Walking home in the dark from an
evening spent in mischief, a young man spied
coming toward him down the road a person with a
lamp. When the wayfarers drew abreast, the play-boy
saw that the other traveler was the Blind Man
from his village. “Blind Man,”
the youngster shouted across the road, “what
a fool you be! Why, old No-Eyes, do you
bear a lantern, you whose midnight is no darker
than his noonday?” The Blind Man lifted his lamp.
“It is not as a light for myself that I
carry this, Boy,” he said, “it is
to warn off you fools with eyes."
Hausa
proverb
The Captain shook hands with the black-hatted
Amishman while the woman stood aside, not concerning
herself with men’s business. “It’s
been a pleasure to have you and Fraa Stoltzfoos
aboard, Aaron,” the Captain said. “Ship’s
stores are yours, my friend; if there’s anything
you need, take it and welcome. You’re a
long way from the corner grocery.”
“My Martha and I have all that’s
needful,” Aaron Stoltzfoos said. “We
have our plow, our seed, our land. Captain, please
tell your men, who treated us strangers as honored
guests, we thank them from our hearts. We’ll
not soon forget their kindness.”
“I’ll tell them,”
the Captain promised. Stoltzfoos hoisted himself
to the wagon seat and reached a hand down to boost
his wife up beside him. Martha Stoltzfoos sat,
blushing a bit for having displayed an accidental
inch of black stocking before the ship’s officers.
She smoothed down her black skirts and apron, patted
the candle-snuffer Kapp into place over her
prayer-covering, and tucked the wool cape around her
arms and shoulders. The world outside, her husband
said, was a cold one.
Now in the Stoltzfoos wagon was the
final lot of homestead goods with which these two
Amishers would battle the world of Murna. There
was the plow and bags of seed, two crates of nervous
chickens; a huge, round tabletop; an alcohol-burning
laboratory incubator, bottles of agar-powder, and
a pressure cooker that could can vegetables as readily
as it could autoclave culture-media. There was
a microscope designed to work by lamplight, as the
worldly vanity of electric light would ill suit an
Old Order bacteriologist like Martha Stoltzfoos.
Walled in by all this gear was another passenger due
to debark on Murna, snuffling and grunting with impatience.
“Sei schtill, Wutzchen,” Stoltzfoos
crooned. “You’ll be in your home pen
soon enough.”
The Captain raised his hand.
The Engineer punched a button to tongue the landing
ramp out to Murnan earth. Cold air rammed in from
the outside winter. The four horses stomped their
hoofs on the floor-plates, their breath spikes of
steam. Wutzchen squealed dismay as the chill hit
his nose.
“We’re reddi far geh,
Captain,” Stoltzfoos said. “My woman
and I invite you and your men to feast at our table
when you’re back in these parts, five years
hence. We’ll stuff you fat as sausages with
onion soup and Pannhaas, Knepp and Ebbelkuche, shoo-fly
pie and scharifer cider, if the folk here grow
apples fit for squeezing.”
“You’ll have to set up
planks outdoors to feed the lot I’ll be bringing,
Aaron,” the Captain said. “Come five-years’
springtime, when I bring your Amish neighbors out,
I’ll not forget to have in my pockets a toot
of candy for the little Stoltzes I’ll expect
to see underfoot.” Martha, whose English
was rusty, blushed none the less. Aaron grinned
as he slapped the reins over the rumps of his team.
“Giddap!” The cart rumbled across the
deck and down the ramp, onto the soil of Murna.
Yonnie, the Ayrshire bull, tossed his head and sat
as the rope tightened on his noseband. He skidded
stubbornly down the ramp till he felt cold earth against
his rear. Accepting fate, Yonnie scrambled up
and plodded after the wagon. As the Stoltzfooses
and the last of their off-worldly goods topped a hillock,
they both turned to wave at the ship’s officers.
Then, veiled by the dusty fall of snow, they disappeared.
“I don’t envy them,”
the Engineer said, staring out into the wintery world.
“Hymie, were you born in a barn?” the
Exec bellowed.
“Sorry, sir.” The
Engineer raised the landing ramp. Heaters hummed
to thaw the hold’s air. “I was thinking
about how alone those two folks are now.”
“Hardly alone,” the Captain
said. “There are four million Murnans,
friendly people who consider a white skin no more than
a personal idiosyncrasy. Aaron’s what his
folks call a Chentelmaan, too. He’ll
get along.”
“Chentelmaan-schmentelmaan,”
the Engineer said. “Why’d he come
half across Creation to scratch out a living with
a horse-drawn plow?”
“He came out here for dirt,”
the Captain said. “Soil is more than seed-bed
to the Amish. It feeds the Old Order they’re
born to. Aaron and Martha Stoltzfoos would rather
have built their barns beside the Susquehanna, but
all the land there’s taken. Aaron could
have taken a job in Lancaster, too; he could have
shaved off his beard, bought a Chevie and moved to
the suburbs, and settled down to read an English-language
Bible in a steepled church. Instead, he signed
a homestead-contract for a hundred acres eighty light-years
from home; and set out to plow the land like his grandpop
did. He’ll sweat hard for his piece of
Murna, but the Amish always pay well for their land.”
“And what do we, the government,
I mean, get from the deal?” the Exec wanted
to know. “This wagon of ours doesn’t
run on hay, like Aaron’s does.”
“Cultures skid backwards when
they’re transplanted,” the Captain said.
“Murnan culture was lifted from Kano, a modern
city by the standards of the time; but, without tools
and with a population too small to support technology,
the West African apostates from Islam who landed here
four hundred years ago slid back to the ways of their
grandparents. We want them to get up to date
again. We want Murna to become a market.
That’s Aaron’s job. Our Amishman
has got to start this planet back toward the machine
age.”
“Seems an odd job to give a
fellow who won’t drive a car or read by electric
light,” the Engineer observed.
“Not so odd,” the Captain
said. “The Amish pretty much invented American
agriculture, you know. They’ve developed
the finest low-energy farming there is. Clover-growing,
crop-rotation, using animal manures, those are their
inventions. Aaron, by his example, will teach
the natives here Pennsylvania farming. Before
you can say Tom Malthus, there’ll be steel cities
in this wilderness, filled with citizens eager to open
charge accounts for low-gravs and stereo sets.”
“You expect our bearded friend
to reap quite a harvest, Captain,” the Engineer
said. “I just hope the natives here let
him plant the seed.”
“Did you get along with him, Hymie?”
“Sure,” the Engineer said.
“Aaron even made our smiths, those human sharks
bound for Qureysh, act friendly. For all his strange
ways, he’s a nice guy.”
“Nice guy, hell,” the
Captain said. “He’s a genius.
That seventeenth-century un-scientist has more feeling
for folkways in his calloused left hand than you’d
find in all the Colonial Survey. How do you suppose
the Old Order maintains itself in Pennsylvania, a tiny
Deitsch-speaking enclave surrounded by calico suburbs
and ten-lane highways? They mind their business
and leave the neighbors to theirs. The Amish
have never been missionaries they learned
in 1600 that missionaries are resented, and either
slaughtered or absorbed.”
“Sometimes digestively,” the Engineer
remarked.
“Since the Thirty Years’
War, back when ‘Hamlet’ was opening in
London, these people have been breeding a man who
can fit one special niche in society. The failures
were killed in the early days, or later went gay and
took the trappings of the majority. The successes
stayed on the farm, respected and left alone.
Aaron has flirted with our century; he and his wife
learned some very un-Amish skills at the Homestead
School. The skill that makes Aaron worth his
fare out here, though, is an Amish skill, and the
rarest one of all. He knows the Right Way to Live,
and lives it; but he knows, too, that your Truth-of-the
Universe is something different. And right, for
you. He’s quite a man, our Aaron Stoltzfoos.
That’s why we dropped him here.”
“Better him than me,” the Engineer said.
“Precisely,” the Captain
said. He turned to the Exec. “As soon
as we’ve lifted, ask Colonel Harris to call
on me in my cabin, Gene. Our Marines had better
fresh-up their swordsmanship and cavalry tactics if
they’re to help our Inad Tuaregs establish that
foundry on Qureysh.”
“It sometimes seems you’re
more Ship’s Anthropologist than Captain,”
the Engineer remarked.
“I’m an anthro-apologist,
Hymie, like Mr. Kipling,” the Captain said.
“There are nine and sixty ways of constructing
tribal lays. And every single one of them is right!”
Bells rang, and the ship surged. “Aaron
and Martha, God keep you,” the Captain said.
“Whoa!” Aaron shouted.
He peered back toward the ship, floating up into grayness,
the cavitation of her wake stirring the snow into patterns
like fine-veined marble. “Gott saygen eich,”
he said, a prayer for his departing friends.
His wife shivered. “It’s
cold enough to freeze the horns off a mooley-cow,”
she said. She glanced about at the snow-drifted
little trees and clutched her black cloak tighter.
“I’m feared, Stoltz. There’s
naught about us now but snow and black heathen.”
“It’s fear that is the
heathen,” Aaron said. “By the word of
the Lord were the heavens made; and the host of them
by the breath of His mouth.” He kissed her.
“I welcome you to our new homeland, wife,”
he said.
Behind them Wutzchen “piglet” grunted.
Martha smiled back at the giant porker, perched amongst
the cases and bags and household goods like the victim
of some bawdy chiavari. “I’ve never
heard a pig mutter so,” she said.
“If he knew that his business
here was to flatter the local lady-pigs with farrow,
Wutzchen would hop out and run,” Aaron said.
“Dummel dich, Stoltz,”
Martha said. “I’ve got to make your
supper yet, and we don’t have so much as a stove
lit in our tent.”
Stoltzfoos slapped the team back into
motion. “What we need for our journey home
are a few of the altie lieder,” he said,
reaching back in the wagon for his scarred guitar.
He strummed and hummed, then began singing in his
clear baritone: “In da guut alt Suumer-zeit
...
“... In da guut alt Suumer-zeit,”
Martha’s voice joined him. As they jolted
along the path through the pine trees, heading toward
Datura-village, near which their homestead stood, they
sang the other homey songs to the music of the old
guitar. “Drawk Mich Zrick zu Alt Virginye,”
nostalgic for the black-garbed Plain-Folk left at home.
Then Aaron’s fingers danced a livelier tune
on the strings: “Ich fang ’n neie
Fashun aw,” he crowed, and Martha joined
in:
“A new fashion I’ll begin,” they
sang,
“The hay I’ll cut in the winter;
“When the sun-heat beats, I’ll loaf in
the shade.
“And feast on cherry-pie.
“I’ll get us a white, smearkase cow,
“And a yard full of guinea-hen geese;
“A red-beet tree as high as the moon,
“And a patent-leather fence.
“The chickens I’ll keep
in the kitchen,” they sang; whereupon Martha
broke down laughing.
“It’s a new world, and
for now a cold world; but it’s God’s world,
with home just up ahead,” Aaron shouted.
He pulled the wagon up next to the arctic tent that
was to be their temporary farmhouse, beside the wagon
loads of provision he’d brought before.
He jumped down and swung Martha to earth. “Light
the stove, woman; make your little kitchen bright,
while I make our beasts feel welcome.”
The Amishwoman pushed aside the entrance
flap of the tent. Enclosed was a circle some
twelve feet wide. The floor was bare earth.
Once warmed by the pump-up “naptha”
lantern and the gasoline hotplate, it would become
a bog. Martha went out to the wagon to get a hatchet
and set out for the nearby spinny of pines to trim
off some twigs. Old Order manner forbid decorative
floor-coverings as improper worldly show; but a springy
carpet of pine-twigs could be considered as no more
than a wooden floor, keeping two Plain Folk from sinking
to their knees in mud.
The pots were soon boiling atop the
two-burner stove, steaming the tent’s air with
onion-tangy tzvivvele Supp and the savory pork-smell
of Schnitz un Knepp, a cannibal odor that disturbed
not a bit Wutzchen, snoring behind the cookstove.
Chickens, penned beneath the bed, chuckled in their
bedtime caucus. The cow stood cheek-by-jowl with
Yonnie, warming him with platonic graciousness as they
shared the hay Aaron had spread before them.
Martha stirred her soup. “When the bishop
married me to you,” she told Aaron, “he
said naught of my having to sleep with a pig.”
“Ah, but I thought you knew
that to be the purpose of Christian marriage, woman,”
Aaron said, standing close.
“It’s Wutz I mean,”
she said. “Truly, I mind not a bit living
as in one of those automobile-wagons, since it’s
with you, and only for a little while.”
“I’ll hire a crew of our
neighbors to help with the barn tomorrow,” Aaron
said. “That done, you’ll have but
one pig to sleep with.”
After grace, they sat on cases of
tobacco to eat their meal from a table of feed sacks
covered with oilcloth. “The man in the ship’s
little kitchen let me make and freeze pies, Stoltz,”
Martha said. “He said we’d have a
deepfreeze big as all outdoors, without electric, so
use it. Eat till it’s all, Maan;
there’s more back.”
Yonnie bumped against Aaron’s
eating-elbow. “No man and his wife have
eaten in such a zoo since Noah and his wife left the
ark,” Aaron said. He cut a slice of Schnitz-pie
and palmed it against the bull’s big snout to
be snuffled up. “He likes your cooking,”
he said.
“So wash his face,” Martha told him.
Outside the tent there was a clatter
of horse-iron on frozen ground. “What the
die-hinker is that?” Aaron demanded. He
stood and picked up the naphtha lantern.
Outside, Aaron saw a tall black stranger,
astride a horse as pale as the little Murnan moons
that lighted him. “Rankeshi dade!”
the visitor bellowed.
“May your life be a long one!”
Aaron Stoltzfoos repeated in Hausa. Observing
that his caller was brandishing a clenched fist, the
Amishman observed the same ambiguous courtesy.
“If you will enter, O Welcome Stranger, my house
will be honored.”
“Mother bless thee, Bearded
One,” the Murnan said. He dismounted, tossing
his reins to one of the four retainers who remained
on horseback. He entered the tent after Aaron;
and stared about him at the animals, letting his dark
eyes flick across Martha’s unveiled face.
At the Amishman’s invitation, the visitor sat
himself on a tobacco case, revealing as he crossed
his legs elaborately embroidered trousers and boot
tops worked with designs that would dazzle a Texan.
Martha bustled about hiding the remains of their meal.
The Murnan’s outer dress was
a woolen riga, the neckless gown of his West-African
forefathers, with a blanket draped about his shoulders,
exactly as those ancestors had worn one in the season
of the cold wind called harmattan. Aaron introduced
himself as Haruna, the Hausa version of his name;
and the guest made himself known as Sarki Chief of
the village of Datura. His given name was Kazunzumi.
Wutzchen snuffled in his sleep. The Sarki glanced
at the huge pig and smiled. Aaron relaxed a bit.
The Islamic interdict on swine had been shed by the
Murnans when they’d become apostates, just as
Colonial Survey had guessed.
Stoltzfoos’ Hausa, learned at
the Homestead School at Georgetown University, proved
adequate to its first challenge in the field, though
he discovered, with every experimenter in a new language,
that his most useful phrase was magaña sanoo-sanoo:
“please speak slowly.” Aaron let
the Chief commence the desultory conversation that
would precede talk of consequence. Martha, ignored
by the men, sat on the edge of the bed, reading the
big German-language Bible. Aaron and Kazunzumi
sang on in the heathen tongue about weather, beasts,
and field-crops.
The Sarki leaned forward to examine
Aaron’s beard and shaven upper lip, once; and
smiled. The Murnan does not wear such. He
looked at Martha more casually now, seeing that the
husband was not disgraced by his wife’s naked
face; and remarked on the whiteness of her skin in
the same tones he’d mentioned Wutzchen’s
remarkable girth.
Aaron asked when the snows would cease,
when the earth would thaw. The Sarki told him,
and said that the land here was as rich as manure.
Gradually the talk worked round to problems involving
carpenters, nails, lumber, hinges and money.
Aaron was pleased to discover that the natives thought
nothing of digging a cellar and raising a barn in
midwinter, and that workers could be easily hired.
Suddenly Sarki Kazunzumi stood and
slapped his palms together. The tent flap was
shoved open. Bowed servants, who’d shivered
outside for over an hour, placed their master’s
presents on the sack table, on the twig floor, even
beside Martha on the bed. There were iron knives,
a roast kid, a basket of peanuts, a sack of roasted
coffee beans, a string of dried fruit, and a tiny
earthware flask of perfume. There was even a
woolen riga for Aaron, black, suggesting that
the Survey had said a bit to the natives about Amish
custom; and there were bolts of bright-patterned cloth
too worldly for aught but quilts and infant-dresses,
brightening Martha’s eyes.
Aaron stood to accept the guest gifts
with elaborate thanks. Sarki Kazunzumi as elaborately
bemeaned his offerings. “Musa the carpenter
will appear on tomorrow’s tomorrow,” he
said. “You will, the Mother willing, visit
me in Datura tomorrow. We will together purchase
lumber worthy of my friend-neighbor’s barn-making.
May the Mother give you strength to farm, Haruna!
May the Mother grant you the light of understanding!”
“Sannu, sannu!”
Stoltzfoos responded. He stood at the door of
his tent, holding his lantern high to watch the Sarki
and his servants ride off into the darkness.
“Er iss en groesie Fisch, nee?”
Martha asked.
“The biggest fish in these parts,”
Aaron agreed. “Did you understand our talk?”
“The heathen speech is hard
for me to learn, Stoltz,” Martha admitted, speaking
in the dialect they’d both been reared to.
“While you had only the alien speech to study,
I spent my time learning to grow the buglets and tell
the various sorts apart. Besides, unser guutie
Deitschie Schproech, asz unser Erlayser schwetzt,
iss guut genunk fa mier.” (Our honest German
tongue, that our Saviour spoke, is good enough for
me).
Aaron laughed. “So altfashuned
a Maedel I married,” he said. “Woman,
you must learn the Hausa, too. We must be friends
to these Schwotzers, as we were friends with
the English-speakers back in the United Schtayts.”
He pushed aside the bolt of Murnan cloth to sit beside
his wife, and leafed through the pages of their Familien-Bibel,
pages lovingly worn by his father’s fingers,
and his grandfather’s. “Listen,”
he commanded:
“For the Lord thy God bringeth
thee into a good land, a land of brooks of water,
of fountains and depths that spring out of valleys
and hills; a land of wheat, and barley, and vines,
and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive,
and honey; a land wherein thou shalt eat bread without
scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a
land whose stones are iron, and out of whose hills
thou mayest dig brass. When thou hast eaten and
art full, then thou shalt bless the Lord they God for
the good land which He hath given thee.”
Aaron closed the big book reverently. “Awmen,”
he said.
“Awmen,” the woman echoed.
“Aaron, with you beside me, I am not fretful.”
“And with the Lord above us,
I fear not in a strange land,” Aaron said.
He bent to scrape a handful of earth from beneath Martha’s
pine-twig carpet. “Guuter Gruundt,”
he said. “This will grow tall corn.
Tobacco, too; the folk here relish our leaf.
There will be deep grasses for the beasts when the
snow melts. We will prosper here, wife.”
The next morning was cold, but the
snowfall had ceased for a spell. The Stoltzfooses
had risen well before the dawn; Martha to feed herself,
her husband, and the chickens; Aaron to ready the
horse and wagon for a trip into Datura. He counted
out the hoard of golden cowries he’d been loaned
as grubstake, did some arithmetic, and allowed his
wife to pour him a second cup of coffee for the road.
“You may expect the Sarki’s wives to visit
while I’m gone,” he remarked.
“I’d be scared half to
death!” Martha Stoltzfoos said. Her hands
went to the back of her head, behind the lace prayer
covering. “My hair’s all strooby,
this place is untidy as an auction yard; besides, how
can I talk with those dark and heathen women?
Them all decked out in golden bangles and silken clothes,
most likely, like the bad lady of Babylon? Aaron
Stoltz, I would admire a pretty to ride into town with
you.”
“Haggling for hired-help is
man’s Bissiniss.” he said.
“When Kazunzumi’s women come, feed them
pie and peaches from the can. You’ll find
a way to talk, or women are not sisters. I’ll
be back home in time for evening chores.”
Bumping along the trail into Datura,
Aaron Stoltzfoos studied the land. A world that
could allow so much well-drained black soil to go unfarmed
was fortunate indeed, he mused. He thought of
his father’s farm, which would be his elder
brother’s, squeezed between railroad tracks and
a three-lane highway, pressed from the west by an
Armstrong Cork plant, the very cornstalks humming
in harmony with the electric lines strung across the
fields. This land was what the old folks had sought
in America so long ago: a wilderness ripe for
the plow.
The wagon rumbled along the hoof-pocked
frozen clay. Aaron analyzed the contours of the
hills for watershed and signs of erosion. He studied
the patterns of the barren winter fields, fall-plowed
and showing here and there the stubble of a crop he
didn’t recognize. When the clouds scudded
for a moment off the sun, he grinned up, and looked
back blinded to the road. Good tilth and friendship
were promised here, gifts to balance loneliness.
Five years from spring, other Amish folk would come
to homestead what a barn-raising they’d
have! For now, though, he and Martha, come from
a society so close-knit that each had always known
the yield-per-acre of their remotest cousin-german,
were in a land as strange as the New York City Aaron,
stopping in for a phone-call to the vet had once glimpsed
on the screen of a gay-German neighbor’s stereo-set.
Datura looked to Aaron like a city
from the Bible, giving it a certain vicarious familiarity.
The great wall was a block of sunbaked mud, fifty
feet tall at the battlements, forty feet thick at its
base; with bright, meaningless flags spotted on either
side of the entrance tower. The cowhide-shielded
gate was open. Birds popped out of mud nests glued
to the mud wall and chattered at Aaron. Small
boys wearing too little to be warm appeared at the
opening like flies at a hog-slaughtering to add to
the din, buzzing and hopping about and waving their
arms as they called companions to view the black-bearded
stranger.
Aaron whoaed his horse and took a
handful of anenes, copper tenth-penny bits,
to rattle between his hands. “Zonang!”
he shouted: “Come here! Is there a
boy amongst you brave enough to ride with an off-worlder
to the Sarki’s house, pointing him the way?”
One of the boys laughed at Aaron’s
slow, careful Hausa. “Let Black-Hat’s
whiskers point him the way!” the boy yelled.
“Uwaka! Ubaka!”
Damning both parents of the rude one, another youngster
trotted up to Aaron’s wagon and raised a skinny
brown fist in greeting. “Sir Off-Worlder,
I who am named Waziri, Musa-the-Carpenter’s
son, would be honored to direct you to the house of
Sarki Kazunzumi.”
“The honor, young man, is mine,”
Stoltzfoos assured the lad, raising his own fist gravely.
“My name is Haruna, son of Levi,” he said,
reaching down to hoist the boy up beside him on the
wagon’s seat. “Your friends have
ill manners.” He giddapped the horse.
“Buzzard-heads!” Waziri
shouted back at his whilom companions.
“Peace, Waziri!” Aaron
protested. “You’ll frighten my poor
horse into conniptions. Do you work for your
father, the carpenter?”
“To, honorable Haruna,”
the boy said. “Yes.” The empty
wagon thumped over the wheel-cut streets like a wooden
drum. “By the Mother, sir, I have great
knowledge of planing and joining; of all the various
sorts of wood, and the curing of them; all the tools
my father uses are as familiar to me as my own left
hand.”
“Carpentry is a skillful trade,”
Aaron said. “Myself, I am but a farmer.”
“By Mother’s light!
So am I!” Waziri said, dazzled by this coincidence.
“I can cultivate a field free of all its noxious
weeds and touch never a food-plant. I can steer
a plow straight as a snapped chalk-string, grade seed
with a sure eye; I can spread manure ”
“I’m sure you can, Waziri,”
Aaron said. “I need a man of just those
rare qualifications to work for me. Know you
such a paragon?”
“Mother’s name! Myself, your Honor!”
Aaron Stoltzfoos shook the hand of
his hired man, an alien convention that much impressed
Waziri. The boy was to draw three hundred anenes
a day, some thirty-five cents, well above the local
minimum-wage conventions; and he would get his bed
and meals. Aaron’s confidence that the
boastful lad would make a farmer was bolstered by Waziri’s
loud calculations: “Three hundred coppers
a day make, in ten day’s work, a bronze cowrie;
ten big bronzes make a silver cowrie, the price of
an acre of land. Haruna, will you teach me your
off-world farming? Will you allow me to buy land
that neighbors yours?”
“Sei schtill, Buu,”
Aaron said, laughing. “Before you reap your
first crop, you must find me the Sarki.”
“We are here, Master Haruna.”
The Sarki’s house was no larger
than its neighbors, Moorish-styled and domed-roofed
like the others; but it wore on its streetside walls
designs cut into the stucco, scrolls and arabesques.
Just above the doorway, which opened spang onto the
broadway of Datura, a grinning face peered down upon
the visitors, its eyes ruby-colored glass.
Waziri pounded the door for Aaron,
and stepped aside to let his new employer do the speaking.
They were admitted to the house by a thin, old man
wearing a pink turban. As they followed this butler
down a hallway, Aaron and Waziri heard the shrieks
and giggles of feminine consternation that told of
women being herded into the zenana. The Amishman
glimpsed one of the ladies, perhaps Sarki Kazunzumi’s
most junior wife, dashing toward the female sanctuary.
Her eyes were lozenges of antimony; her hands, dipped
in henna, seemed clad in pale kid gloves. Aaron,
recalling pointers on Murnan etiquette he’d
received at Georgetown, elaborately did not see the
lady. He removed his hat as the turbaned butler
bowed him to a plush-covered sofa. Waziri was
cuffed to a mat beside the door.
“Rankeshi dade!”
the Sarki said. “May the Mother bring you
the light of understanding.”
“Light and long life, O Sarki,”
Stoltzfoos said, standing up.
“Will the guest who honors my
roof-cup taste coffee with his fortunate host?”
the Sarki asked.
“The lucky guest will be ever
the Sarki’s servant if your Honor allows him
to share his pleasure with his fellow-farmer and employee,
Waziri the son of Musa,” Aaron said.
“You’d better have hired
mice to guard your stored grain, O Haruna; and blowflies
to curry your cattle, than to have engaged the son
of Musa as a farmer,” Kazunzumi growled.
“Waziri has little light of understanding.
He will try to win from the soil what only honest sweat
and Mother’s grace can cause to grow. This
boy will gray your beard, Haruna.”
“Perhaps the sun that warms
the soil will light his brains to understanding,”
Aaron suggested.
“Better that your hand should
leave the plowhandle from time to time to warm his
lazy fundament,” the Sarki said.
“Just so, O Sarki,” the
Amishman said. “If Waziri does not serve
me well, I have an enormous boar who will, if kept
long enough from wholesomer food, rid me of a lazy
farm-hand.” Waziri grinned at all the attention
he was getting from the two most important men in town,
and sat expectantly as the turbaned elder brought
in coffee.
Stoltzfoos watched the Sarki, and
aped his actions. Water was served with the coffee;
this was to rinse the mouth that the beverage could
be tasted with fresh taste buds. The coffee was
brown as floodwater silt, heavy with sugar, and very
hot; and the cups had no handles. “You are
the first European I have seen for many years, friend
Haruna,” the Sarki said. “It is five
years gone that the white off-worlders came, and with
a black man as their voice purchased with silver the
land you now farm.”
“They bought well,” Aaron
said; “the seller sold justly. When the
fist of winter loosens, the soil will prove as rich
as butter.”
“When the first green breaks
through, and you may break the soil without offense,
you will do well,” Kazunzumi said. “You
are a man who loves the land.”
“My fathers have flourished
with the soil for twenty generations,” the Amishman
said. “I pray another twenty may live to
inherit my good fortune.”
“Haruna,” the Sarki said,
“I see that you are a man of the book, that
volume of which Mother in her grace turns over a fresh
page each spring. Though your skin is as pale
as the flesh of my palm, though you have but one wife,
though you speak throat-deep and strangely, yet you
and I are more alike than different. The Mother
has given you light, Haruna, her greatest gift.”
“I thank the Sarki for his words,”
Aaron said. “Sir, my good and only wife I
am a poor man, and bound by another law than that of
the fortunate Kazunzumi adds her thanks
to mine for the rich gifts the Chief of Datura presented
us, his servants. In simple thanks, I have some
poor things to tender our benefactor.”
Waziri, perceiving the tenor of Aaron’s
talk, sprang to his feet and hastened out to the wagon
for the bundles he’d seen under the seat.
He returned, staggering under a seventy-pound bale
of long-leaf tobacco, product of Aaron’s father’s
farm. He went back for a bolt of scarlet silk
for the Sarki’s paramount wife, and strings of
candy for the great man’s children. He
puffed in with one last brown-wrapped parcel, which
he unpacked to display a leather saddle. This
confection was embossed with a hundred intricate designs,
rich with silver; un-Amish as a Christmas tree.
Judging from the Sarki’s dazzled thanks, the
saddle was just the thing for a Murnan Chief.
As soon as Kazunzumi had delivered
his pyrotechnic speech of thanks, and had directed
that Aaron’s gifts be placed on a velvet-draped
dais at the end of the room, a roast kid was brought
in. Waziri, half drunk with the elegance of it
all, fell to like any other adolescent boy, and was
soon grease to the armpits. Aaron, more careful,
referred his actions to the Sarki’s. The
bread must be broken, not cut; and it was eaten with
the right hand only, the left lying in the lap as
though broken. Belching seemed to be de rigueur
as a tribute to the cuisine, so Aaron belched his
stomach flat.
Business could now be discussed.
Aaron, having no pencil, traced with a greasy finger
on the tile floor the outlines of the barn and farmhouse
he envisaged. The Sarki from time to time demanded
of young Waziri such facts as a carpenter’s
son might be expected to know, and added lumber-prices
in his head as Aaron’s bank-barn and two-story
farmhouse took form in his imagination. Finally
he told the Amishman what the two buildings would
cost. Better pleased by this figure than he’d
expected to be, Aaron initiated the long-drawn ceremony
required to discharge himself from Kazunzumi’s
hospitality.
As the Stoltzfoos wagon jolted out
the gate of Datura, bearing the cot and clothes trunk
of Waziri together with the owner of those chattels,
the boys who’d jeered before now stared with
respect. The black-hatted Turawa had been
to visit the Sarki; this established him as no safe
man to mock. Waziri gave his late playmates no
notice beyond sitting rather straighter on the wagon
seat than was comfortable.
There was light enough left when they
got back to the farm for Aaron and Waziri to pace
out the dimensions of the barn and house. The
bank-barn would go up first, of course. No Christian
owner of beasts could consent to being well-housed
while his animals steamed and shivered in a cloth-sided
tent. Waziri pounded stakes into the frozen ground
to mark the corners of the barn. Aaron pointed
out the drainage-line that would have to be ditched,
and explained how the removed earth would be packed,
with the clay dug for the cellar, into a ramp leading
to the barn’s second story in the back.
Come next fall, the hayladder could be pulled right
up that driveway to be unloaded above the stalls.
Aaron took the boy to the frozen-solid creek to show
him where a wheel could be placed to lift water to
a spillway for the upper fields. He introduced
his new helper to Wutzchen, and was pleased to hear
Waziri speak wistfully of pork chops. Waziri
didn’t want to meet Martha yet, though.
As a proper Murnan boy, he was not eager to be introduced
to the boss’ barefaced wife, though she bribed
him with a fat wedge of applecake.
When Waziri set out with the lantern
to tend to the final outdoor chores, Aaron inquired
of his wife’s day. The Sarki’s Paramount
Wife, with two servants, had indeed visited, bringing
more gifts of food and clothing. Somehow the
four of them had managed to breach the Hausa-Pennsylfawnisch
Deitsch curtain. “What in the world
did you talk about?” Aaron asked.
“First, not knowing what to
say, I showed the ladies a drop of vinegar under the
microscope,” Martha said. “They screamed
when they saw all the wriggly worms, and I was put
to it to keep them from bundling back home. Then
we talked about you, Stoltz, and about the farm; and
when would I be giving you Kinner to help with
all the work,” she said. Martha fiddled
with the cloak she was sewing for her husband.
“It was largely their heathen speech we used,
so I understood only what they pointed at; but they
ate hearty of anything without vinegar in it, and I
laughed with them like with friends at a quilting-bee.
My, Stoltz! Those Nay-yer women are lovely,
all jeweled like queens, even the servant girls; even
though they have no proper understanding of Christian
behavior.”
“Did they make you feel welcome, then?”
Aaron asked.
“Ach, ja! They pitied
me, I thought,” Martha said. “They
said you must be poor, to have but one wife to comfort
you; but they said that if the crops be good, you
can earn a second woman by next winter. Chuudes
Paste!”
“I hope you told the Sarki’s
woman we’ve been married only since haying-time,”
Aaron said, “and it’s a bit previous for
you to be giving me little farmhands.”
“I did that,” Martha said.
“I told them, too, that by the time the oak
leaves are the size of squirrel’s ears if
this place has oaks, indeed, or squirrels we’d
have a youngling squalling in our house, loud as any
of the Sarki’s.”
Waziri, crouched near the tent to
pick up such talk as might pass inside concerning
himself, was at first dismayed by Aaron’s whoops
of joy. Then Martha joined her husband in happy
laughter. Since her tiny-garments line had been
delivered in Low Dutch, the young Murnan chose to believe
that the enthusiastic sounds he heard within the tent
reflected joy at his employment.
It was cold the week the barn was
raised, and the mattocks had heavy work gouging out
frozen earth to be heaped into the bank leading up
the back. The Murnan laborers seemed to think
midwinter as appropriate as any other time for building;
they said the Mother slept, and would not be disturbed.
Martha served coffee and buttermilk-pop at break-time,
and presided over noontime feasts, served in several
sittings, in the tent. Before the workers left
in the evening, Aaron would give each a drink out
back, scharifer cider, feeling that they’d steamed
hard enough to earn a sip of something volatile.
There are matters, he mused, in which common sense
can blink at a bishop; as in secretly trimming one’s
beard a bit, for example, to keep it out of one’s
soup; or plucking a guitar to raise the spirits.
When the fortnight’s cold work
was done, the Stoltzfoos Farm was like nothing seen
before on Murna. The bank-barn was forty feet
high. On its lee side, Aaron had nailed thin,
horizontal strips of wood about a foot apart, hoping
to encourage the mud-daubing birds he’d seen
on the wall at Datura to plaster their nests onto
his barn, and shop for insects in his fields.
Lacking concrete, he’d constructed a roofless
stone hut abutting the barn to serve as his manure
shed. The farmhouse itself was a bit gay, having
an inside toilet to cheat the Murnan winters and a
sunporch for Martha’s bacteriological equipment.
As the nearest Amish Volle Diener Congregational
Bishop was eighty light-years off, and
as the circumstances were unusual, Aaron felt that
he and Martha were safe from the shunning Meidung that
was the Old Order’s manner of punishing Amischers
guilty of “going gay” by breaking the church
rules against worldly show.
A third outbuilding puzzled the Murnan
carpenters even more than the two-storied wooden house
and the enormous barn. This shed had hinged sidings
that could be propped out to let breezes sweep through
the building. Aaron explained to Musa the function
of this tobacco shed, where he would hang his lathes
of long-leafed tobacco to cure from August through
November. The tobacco seedlings were already sprouting
in Mason jars on the sunporch window-sills. The
bank-barn’s basement was also dedicated to tobacco.
Here, in midwinter, Aaron and Martha and Waziri would
strip, size, and grade the dry leaves for sale in Datura.
Tobacco had always been a prime cash-crop for Levi,
Aaron’s father. After testing the bitter
native leaf, Aaron knew that his Pennsylvania Type
41 would sell better here than anything else he could
grow.
Martha Stoltzfoos was as busy in her
new farmhouse as Aaron and Waziri were in the barn.
Her kitchen stove burned all day. Nothing ever
seen in Lancaster County, this stove was built of
fireclay and brick; but the food it heated was honest
Deitsch. There were pickled eggs and red beets,
ginger tomatoes canned back home, spiced peaches, pickled
pears, mustard pickles and chowchow, pickled red cabbage,
Schnitz un Knepp, shoo-fly pie, vanilla pie, rhubarb
sauce, Cheddar cheeses the size of Waziri’s
head, haystacks of sauerkraut, slices off the great
slab of home-preserved chipped beef, milk by the gallon,
stewed chicken, popcorn soup, rashers of bacon, rivers
of coffee. In the evenings, protecting her fingers
from the sin of idleness, Martha quilted and cross-stitched
by lamplight. Already her parlor wall boasted
a framed motto that reduced to half a dozen German
words, the Amish philosophy of life: “What
One Likes Doing is No Work.”
For all the chill of the late-winter
winds, Aaron kept himself and his young helper in
a sweat. Martha’s cooking and the heavy
work were slabbing muscle onto Waziri’s lean,
brown frame. Aaron’s farming methods, so
much different to Murnan routines, puzzled and intrigued
the boy. Aaron was equally bemused by the local
taboos. Why, for example, did all the politer
Murnans eat with the right hand only? Why did
the women veil themselves in his presence? And
what was this Mother-goddess worship that seemed to
require no more of its adherents than the inclusion
of their deity’s name in every curse, formal
and profane? “Think what you please, but
not too loud,” Aaron cautioned himself, and
carefully commenced to copy those Murnan speech-forms,
gestures, and attitudes that did not conflict with
his own deep convictions.
But the soil was his employment, not
socializing. Aaron wormed his swine, inspected
his horse-powered plow and harrow, gazed at the sun,
palpated the soil, and prayed for an early spring to
a God who understood German. Each day, to keep
mold from strangling the moist morsels, he shook the
jars of tobacco seed, whose hair-fine sprouts were
just splitting the hulls.
The rations packaged in Pennsylvania
were shrinking. The Stoltzfoos stake of silver
and gold cowries was wasting away. Each night,
bruised with fatigue, Aaron brought his little household
into the parlor while he read from the Book that had
bound his folk to the soil. Waziri bowed, honoring
his master’s God in his master’s manner,
but understood nothing of the hard High German:
“For the Lord God will help me: therefore
shall I not be confounded: therefore have I set
my face like a flint, and I know I shall not be ashamed.
Awmen.”
“Awmen,” said Martha.
“Awmen,” said Waziri,
fisting his hand in respect to his friend’s
bearded God.
The Murnan neighbors, to whom late
winter was the slackest season in the farm-year, visited
often to observe and comment on the off-worlder’s
work. Aaron Stoltzfoos privately regarded the
endless conversations as too much of a good thing;
but he realized that his answering the Murnan’s
questions helped work off the obligation he owed the
government for the eighty light-years’ transportation
it had given him, the opportunity he’d been
given to earn this hundred acres with five years’
work, and the interest-free loans that had put up his
barn and farmhouse.
With Waziri hovering near, Aaron’s
proud lieutenant, the neighbors would stuff their
pipes with native tobacco, a leaf that would have gagged
one of Sir Walter Raleigh’s Indian friends,
while the Amishman lit a stogie in self-defense.
Why, the neighbor farmers demanded, did Aaron propose
to dust his bean-seeds with a powder that looked like
soot? Martha’s microscope, a wonder, introduced
the Murnans to bacteria; and Aaron tediously translated
his knowledge of the nitrogen-fixing symbiotes
into Hausa. But there were other questions.
What was the purpose of the brush stacked on top of
the smooth-raked beds where Aaron proposed to plant
his tobacco-seedlings? He explained that fire,
second best to steaming, would kill the weed-seeds
in the soil, and give the tobacco uncrowded beds to
prosper in.
Those needles with which he punctured
the flanks of his swine and cattle: what devils
did they exorcise? Back to the microscope for
an explanation of the disease-process, a sophistication
the Murnans had lost in the years since they’d
left Kano. What were the bits of blue and pink
paper Aaron pressed into mudballs picked up in the
various precincts of his property? Why did those
slips oftentime change color, from blue to pink, or
pink-to-blue? What was in those sacks of stuff no
dung of animals, but a sort of flour that
he intended to work into his soil? Aaron answered
each question as best he could, Waziri supplying and
often inventing Hausa words for concepts
like phosphorous, ascarid worms, and litmus.
Aaron had as much to learn from his
brown-skinned neighbors as he had to teach them.
He was persuaded to lay in a supply of seed-yams,
guaranteeing a crop that would bring bronze cowries
next fall in Datura, the price of next year’s
oil and cloth and tools. The peanut, a legume
Aaron had no experience of beyond purchasing an occasional
tooth-ful at the grocery-store, won half a dozen acres
from Korean lespedeza, the crop he’d at first
selected as his soil-improver there. He got acquainted
with a plant no Amishman before him had ever sown,
a crabgrass called fonio, a staple cereal and source
of beer-malt on Murna, imported with the first Nigerian
colonists.
Aaron refused to plant any lalle,
the henna-shrub from which the Murnans made the dye
to stain their women’s hands, feeling that it
would be improper for him to contribute to such a
vanity. Bulrush millet, another native crop,
was ill suited to Aaron’s well-drained fields.
He planned to grow corn, though, the stuff his people
called Welschkarn alien corn.
Though American enough, maize had been a foreigner
to the first Amish farmers, and still carried history
in its name. This crop was chiefly for Wutzchen,
whose bloodlines, Aaron was confident, would lead
to a crop of pork of a quality these heretics from
Islam had never tasted before.
Work wasn’t everything.
One Sunday, after he and Martha had sung together
from the Ausbund, and Aaron had read from the
Schrift and the Martyr’s Mirror,
there was time to play.
Sarki Kazunzumi and several other
gentlemen who enjoyed City Hall or Chamber of Commerce
standing in Datura had come to visit the Stoltzfooses
after lunch; as had Musa the carpenter and his older
son, Dauda, Waziri’s brother. Also on the
premises were about a dozen of the local farmers and
craftsmen, inspecting the curious architecture the
off-worlder had introduced to their planet. Aaron,
observing that the two classes of his guests were
maintaining a polite fiction, each that the other
was not present, had an idea. He’d seen
Murnans in town at the midwinter festival, their status-consciousness
forgotten in mutual quaffs of fonio-beer or barley-brandy,
betting together at horse-races and wheels-of-fortune.
“My friends,” the Amishman addressed the
Murnans gathered in his barn, inspecting Wutzchen,
“let’s play a game of ball.”
Kazunzumi looked interested.
As the local Chief of State, the Sarki’s approval
guaranteed the enthusiasm of all the lesser ranks.
Aaron explained the game he had in
mind. It wasn’t baseball, an “English”
sport foreign to Amishmen, who can get through their
teens without having heard of either Comiskey Park
or the World Series. Their game, Mosch Balle,
fits a barnyard better.
In lieu of the regulation softball
used in the game of Corner Ball, Martha had stitched
together a sort of large beanbag. The playing-field
Aaron set up with the help of his visitors was a square
some twelve yards on a side, fence-rails being propped
up to mark its boundaries and fresh straw forked onto
it six inches deep as footing.
Aaron’s eight-man team was chosen
from the working-stiffs. The opposing eight were
the Brass. To start the game, four of the proletarians
stood at the corners of the square; and two men of
Kazunzumi’s team waited warily within.
Aaron commenced to explain the game.
To say that the object of Mosch Balle is for
a member of the outer, offensive, team to strike an
inner, defensive man with the ball is inadequate;
such an explanation is as lacking as to explain baseball
as the pitcher’s effort to throw a ball so well
that it’s hittable, and so very well that it
yet goes unhit. Both games have their finer points.
“Now,” Aaron told his
guests on the field, “we four on the corners
will toss the ball back and forth amongst ourselves,
shouting Hah,_Oh_,_Tay_, with each pitch.
Whoever has the ball on Tay has to fling it
at one of the two men inside the square. If he
misses, he’s Out; and one of the other men on
our team takes his place. If he hits his target-man,
the target’s Out, and will be replaced by another
man from the Sarki’s team. The team with
the last man left on the straw wins the first half.
Des iss der Weeg wie mir’s diehne, O.K.?”
“Afuwo!” the Sarki
yelled, a woman’s call, grinning, crouched to
spring aside. “Hah!” Aaron shouted,
and tossed the ball to Waziri’s older brother,
Dauda. “Oh!” Dauda yelled, and threw
the ball to the shoemaker. “Tay!”
the cobbler exulted, and slammed the ball at the lower-ranking
of the two men within the square, the village banker.
The shoemaker missed, and was retired.
The Daturans were soon stripped down
to trousers and boots, their black torsos steaming
in the cold air. Aaron removed his shirt but
not his hat and so far forgot his Hausa
in the excitement that he not only rooted for his
teammates in Pennsylfawnisch Deitsch, but even
punctuated several clumsy plays with raw Fadomm’s.
Aaron’s skill won the first
half for his team. Blooded, the Chamber of Commerce
Eight fought through to win the second half. A
tie. The play-off saw the Working-Man’s
League pummeled to a standstill by the C-of-C, who
took the laurels with a final slam that knocked Waziri
into the straw, protesting that it was an accident.
Sweating, laughing, social status
for the moment forgotten, the teams and their mobs
of fans surged into the farmhouse to demand of Martha
wedges of raisin pie and big cups of strong coffee.
As the guests put their rigas and their white caps
back on, and assumed therewith their game-discarded
rank of class, they assured Aaron that the afternoon
at the ball game had been a large success.
The next day was crisp and cold.
With nothing more to be done till the soil thawed,
Aaron took Waziri down to the creek to investigate
his project of irrigating the hilltop acres.
The flow of water was so feeble that the little stream
was ice to its channel. “Do you have hereabouts
a digger-of-waterholes?” Aaron asked the boy.
Waziri nodded, and supplied the Hausa phrase for this
skill. “Good. Wonn’s Gottes wille
iss, I will find a spot for them to dig, smelling
out the water as can my cousin Blue Ball Benjamin
Blank,” Aaron said. “Go get from the
barn the pliers, the hand-tool that pinches.”
Waziri trotted off and brought back
the pliers. “What are you up to, Haruna-boss?”
he asked. Aaron was holding the bulldog pliers
out before him, one handle in each hand, parallel
to the ground.
“I am smelling for the well-place,”
the Amishman said, pacing deliberately across the
field. The boy scampered along beside him.
“We will need at least one well to be safe from
August draught. Cousin Benjamin found the wet
depths in this fashion; perhaps it will work for me.”
Aaron walked, arms outstretched, for half an hour before
his face grew taut. He slowed his walking and
began to work toward the center of a spiral.
Waziri could see the sweat springing up on the young
farmer’s brow and fingers, despite the cold
breeze that blew. The bulldog pliers trembled
as though responding to the throbbing of an engine.
Suddenly, as though about to be jerked from Aaron’s
hands, the pliers tugged downward so forceably that
he had to lift his elbows and flex his wrists to hold
onto them. “Put a little pile of stones
here, Waziri,” he said. “We’ll
have the diggers visit as soon as the ground thaws.”
Waziri shook his head. “Haruna,
they will not touch soft earth until the first grass
sprouts,” he said.
“Time enough,” Aaron said.
He looked up to satisfy himself that his prospective
well-site was high enough to avoid drainage from his
pig-yard, then left the Murnan boy to pile up a cairn
for the diggers. It would be good to have a windmill
within ear-shot of the house, he mused; its squeaking
would ease Martha with a homey sound.
Alone for a few minutes, Aaron retired
to the workshop in the cellar of the barn. He
planed and sanded boards of a native lumber very like
to tulipwood. Into the headboard of the cradle
he was making, he keyhole-sawed the same sort of broad
Dutch heart that had marked his own cradle, and the
cradles of all his family back to the days in the
Rhineland, before they’d been driven to America.
Martha Stoltzfoos was speaking Hausa
better than she’d spoken English since grade-school
days, and she kept busy in the little bacteriological
laboratory on her sunporch, keeping fresh the skills
she’d learned at Georgetown and might some day
need in earnest; but she still grew homesick as her
child-coming day drew nearer. It was wrong, she
told Aaron, for an Amishwoman to have heathen midwives
at her lying-in. For all their kindness, the
Murnan women could never be as reassuring as the prayer-covered,
black-aproned matrons who’d have attended Martha
back home. “Ach, Stoltz,” she told
her husband, “if only a few other of unser
sart Leit could have come here with us.”
“Don’t worry, Love,”
Aaron said. “I’ve eased calves and
colts enough into the world; man-children can’t
come so different.”
“You talk like a man,”
Martha accused him. “I wish my Mem was just
down the road a piece, ready to come a-running when
my time came,” she said. She put one hand
on her apron. “Chuudes Paste! The little
rascal is wild as a colt, indeed. Feel him, Stoltz!”
Aaron dutifully placed his hand to
sense the child’s quickening. “He’ll
be of help on the farm, so strong as he is,”
he remarked. Then, tugging his hat down tight,
Aaron went outdoors, bashful before this mystery.
The little creek had thawed, and the
light of the sun on a man’s face almost gave
back the heat the air extorted. Waziri had gone
to town today for some sort of Murnan spring-festival,
eager to celebrate his hard-earned wealth on his first
day off in months. The place seemed deserted,
Aaron felt, without the boy; without the visitors he’d
played ball and talked crops with, striding up in
their scarlet-trimmed rigas to gossip with their friend
Haruna.
Between the roadway and the house,
Aaron knelt to rake up with his fingers a handful
of the new-thawed soil. He squeezed it. The
clod in his hand broke apart of its own weight:
it was not too wet to work. Festival-day though
it was to his Schwotzer neighbors, he was eager
to spear this virgin soil with his plow blade.
Aaron strode back to the barn.
He hitched Rosina the dappled mare, named
“Raisin” for her spots to the
plow and slapped her into motion. Sleek with
her winter’s idleness, Rosina was at first unenthusiastic
about the plow; but the spring sun and honest exercise
warmed her quickly. Within half an hour she was
earning her keep. Though Aaron was plowing shallow,
the compact soil broke hard. Rosina leaned into
the traces, leaving hoofprints three inches deep.
No gasoline tractor, Aaron mused, could ever pull
itself through soil so rich and damp. Geilsgrefte,
horsepower, was best exerted by a horse, he thought.
The brown earth-smells were good.
Aaron kicked apart the larger clods, fat with a planet-life
of weather and rich decay. This land would take
a good deal of disking to get it into shape.
His neighbors, who’d done their heavy plowing
just after last fall’s first frost, were already
well ahead of him. He stabled Rosina at sundown,
and went in to sneak a well-earned glass of hard cider
past Martha’s teetotaling eye.
Musa the carpenter brought his son
home well after dark. Waziri had had adventures,
the old man said; dancing, gambling on the Fool’s
Wheel, sampling fonio-beer, celebrating his own young
life’s springtime with the earth’s.
Both the old man and the boy were barefoot, Aaron noticed;
but said nothing: perhaps shoelessness was part
of their spring-festival.
Waziri a bit geschwepst with
the beer, tottered off to bed. “Thanks to
you, friend Haruna, that boy became a man today,”
the carpenter said. He accepted a glass of Aaron’s
cider. “Today Waziri’s wallet jingled
with bronze and copper earned by his own sweat, a
manful sound to a lad of fifteen summers. I ask
pardon for having returned your laborer in so damaged
a condition, brother Haruna; but you may be consoled
with the thought that the Mother’s festival
comes but once in the twelve-month.”
“No harm was done, brother Musa,”
Aaron said, offering his visitor tobacco. “In
my own youth, I sometimes danced with beer-light feet
to the music of worldly guitars; and yet I reached
a man’s estate.”
Offered a refill for his pipe, Musa
raised a hand in polite refusal. “Tomorrow’s
sun will not wait on our conversation, and much must
be done, in the manner of racers waiting the signal,
before the first blade breaks the soil,” he
said. “Good night, brother Haruna; and may
Mother grant you light!”
“Mother keep you, brother Musa,”
Aaron murmured the heathen phrase without embarrassment.
“I’ll guide your feet to your wagon, if
I may.”
Aaron, carrying the naphtha lantern,
led the way across the strip of new-plowed soil.
Set by frost into plastic mounds and ridges, the earth
bent beneath his shoes and the carpenter’s bare
feet. Aaron swung Musa’s picket-iron, the
little anchor to which his horse was tethered, into
the wagon, noticing that it had been curiously padded
with layers of quilted cloth. “May you
journey home in good health, brother Musa,” he
said.
“Uwaka!” Musa shouted, staring
at the plow-cuts.
Aaron Stoltzfoos dropped the lantern
to his side, amazed that the dignified old man could
be guilty of such an obscenity. Perhaps he’d
misheard. “Haruna, you have damned yourself!”
Musa bellowed. “Cursed be this farm!
Cursed be thy farming! May thy seedlings rot,
may thy corn sprout worms for tassles, may your cattle
stink and make early bones!”
“Brother Musa!” Aaron said.
“I am no sib to you, O Bearded
One,” Musa said. “Nor will I help
you carry the curse you have brought upon yourself
by today’s ill-doing.” He darted
back to the farmhouse, where he ordered half-wakened
Waziri to pad barefoot after him to the wagon, rubbing
his eyes. “Come, son,” Musa said.
“We must flee these ill-omened fields.”
Without another word to his host, the carpenter hoisted
his boy into the wagon, mounted, and set off into
the night. The hoofs of his horse padded softly
against the dirt road, unshod.
Martha met the bewildered Aaron at
the door, wakened by Musa’s shouting. “Wass
gibt, Stoltz?” she asked. “What
for was all the carry-on?”
Aaron tugged at his beard. “I
don’t know, woman,” he admitted. “Musa
the carpenter took one look at the plowing I did today,
then cursed me as though he’d caught me spitting
in his well. He got Waziri up from bed and took
him home.” He took his wife’s hand.
“I’m sorry he woke you up, Liebchen.”
“It was not so much the angry
carpenter who waked me as the little jack rabbit you’re
father to,” Martha said. “As you say,
a Bun who can kick so hard, and barefoot, too,
will be a strong one once he’s born.”
Aaron was staring out the window onto
the dark road. “Farwas hot Musa sell gehuh?”
he asked himself. “What for did Musa do
such a thing? He knows that our ways are different
to his. If I did aught wrong, Musa must know
it was done not for want to harm. I will go to
the village tomorrow; Musa must forgive me and explain.”
“He will, Stoltz.”
Martha said. “Kuum, schloef. You’ll
be getting up early.”
“How can I sleep, not knowing
how I have hurt my friend?” Aaron asked.
“You must,” Martha urged
him. “Let your cares rest for the night,
Aaron.”
In the morning, Stoltzfoos prepared
for his trip into Datura by donning his Sunday-best.
He clipped a black patent-leather bow tie, a wedding
gift, onto his white shirt: and fastened up his
best broadfall trousers with his dress suspenders.
Over this, Aaron put his Mutzi, the tailed
frock coat that fastened with hooks-and-eyes.
When he’d exchanged his broad-brimmed black
felt working-hat for another just the same, but unsweated,
Aaron was dressed as he’d be on his way to a
House-Amish Sunday meeting back home. “I
expect no trouble here, Martha,” he said, tucking
a box of stogies under his arm as a little guest-gift
for the old carpenter.
“Hurry home, Stoltz; I feel
wonderful busy about the middle,” Martha said.
There was a noise out on the road. “Listen!”
she said. “Go look the window out, now;
someone is coming the yard in!”
Aaron hastened to lift the green roller-blind
over the parlor window. “Ach; it is the
groesie Fisch, Sarki Kazunzumi, with half the
folk from town,” he said. “Stay here,
woman. I will out and talk with them.”
The Sarki sat astride his white pony,
staring as Aaron approached him. Behind their
chief, on lesser beasts, sat Kazunzumi’s retainers,
each with a bundle in his arms. “Welcome,
O Sarki!” Aaron said, raising his fist.
Kazunzumi did not return the Amishman’s
salute. “I return your gifts, Lightless
One,” he announced. “They are tainted
with your blasphemy.” He nodded, and his
servants dismounted to stack at the side of the road
Aaron’s guest-gifts of months before. The
bale of tobacco was set down, the bolt of scarlet
silk, the chains of candy, the silver-filigreed saddle.
“Now that I owe you naught, Bearded One, we have
no further business with one another.”
He reined his horse around. “I go in sadness,
Haruna,” he said.
“What did I do, Kazunzumi?”
Aaron asked. “What am I to make of your
displeasure?”
“You have failed us, who was
my friend,” the Sarki said. “You will
leave this place, taking your woman and your beasts
and your sharp-shod horses.”
“Sir, where am I to go?”
“Whence came you, Haruna?”
the Sarki asked. “Return to your own black-garbed
folk, and injure the Mother no longer with your lack
of understanding.”
“Sarki Kazunzumi, I know not
how I erred,” Stoltzfoos said. “As
for returning to my own country, that I cannot.
The off-world vessel that brought us here is star-far
away; and it will not return until we are all five
summers older. My Martha is besides with child,
and cannot safely travel. My land is ripe for
seeding. How can I go now?”
“There is wilderness to the
south, where no son of the Mother lives,” the
Sarki said. “Go there. I care not for
heathen who are out of my sight.”
“Sir, show us mercy,” Aaron said.
Kazunzumi danced his shoeless horse
around to face Aaron. “Haruna, who was
my friend, whom I thought to stand with me in Mother’s
light, I would be merciful; but I cannot be weak.
It is not me whom you must beseech, but the Mother
who feeds us all. Make amends to Her, then Sarki
Kazunzumi will give his ear to your pleas. Without
amends, Haruna, you must go from here within the week.”
Kazunzumi waved his arm and galloped off toward Datura.
His servants followed quickly. On the roadside
lay the gifts, dusted from the dirt raised by the
horses.
The Amishman turned toward the house.
Martha’s face was at the parlor window, quizzical
under her prayer-covering, impatient to hear what had
happened. Aaron plodded back to the house with
the evil news, stumbling over a clod of earth in the
new-turned furrows near the road. Martha met
him at the door. “Waas will er?”
she demanded.
“He says we must leave our farm.”
“Why for?” she asked.
“Somehow, I have offended their
fadommt Mum-god,” Aaron said. “The
Sarki has granted us a week to make ready to go into
the wilderness.” He sat on a coffee-colored
kitchen chair, his head bowed and his big hands limp
between his knees.
“Stoltz, where can we go?”
Martha asked. “We have no Freindschaft,
no kin, in all this place.”
Aaron tightened his hands into fists.
“We will not go!” he vowed. “I
will find a way for us to stay.” He broke
open the box of cigars that had been meant as a gift
for Musa and clamped one of the black stogies between
his teeth. “What is their heidisch
secret?” he demanded. “What does
the Mother want of me?”
“Aaron Stoltz,” Martha
said vigorously, “I’ll have no man of mine
offering dignity to a heathen god. The Schrift
orders us to cut down the groves of the alien gods,
to smash their false images; not to bow before them.
Will you make a golden calf here, as did your namesake
Aaron of Egypt, for whose sin the Children of Israel
were plagued?”
“Woman, I’ll not have
you preach to me like a servant of the Book,”
Aaron said. “It is not for you to cite Scripture.”
He stared through the window. “What does
the Mother want of me?”
“As you shout, do not forget
that I am a mother, too,” Martha said. She
dabbed a finger at her eye.
“Fagep mir, Liebling,”
Aaron said. He walked behind the chair where
his wife sat. Tenderly, he kneaded the muscles
at the back of her neck. “I am trying to
get inside Musa’s head, and Kazunzumi’s;
I am trying to see their world through their eyes.
It is not an easy thing to do, Martha. Though
I lived for a spell among the ‘English,’
my head is still House-Amish; a fat, Dutch cheese.”
“It is a good head,” Martha
said, relaxing under his massage, “and if there
be cheese-heads hereabouts, it’s these blackfolk
that wear them, and not my man.”
“If I knew what the die-hinker
our neighbors mean by their Mother-talk, it might
be I could see myself through Murnan eyes, as I can
hear a bit with Hausa ears,” Aaron said. “Iss
sell nix so, Martha?”
“We should have stood at home,
and thought with our own good heads,” she said.
“Let me think,” Aaron
said. “If I were to strike you, wife,”
he mused, “it could do you great hurt, and harm
our unborn child, Nee?”
“Aaron!” Martha scooted
out from under her husbands kneading hands.
“Druuvel dich net!”
he said. “I am only thinking. These
blackfolk now, these neighbors who were before last
night our friends, speak of Light as our bishop at
home speaks of Grace. To have it is to have all,
to be one with the congregation. If I can find
this Light, we and the Sarki and his people can again
be friends.” Aaron sat down. “I
must learn what I have done wrong,” he said.
“Other than drink a glass of
cider now and then, and make worldly music with a
guitar, you’ve done no wrong,” Martha said
stubbornly. “You’re a good man.”
“In the Old Order, I am a good
man, so long as no Diener makes trouble over
a bit of singing or cider,” Aaron said.
“As a guest on Murna, I have done some deed
that has hurt this Mother-god, whom our neighbors
hold dear.”
“Heathenish superstition!”
“Martha, love, I am older than
you, and a man,” Aaron said. “Give
me room to think! If the goddess-Mother is heathen
as Baal, it matters not; these folk who worship her
hold our future in their hands. Besides, we owe
them the courtesy not to dance in their churches nor
to laugh at their prayers; even the ‘English’
have more grace than that.” Aaron pondered.
“Something in the springtime is the Murnan Mother’s
gift, her greatest gift. What?”
“Blaspheme not,” Martha
said. “Remember Him who causeth the grass
to grow for the cattle, and herb for the service of
man: that he may bring forth food out of the
earth.”
“Wife, is the True God less,
if these people call Him Mother?” Aaron demanded.
“We are too far from home,”
the woman sighed. “Such heavy talk is wearisome;
it is for bishops to discourse so, not ordinary folk
like us.”
“If I can’t find the light,”
Aaron said, “this farm we live on, and hoped
to leave to our children, isn’t worth the water
in a dish of soup.” He slapped his hands
together and stood to pace. “Martha, hear
me out,” he said. “If a woman be
with child, and a man takes her with lust and against
her will, is not that man accursed?”
“Aaron!” she said. “Haagott,
such wicked talk you make!”
“Seen with Murnan eyes, have
I not done just such a cursed thing?” Aaron
demanded. “The Mother-god of this world
is mit Kinndt, fat with the bounty of springtime.
So tender is the swollen belly of the earth that the
people here, simple folk with no more subtle God, strip
the iron from the hoofs of their horses not to bruise
her. They bare their feet in her honor, treat
her with the tenderness I treat my beloved Martha.
And to this Goddess, swollen earth, I took the plow!
Martha, we are fortunate indeed that our neighbors
are gentle people, or I would be hanged now, or stoned
to death like the wicked in the old days. Ich hot
iere Gotterin awgepockt: I raped their Goddess!”
Martha burst into tears. When
Aaron stepped forward to comfort her, she struck his
chest with her balled fists. “Stoltz, I
wed you despite your beer-drinking from cans at the
Singing, though you play a worldly guitar and sing
the English songs, though people told me you drove
your gay Uncle Amos’ black-bumpered Ford before
you membered to the district; still, house-Amish pure
Old Order though my people are, I married you, from
love and youngness and girlish ignorance. But
I do not care, even in this wilderness you’ve
brought us to in that big English ship, to hear such
vileness spoke out boldly. Leave me alone.”
“I’ll not.”
“You’d best,” she said. “I’m
sore offended in the lad I’m wifed to.”
“Love, Ich bin sorry,”
Aaron said. “The Book, though, says just
what our neighbors told me: Ye shall know the
truth, and the truth shall set you free. I have
found the truth, the truth of our dark-skinned friends.
I did not want to wound the ears of da Oppel fuun
mein Awk, apple-of-mine-eye sweet Martha; but
I must speak out the truth.”
“It is not good enough,”
Martha sobbed, “that you accept this brown-skinned,
jewel-bedizzened woman-god; but you must make love
to her; and I, wed to you by the Book, nine months
gone with Kinndt, am to make no fuss.”
“I loved the Mother-god with
the plow, and accidentally,” Aaron bellowed.
“Haagott! woman; have you no funny?”
“I will birth our child in my
lap from laughing,” Martha said, weeping.
“Aaron, do what you will. I can hardly walk
home to my Mem to bear a son in my girlhood bedroom.
We are like Awduum uuu Ayf, like you said; but
the serpent in this Eden pleases me not.”
“When I spoke of colts, and
the borning of them,” Aaron said, “I forgot
me that mares are more sensible than human women.
Martha, liebe Martha, you wed a man when you
married me. All your vapors are naught against
my having seen the light. If to stay here, on
this land already watered with my hard sweat, I had
to slaughter cattle in sacrifice to the Mother, I’d
pick up the knife gladly, and feel it no blasphemy
against our God.”
“Aaron Stoltz,” Martha
said, “I forbid you to lend honor to this god!”
Aaron sat. He unlaced his shoes
and tugged them off. “Woman,” he asked
softly, “you forbid me? Martha, for all
the love I bear you, there is one rule of our folk
that’s as holy as worship; and that’s that
the man is master in his house.” He pulled
off his black stockings and stood, barefoot, with
callouses won on the black earth of his father’s
farm; dressed otherwise meetly as a deacon. “I
will walk to Datura on my naked feet to show our friends
I know my wrong-doing, that I have hurt the belly
of the pregnant earth. I will tell Sarki Kazunzumi
that I have seen his light; that my horses will be
unshod as I am, that the Mother will not feel my plow
again until the grasses spring, when her time will
be accomplished.”
Martha crossed her hands about her
middle. “Ach, Stoltz,” she said.
“Our Buu iss reddi far geh, I think.
Today will be his birthday. Don’t let your
tenderness to the earth keep you from walking swiftly
to Datura; and when you return, come in a wagon with
the Sarki’s ladies, who understand midwifery.
I think they will find work here.”
“I will hurry, Mother,” Aaron promised.