come with me and see that she did,
and place me under her care as part of himself.
“And tomorrow you run. You run to Switzerland,
without telling Frau Berg or a soul where you are
going,” he said. “You just go out,
and don’t come back. I’ll settle
with Frau Berg afterwards. You go to the Anhalter
station on your feet, Chris, as though you
were going for a walk and get into the
first train for Geneva, Zurich, Lausanne, anywhere
as long as it’s Switzerland. You’ll
want all your intelligence. Have you money enough?”
“Yes, yes,” I said, feeling
every second was precious and shouldn’t be wasted;
but he opened my violin-case and put a lot of banknotes
into it.
“And have you courage enough?”
he asked, taking my face in his hands and looking
into my eyes.
Oh the blessedness, the blessedness
of being near him, of hearing and seeing him.
What couldn’t I and wouldn’t I be and
do for Bernd?
I told him I had courage enough, for
I had him, and I wouldn’t fail in it, nor in
patience.
“We shall want both, my Chris,”
he said, his face against mine, “oh, my Chris!”
And then the Colonel walked in.
“Herr Leutnant?” he said,
in a raucous voice, as though he were ordering troops
about.
At the sound of it Bernd instantly
became rigid and stood at attention, the
perfect automaton, except that I was hanging on his
arm.
“Zur Befehl, Herr Oberst,” he said.
“Take that woman’s hand
off your arm, Herr Leutnant,” said the Colonel
sharply.
Bernd gently put my hand off, and I put it back again.
“We are going to be married,”
I said to the Colonel, “and perhaps I may not
see Bernd for a long while after tonight.”
“No German officer marries an
alien enemy,” snapped out the Colonel.
“Remove the woman’s hand, Herr Leutnant.”
Again Bernd gently took my hand, but
I held on. “This is good-bye, then?”
I said, looking up at him and clinging to him.
He was facing the Colonel, rigid,
his profile to me; but he did at that turn his head
and look at me. “Remember ”
he breathed.
“I forbid all talking, Herr
Leutnant,” snapped the Colonel.
“Never mind him,” I whispered.
“What does he matter? Remember
what, my Bernd, my own beloved?”
“Remember courage patience ”
he murmured quickly, under his breath.
“Silence!” shouted the
Colonel. “Take that woman’s hand
off your arm, Herr Leutnant. Kreutzhimmeldonnerwetter
nochmal. Instantly.”
Bernd took my hand, and raising it
to his face kissed it slowly and looked at me.
I shall not forget that look.
The Colonel, who was very red and
more like an infuriated machine than a human being,
stepped on one side and pointed to the door.
“Precede me,” he said. “On
the instant. March.”
And Bernd went out as if on parade.
When shall we see each other again?
Only a fortnight, one fortnight and two days, have
we been lovers. But such things can’t be
measured by time. They are of eternity.
They are for always. If he is killed, and the
rest of my years are empty, we still will have had
the whole of life.
And now there’s tomorrow, and
my getting away. You won’t be anxious,
dear mother. You’ll wait quietly and patiently
till I come. I’ll write to you on the
way if I can. It may take several days to get
to Switzerland, and it may be difficult to get out
of Germany. I think I shall say I’m an
American. Frau Berg, poor thing, will be relieved
to find me gone. She only took me in tonight
because of Bernd. While she was demurring on
the threshold, when at last I got to her after a terrifying
walk through the crowds, for I was afraid
they would notice me and see, as they always do, that
I’m English, his soldier servant
brought her a note from him which just turned the scale
for me. I’m afraid humanity wouldn’t
have done it, nor pity, for patriotism and pity don’t
go well together here.
I wonder if you’ll believe how
calmly I’m going to bed and to sleep tonight,
on the night of what might seem to be the ruin of my
happiness. I’m glad I’ve written
everything down that has happened this evening.
It has got it so clear to me. I don’t
want ever to forget one word or look of Bernd’s
tonight. I don’t want ever to forget his
patience, his dear look of untouchable dignity, when
the Colonel, because he is in authority and can be
cruel, at such a moment in the lives of two poor human
beings was so unkind.
God bless and keep you, my mother, my dear
sweet mother.
Your Chris.
Halle, Wednesday night, August 5th,
1914.
I’ve got as far as this, and
hope to get on in an hour or two. We’ve
been stopped to let troop trains pass. They go
rushing by one after the other, packed with waving,
shouting soldiers, all of them with flowers stuck
about them, in their buttonholes and caps. I’ve
been watching them. There’s no end to
them. And the enthusiasm of the crowds on the
platform as they go by never slackens. I’m
making for Zurich. I tried for Bale. but couldn’t
get into Switzerland that way, it is abgesperrt.
I hadn’t much difficulty getting a ticket in
Berlin. There was such confusion and such a rush
at the ticket office that the man just asked me why
I wanted to go; and I said I was American and rejoining
my mother, and he flung me the ticket, only too glad
to get rid of me. Don’t expect me till
you see me, for we shall be held up lots of times,
I’m sure.
I’m all right, mother darling.
It was fearfully hot all day, squeezed tight in a
third class carriage no other class to be
had. It’s cold and draughty in this station
by comparison, and I wish I had my coat. I’ve
brought nothing away with me, except my fiddle and
what would go into its case, which was handkerchiefs.
Bernd will see that my things get sent on, I expect.
I locked everything up in my trunk, your
letters, and all my precious things. An official
came along the train at Wittenberg, and after eyeing
us all in my compartment suddenly held out his hand
to me and said, “Ihre Papiere.”
As I haven’t got any I told him about being
an American, and as much family history not till then
known to me as I could put into German. The other
passengers listened eagerly, but not unfriendly.
I think if you’re a woman, not being old helps
one in Germany.
Now I’m going to get some hot
coffee, for it has turned cold, I think, and post
this. The one thing in life now that seems of
desperate importance is to get to you. Oh, little
mother, the moment when I reach you! It will
be like getting to heaven, like getting at last, after
many wanderings, and batterings, to the feet of God.
We ought to be at Waldshut,
on the frontier, tomorrow morning, but nobody can
say for certain, because we may be held up for hours
anywhere on the way.
Your Chris.
It’s a good thing being too tired to think.
Wursburg, Thursday, August 6th, 1914,
4 p. m.
I’ve only got as far as this.
I was held up this time, not the train. It went
on without me. Well, it doesn’t matter
really; it only keeps me a little longer from you.
We stopped here about ten o’clock
this morning, and I was so tired and stiff after the
long night wedged in tight in the railway carriage
that I got out to get some air and unstiffen myself,
instinctively clutching my fiddle-case; and a Bavarian
officer on the platform, watching the train with some
soldiers, saw me and came over to me at once and demanded
to see my papers.
“You are English,” he
said; and when I said I was American he made a sound
like Tcha.
I can’t tell you how horrid
he was. He kept me standing for two hours in
the blazing sun. You can imagine what I felt
like when I saw my train going away without me.
I asked if I mightn’t go into the shade, into
the waiting-room, anywhere out of the terrible sun,
for I was positively dripping after the first half
hour of it, and his answer to that and to anything
else I said in protest was always the same: “Krieg
ist Krieg. Mund halten.”
There was no reason why I shouldn’t
be in the shade, except that he had power to prevent
it. Well, he was very young, and I don’t
suppose had ever had so much power before, so I suppose
it was natural, he being German. But it was
a most ridiculous position. I tried to see it
from that side and be amused, but I wasn’t amused.
While he went and telephoned to his superiors for
instructions he put a soldier to guard me, and of
course the people waiting on the platform for trains
crowded to look. They decided that I was no doubt
a spy, and certainly and manifestly one of the swinish
English, they said. I wished then I couldn’t
understand German. I stood there doing my best
to think it was all very funny, but I was too tired
to succeed, and hadn’t had any breakfast, and
they were too rude. Then I tried to think it
was just a silly dream, and that I had really got
to Glion, and would wake up in a minute in a cool
bedroom with the light coming through green shutters,
and there’d be the lake, and the mountains opposite
with snow on them, and you, my blessed, blessed little
mother, calling me to breakfast. But it was too
hot and distinct and horribly consistent to be a dream.
And my clothes were getting wetter and wetter with
the heat, and sticking to me.
I want to get to you. That’s
all I think of now. There isn’t a train
till tonight, and then only as far as Stuttgart.
I expect this letter will get to you long before
I do, because I may be kept at Stuttgart.
Another officer, higher up than the
first one, let me go. He was more decent.
He came and questioned me, and said that as he couldn’t
prove I wasn’t American he preferred to risk
believing that I was, rather than inconvenience a
lady belonging to a friendly nation, or something
like that. I don’t know what he said really,
for by that time I was stupid because of the sun beating
down so. But he let me go, and I came here to
the restaurant to get something to drink. He
came after me, to see that I was not further inconvenienced,
he said, so I thought I’d tell him I was going
to marry one of his fellow-officers. He changed
completely then, when I told him Bernd’s name
and regiment, and was really polite and really saw
that I wasn’t further inconvenienced. Dear
Bernd! Even just his name saves me.
I went to sleep on the bench in the
waiting room after I had drunk a great deal of iced
milk. My fiddle-case was the pillow. Poor
fiddle. It seems such a useless, futile thing
now.
It was so nice lying down flat, and
not having to do anything. The waiter says there’s
a place I can wash in, and I suppose I’d better
go and wash after I’ve posted this, but I don’t
want to particularly. I don’t want to
do anything, particularly, except shut my eyes and
wait till I get to you. But I think I’ll
go out into the sun and warm myself up again, for
it’s cold in here. Dear mother, I’m
a great deal nearer to you than I’ve been for
weeks. Won’t you borrow a map, and see
where Würzburg is?
Your Chris.