The dog was barking excitedly
outside. And Ananyev the engineer, his assistant
called Von Schtenberg, and I went out of the hut to
see at whom it was barking. I was the visitor,
and might have remained indoors, but I must confess
my head was a little dizzy from the wine I had drunk,
and I was glad to get a breath of fresh air.
“There is nobody here,”
said Ananyev when we went out. “Why are
you telling stories, Azorka? You fool!”
There was not a soul in sight.
“The fool,” Azorka, a
black house-dog, probably conscious of his guilt in
barking for nothing and anxious to propitiate us, approached
us, diffidently wagging his tail. The engineer
bent down and touched him between his ears.
“Why are you barking for nothing,
creature?” he said in the tone in which good-natured
people talk to children and dogs. “Have
you had a bad dream or what? Here, doctor, let
me commend to your attention,” he said, turning
to me, “a wonderfully nervous subject!
Would you believe it, he can’t endure solitude he
is always having terrible dreams and suffering from
nightmares; and when you shout at him he has something
like an attack of hysterics.”
“Yes, a dog of refined feelings,”
the student chimed in.
Azorka must have understood that the
conversation was concerning him. He turned his
head upwards and grinned plaintively, as though to
say, “Yes, at times I suffer unbearably, but
please excuse it!”
It was an August night, there were
stars, but it was dark. Owing to the fact that
I had never in my life been in such exceptional surroundings,
as I had chanced to come into now, the starry night
seemed to me gloomy, inhospitable, and darker than
it was in reality. I was on a railway line which
was still in process of construction. The high,
half-finished embankment, the mounds of sand, clay,
and rubble, the holes, the wheel-barrows standing
here and there, the flat tops of the mud huts in which
the workmen lived all this muddle, coloured
to one tint by the darkness, gave the earth a strange,
wild aspect that suggested the times of chaos.
There was so little order in all that lay before me
that it was somehow strange in the midst of the hideously
excavated, grotesque-looking earth to see the silhouettes
of human beings and the slender telegraph posts.
Both spoiled the ensemble of the picture, and seemed
to belong to a different world. It was still,
and the only sound came from the telegraph wire droning
its wearisome refrain somewhere very high above our
heads.
We climbed up on the embankment and
from its height looked down upon the earth. A
hundred yards away where the pits, holes, and mounds
melted into the darkness of the night, a dim light
was twinkling. Beyond it gleamed another light,
beyond that a third, then a hundred paces away two
red eyes glowed side by side probably
the windows of some hut and a long series
of such lights, growing continually closer and dimmer,
stretched along the line to the very horizon, then
turned in a semicircle to the left and disappeared
in the darkness of the distance. The lights were
motionless. There seemed to be something in common
between them and the stillness of the night and the
disconsolate song of the telegraph wire. It seemed
as though some weighty secret were buried under the
embankment and only the lights, the night, and the
wires knew of it.
“How glorious, O Lord!”
sighed Ananyev; “such space and beauty that
one can’t tear oneself away! And what an
embankment! It’s not an embankment, my
dear fellow, but a regular Mont Blanc. It’s
costing millions. . . .”
Going into ecstasies over the lights
and the embankment that was costing millions, intoxicated
by the wine and his sentimental mood, the engineer
slapped Von Schtenberg on the shoulder and went on
in a jocose tone:
“Well, Mihail Mihailitch, lost
in reveries? No doubt it is pleasant to look
at the work of one’s own hands, eh? Last
year this very spot was bare steppe, not a sight of
human life, and now look: life . . . civilisation.
. . And how splendid it all is, upon my soul!
You and I are building a railway, and after we are
gone, in another century or two, good men will build
a factory, a school, a hospital, and things will begin
to move! Eh!”
The student stood motionless with
his hands thrust in his pockets, and did not take
his eyes off the lights. He was not listening
to the engineer, but was thinking, and was apparently
in the mood in which one does not want to speak or
to listen. After a prolonged silence he turned
to me and said quietly:
“Do you know what those endless
lights are like? They make me think of something
long dead, that lived thousands of years ago, something
like the camps of the Amalekites or the Philistines.
It is as though some people of the Old Testament had
pitched their camp and were waiting for morning to
fight with Saul or David. All that is wanting
to complete the illusion is the blare of trumpets and
sentries calling to one another in some Ethiopian
language.”
And, as though of design, the wind
fluttered over the line and brought a sound like the
clank of weapons. A silence followed. I
don’t know what the engineer and the student
were thinking of, but it seemed to me already that
I actually saw before me something long dead and even
heard the sentry talking in an unknown tongue.
My imagination hastened to picture the tents, the strange
people, their clothes, their armour.
“Yes,” muttered the student
pensively, “once Philistines and Amalekites
were living in this world, making wars, playing their
part, and now no trace of them remains. So it
will be with us. Now we are making a railway,
are standing here philosophising, but two thousand
years will pass and of this embankment and
of all those men, asleep after their hard work, not
one grain of dust will remain. In reality, it’s
awful!”
“You must drop those thoughts
. . .” said the engineer gravely and admonishingly.
“Why?”
“Because. . . . Thoughts
like that are for the end of life, not for the beginning
of it. You are too young for them.”
“Why so?” repeated the student.
“All these thoughts of the transitoriness,
the insignificance and the aimlessness of life, of
the inevitability of death, of the shadows of the
grave, and so on, all such lofty thoughts, I tell
you, my dear fellow, are good and natural in old age
when they come as the product of years of inner travail,
and are won by suffering and really are intellectual
riches; for a youthful brain on the threshold of real
life they are simply a calamity! A calamity!”
Ananyev repeated with a wave of his hand. “To
my mind it is better at your age to have no head on
your shoulders at all than to think on these lines.
I am speaking seriously, Baron. And I have been
meaning to speak to you about it for a long time, for
I noticed from the very first day of our acquaintance
your partiality for these damnable ideas!”
“Good gracious, why are they
damnable?” the student asked with a smile, and
from his voice and his face I could see that he asked
the question from simple politeness, and that the discussion
raised by the engineer did not interest him in the
least.
I could hardly keep my eyes open.
I was dreaming that immediately after our walk we
should wish each other good-night and go to bed, but
my dream was not quickly realised. When we had
returned to the hut the engineer put away the empty
bottles and took out of a large wicker hamper two
full ones, and uncorking them, sat down to his work-table
with the evident intention of going on drinking, talking,
and working. Sipping a little from his glass,
he made pencil notes on some plans and went on pointing
out to the student that the latter’s way of
thinking was not what it should be. The student
sat beside him checking accounts and saying nothing.
He, like me, had no inclination to speak or to listen.
That I might not interfere with their work, I sat
away from the table on the engineer’s crooked-legged
travelling bedstead, feeling bored and expecting every
moment that they would suggest I should go to bed.
It was going on for one o’clock.
Having nothing to do, I watched my
new acquaintances. I had never seen Ananyev or
the student before. I had only made their acquaintance
on the night I have described. Late in the evening
I was returning on horseback from a fair to the house
of a landowner with whom I was staying, had got on
the wrong road in the dark and lost my way. Going
round and round by the railway line and seeing how
dark the night was becoming, I thought of the “barefoot
railway roughs,” who lie in wait for travellers
on foot and on horseback, was frightened, and knocked
at the first hut I came to. There I was cordially
received by Ananyev and the student. As is usually
the case with strangers casually brought together,
we quickly became acquainted, grew friendly and at
first over the tea and afterward over the wine, began
to feel as though we had known each other for years.
At the end of an hour or so, I knew who they were
and how fate had brought them from town to the far-away
steppe; and they knew who I was, what my occupation
and my way of thinking.
Nikolay Anastasyevitch Ananyev, the
engineer, was a broad-shouldered, thick-set man, and,
judging from his appearance, he had, like Othello,
begun the “descent into the vale of years,”
and was growing rather too stout. He was just
at that stage which old match-making women mean when
they speak of “a man in the prime of his age,”
that is, he was neither young nor old, was fond of
good fare, good liquor, and praising the past, panted
a little as he walked, snored loudly when he was asleep,
and in his manner with those surrounding him displayed
that calm imperturbable good humour which is always
acquired by decent people by the time they have reached
the grade of a staff officer and begun to grow stout.
His hair and beard were far from being grey, but already,
with a condescension of which he was unconscious,
he addressed young men as “my dear boy”
and felt himself entitled to lecture them good-humouredly
about their way of thinking. His movements and
his voice were calm, smooth, and self-confident, as
they are in a man who is thoroughly well aware that
he has got his feet firmly planted on the right road,
that he has definite work, a secure living, a settled
outlook. . . . His sunburnt, thicknosed face
and muscular neck seemed to say: “I am
well fed, healthy, satisfied with myself, and the time
will come when you young people too, will be wellfed,
healthy, and satisfied with yourselves. . . .”
He was dressed in a cotton shirt with the collar awry
and in full linen trousers thrust into his high boots.
From certain trifles, as for instance, from his coloured
worsted girdle, his embroidered collar, and the patch
on his elbow, I was able to guess that he was married
and in all probability tenderly loved by his wife.
Baron Von Schtenberg, a student of
the Institute of Transport, was a young man of about
three or four and twenty. Only his fair hair
and scanty beard, and, perhaps, a certain coarseness
and frigidity in his features showed traces of his
descent from Barons of the Baltic provinces; everything
else his name, Mihail Mihailovitch, his
religion, his ideas, his manners, and the expression
of his face were purely Russian. Wearing, like
Ananyev, a cotton shirt and high boots, with his round
shoulders, his hair left uncut, and his sunburnt face,
he did not look like a student or a Baron, but like
an ordinary Russian workman. His words and gestures
were few, he drank reluctantly without relish, checked
the accounts mechanically, and seemed all the while
to be thinking of something else. His movements
and voice were calm, and smooth too, but his calmness
was of a different kind from the engineer’s.
His sunburnt, slightly ironical, dreamy face, his
eyes which looked up from under his brows, and his
whole figure were expressive of spiritual stagnation
mental sloth. He looked as though
it did not matter to him in the least whether the
light were burning before him or not, whether the
wine were nice or nasty, and whether the accounts he
was checking were correct or not. . . . And on
his intelligent, calm face I read: “I don’t
see so far any good in definite work, a secure living,
and a settled outlook. It’s all nonsense.
I was in Petersburg, now I am sitting here in this
hut, in the autumn I shall go back to Petersburg,
then in the spring here again. . . . What sense
there is in all that I don’t know, and no one
knows. . . . And so it’s no use talking
about it. . . .”
He listened to the engineer without
interest, with the condescending indifference with
which cadets in the senior classes listen to an effusive
and good-natured old attendant. It seemed as though
there were nothing new to him in what the engineer
said, and that if he had not himself been too lazy
to talk, he would have said something newer and cleverer.
Meanwhile Ananyev would not desist. He had by
now laid aside his good-humoured, jocose tone and spoke
seriously, even with a fervour which was quite out
of keeping with his expression of calmness. Apparently
he had no distaste for abstract subjects, was fond
of them, indeed, but had neither skill nor practice
in the handling of them. And this lack of practice
was so pronounced in his talk that I did not always
grasp his meaning at once.
“I hate those ideas with all
my heart!” he said, “I was infected by
them myself in my youth, I have not quite got rid of
them even now, and I tell you perhaps because
I am stupid and such thoughts were not the right food
for my mind they did me nothing but harm.
That’s easy to understand! Thoughts of the
aimlessness of life, of the insignificance and transitoriness
of the visible world, Solomon’s ‘vanity
of vanities’ have been, and are to this day,
the highest and final stage in the realm of thought.
The thinker reaches that stage and comes
to a halt! There is nowhere further to go.
The activity of the normal brain is completed with
this, and that is natural and in the order of things.
Our misfortune is that we begin thinking at that end.
What normal people end with we begin with. From
the first start, as soon as the brain begins working
independently, we mount to the very topmost, final
step and refuse to know anything about the steps below.”
“What harm is there in that?” said the
student.
“But you must understand that
it’s abnormal,” shouted Ananyev, looking
at him almost wrathfully. “If we find means
of mounting to the topmost step without the help of
the lower ones, then the whole long ladder, that is
the whole of life, with its colours, sounds, and thoughts,
loses all meaning for us. That at your age such
reflections are harmful and absurd, you can see from
every step of your rational independent life.
Let us suppose you sit down this minute to read Darwin
or Shakespeare, you have scarcely read a page before
the poison shows itself; and your long life, and Shakespeare,
and Darwin, seem to you nonsense, absurdity, because
you know you will die, that Shakespeare and Darwin
have died too, that their thoughts have not saved
them, nor the earth, nor you, and that if life is
deprived of meaning in that way, all science, poetry,
and exalted thoughts seem only useless diversions,
the idle playthings of grown up people; and you leave
off reading at the second page. Now, let us suppose
that people come to you as an intelligent man and
ask your opinion about war, for instance: whether
it is desirable, whether it is morally justifiable
or not. In answer to that terrible question you
merely shrug your shoulders and confine yourself to
some commonplace, because for you, with your way of
thinking, it makes absolutely no difference whether
hundreds of thousands of people die a violent death,
or a natural one: the results are the same ashes
and oblivion. You and I are building a railway
line. What’s the use, one may ask, of our
worrying our heads, inventing, rising above the hackneyed
thing, feeling for the workmen, stealing or not stealing,
when we know that this railway line will turn to dust
within two thousand years, and so on, and so on. .
. . You must admit that with such a disastrous
way of looking at things there can be no progress,
no science, no art, nor even thought itself.
We fancy that we are cleverer than the crowd, and than
Shakespeare. In reality our thinking leads to
nothing because we have no inclination to go down
to the lower steps and there is nowhere higher to
go, so our brain stands at the freezing point
neither up nor down; I was in bondage to these ideas
for six years, and by all that is holy, I never read
a sensible book all that time, did not gain a ha’porth
of wisdom, and did not raise my moral standard an
inch. Was not that disastrous? Moreover,
besides being corrupted ourselves, we bring poison
into the lives of those surrounding us. It would
be all right if, with our pessimism, we renounced
life, went to live in a cave, or made haste to die,
but, as it is, in obedience to the universal law,
we live, feel, love women, bring up children, construct
railways!”
“Our thoughts make no one hot
or cold,” the student said reluctantly.
“Ah! there you are again! do
stop it! You have not yet had a good sniff at
life. But when you have lived as long as I have
you will know a thing or two! Our theory of life
is not so innocent as you suppose. In practical
life, in contact with human beings, it leads to nothing
but horrors and follies. It has been my lot to
pass through experiences which I would not wish a wicked
Tatar to endure.”
“For instance?” I asked.
“For instance?” repeated the engineer.
He thought a minute, smiled and said:
“For instance, take this example.
More correctly, it is not an example, but a regular
drama, with a plot and a denouement. An excellent
lesson! Ah, what a lesson!”
He poured out wine for himself and
us, emptied his glass, stroked his broad chest with
his open hands, and went on, addressing himself more
to me than to the student.
“It was in the year 187
soon after the war and when I had just left the University.
I was going to the Caucasus and on the way stopped
for five days in the seaside town of N. I must tell
you that I was born and grew up in that town and
so there is nothing odd in my thinking N. extraordinarily
snug cosy and beautiful though for a man from Petersburg
or Moscow life in it would be as dreary and comfortless
as in any Tchuhloma or Kashira. With melancholy
I passed by the high school where I had been a pupil;
with melancholy I walked about the very familiar park
I made a melancholy attempt to get a nearer look at
people I had not seen for a long time
all with the same melancholy.
“Among other things, I drove
out one evening to the so-called Quarantine.
It was a small mangy copse in which, at some forgotten
time of plague, there really had been a quarantine
station, and which was now the resort of summer visitors.
It was a drive of three miles from the town along
a good soft road. As one drove along one saw
on the left the blue sea, on the right the unending
gloomy steppe; there was plenty of air to breathe,
and wide views for the eyes to rest on. The copse
itself lay on the seashore. Dismissing my cabman,
I went in at the familiar gates and first turned along
an avenue leading to a little stone summer-house which
I had been fond of in my childhood. In my opinion
that round, heavy summer-house on its clumsy columns,
which combined the romantic charm of an old tomb with
the ungainliness of a Sobakevitch, was the most poetical
nook in the whole town. It stood at the edge above
the cliff, and from it there was a splendid view of
the sea.
A character in Gogol’s _Dead Souls.
“I sat down on the seat, and,
bending over the parapet, looked down. A path
ran from the summer-house along the steep, almost overhanging
cliff, between the lumps of clay and tussocks of burdock.
Where it ended, far below on the sandy shore, low
waves were languidly foaming and softly purring.
The sea was as majestic, as infinite, and as forbidding
as seven years before when I left the high school and
went from my native town to the capital; in the distance
there was a dark streak of smoke a steamer
was passing and except for this hardly
visible and motionless streak and the sea-swallows
that flitted over the water, there was nothing to
give life to the monotonous view of sea and sky.
To right and left of the summer-house stretched uneven
clay cliffs.
“You know that when a man in
a melancholy mood is left tete-a-tete with
the sea, or any landscape which seems to him grandiose,
there is always, for some reason, mixed with melancholy,
a conviction that he will live and die in obscurity,
and he reflectively snatches up a pencil and hastens
to write his name on the first thing that comes handy.
And that, I suppose, is why all convenient solitary
nooks like my summer-house are always scrawled over
in pencil or carved with penknives. I remember
as though it were to-day; looking at the parapet I
read: ‘Ivan Korolkov, May 16, 1876.’
Beside Korolkov some local dreamer had scribbled freely,
adding:
“’He stood on the
desolate ocean’s strand,
While his soul was filled with imaginings
grand.’
And his handwriting was dreamy, limp
like wet silk. An individual called Kross, probably
an insignificant, little man, felt his unimportance
so deeply that he gave full licence to his penknife
and carved his name in deep letters an inch high.
I took a pencil out of my pocket mechanically, and
I too scribbled on one of the columns. All that
is irrelevant, however. . . You must forgive me
I don’t know how to tell a story
briefly.
“I was sad and a little bored.
Boredom, the stillness, and the purring of the sea
gradually brought me to the line of thought we have
been discussing. At that period, towards the end
of the ’seventies, it had begun to be fashionable
with the public, and later, at the beginning of the
’eighties, it gradually passed from the general
public into literature, science, and politics.
I was no more than twenty-six at the time, but I knew
perfectly well that life was aimless and had no meaning,
that everything was a deception and an illusion, that
in its essential nature and results a life of penal
servitude in Sahalin was not in any way different from
a life spent in Nice, that the difference between
the brain of a Kant and the brain of a fly was of
no real significance, that no one in this world is
righteous or guilty, that everything was stuff and
nonsense and damn it all! I lived as though I
were doing a favour to some unseen power which compelled
me to live, and to which I seemed to say: ’Look,
I don’t care a straw for life, but I am living!’
I thought on one definite line, but in all sorts of
keys, and in that respect I was like the subtle gourmand
who could prepare a hundred appetising dishes from
nothing but potatoes. There is no doubt that
I was one-sided and even to some extent narrow, but
I fancied at the time that my intellectual horizon
had neither beginning nor end, and that my thought
was as boundless as the sea. Well, as far as
I can judge by myself, the philosophy of which we are
speaking has something alluring, narcotic in its nature,
like tobacco or morphia. It becomes a habit,
a craving. You take advantage of every minute
of solitude to gloat over thoughts of the aimlessness
of life and the darkness of the grave. While
I was sitting in the summer-house, Greek children
with long noses were decorously walking about the
avenues. I took advantage of the occasion and,
looking at them, began reflecting in this style:
“’Why are these children
born, and what are they living for? Is there
any sort of meaning in their existence? They grow
up, without themselves knowing what for; they will
live in this God-forsaken, comfortless hole for no
sort of reason, and then they will die. . . .’
“And I actually felt vexed with
those children because they were walking about decorously
and talking with dignity, as though they did not hold
their little colourless lives so cheap and knew what
they were living for. . . . I remember that far
away at the end of an avenue three feminine figures
came into sight. Three young ladies, one in a
pink dress, two in white, were walking arm-in-arm,
talking and laughing. Looking after them, I thought:
“’It wouldn’t be
bad to have an affair with some woman for a couple
of days in this dull place.’
“I recalled by the way that
it was three weeks since I had visited my Petersburg
lady, and thought that a passing love affair would
come in very appropriately for me just now. The
young lady in white in the middle was rather younger
and better looking than her companions, and judging
by her manners and her laugh, she was a high-school
girl in an upper form. I looked, not without impure
thoughts, at her bust, and at the same time reflected
about her: ’She will be trained in music
and manners, she will be married to some Greek God
help us! will lead a grey, stupid, comfortless
life, will bring into the world a crowd of children
without knowing why, and then will die. An absurd
life!’
“I must say that as a rule I
was a great hand at combining my lofty ideas with
the lowest prose.
“Thoughts of the darkness of
the grave did not prevent me from giving busts and
legs their full due. Our dear Baron’s exalted
ideas do not prevent him from going on Saturdays to
Vukolovka on amatory expeditions. To tell the
honest truth, as far as I remember, my attitude to
women was most insulting. Now, when I think of
that high-school girl, I blush for my thoughts then,
but at the time my conscience was perfectly untroubled.
I, the son of honourable parents, a Christian, who
had received a superior education, not naturally wicked
or stupid, felt not the slightest uneasiness when
I paid women Blutgeld, as the Germans call it,
or when I followed highschool girls with insulting
looks. . . . The trouble is that youth makes
its demands, and our philosophy has nothing in principle
against those demands, whether they are good or whether
they are loathsome. One who knows that life is
aimless and death inevitable is not interested in
the struggle against nature or the conception of sin:
whether you struggle or whether you don’t, you
will die and rot just the same. . . . Secondly,
my friends, our philosophy instils even into very
young people what is called reasonableness. The
predominance of reason over the heart is simply overwhelming
amongst us. Direct feeling, inspiration everything
is choked by petty analysis. Where there is reasonableness
there is coldness, and cold people it’s
no use to disguise it know nothing of chastity.
That virtue is only known to those who are warm, affectionate,
and capable of love. Thirdly, our philosophy
denies the significance of each individual personality.
It’s easy to see that if I deny the personality
of some Natalya Stepanovna, it’s absolutely nothing
to me whether she is insulted or not. To-day
one insults her dignity as a human being and pays
her Blutgeld, and next day thinks no more of
her.
“So I sat in the summer-house
and watched the young ladies. Another woman’s
figure appeared in the avenue, with fair hair, her
head uncovered and a white knitted shawl on her shoulders.
She walked along the avenue, then came into the summer-house,
and taking hold of the parapet, looked indifferently
below and into the distance over the sea. As
she came in she paid no attention to me, as though
she did not notice me. I scrutinised her from
foot to head (not from head to foot, as one scrutinises
men) and found that she was young, not more than five-and-twenty,
nice-looking, with a good figure, in all probability
married and belonging to the class of respectable
women. She was dressed as though she were at home,
but fashionably and with taste, as ladies are, as
a rule, in N.
“‘This one would do nicely,’
I thought, looking at her handsome figure and her
arms; ’she is all right. . . . She is probably
the wife of some doctor or schoolmaster. . . .’
“But to make up to her that
is, to make her the heroine of one of those impromptu
affairs to which tourists are so prone was
not easy and, indeed, hardly possible. I felt
that as I gazed at her face. The way she looked,
and the expression of her face, suggested that the
sea, the smoke in the distance, and the sky had bored
her long, long ago, and wearied her sight. She
seemed to be tired, bored, and thinking about something
dreary, and her face had not even that fussy, affectedly
indifferent expression which one sees in the face
of almost every woman when she is conscious of the
presence of an unknown man in her vicinity.
“The fair-haired lady took a
bored and passing glance at me, sat down on a seat
and sank into reverie, and from her face I saw that
she had no thoughts for me, and that I, with my Petersburg
appearance, did not arouse in her even simple curiosity.
But yet I made up my mind to speak to her, and asked:
’Madam, allow me to ask you at what time do
the waggonettes go from here to the town?’
“‘At ten or eleven, I believe. . . .’”
“I thanked her. She glanced
at me once or twice, and suddenly there was a gleam
of curiosity, then of something like wonder on her
passionless face. . . . I made haste to assume
an indifferent expression and to fall into a suitable
attitude; she was catching on! She suddenly jumped
up from the seat, as though something had bitten her,
and examining me hurriedly, with a gentle smile, asked
timidly:
“‘Oh, aren’t you Ananyev?’
“‘Yes, I am Ananyev,’ I answered.
“‘And don’t you recognise me?
No?’
“I was a little confused.
I looked intently at her, and would you
believe it? I recognised her not from her
face nor her figure, but from her gentle, weary smile.
It was Natalya Stepanovna, or, as she was called,
Kisotchka, the very girl I had been head over ears
in love with seven or eight years before, when I was
wearing the uniform of a high-school boy. The
doings of far, vanished days, the days of long ago.
. . . I remember this Kisotchka, a thin little
high-school girl of fifteen or sixteen, when she was
something just for a schoolboy’s taste, created
by nature especially for Platonic love. What
a charming little girl she was! Pale, fragile,
light she looked as though a breath would
send her flying like a feather to the skies a
gentle, perplexed face, little hands, soft long hair
to her belt, a waist as thin as a wasp’s altogether
something ethereal, transparent like moonlight in
fact, from the point of view of a high-school boy
a peerless beauty. . . . Wasn’t I in love
with her! I did not sleep at night. I wrote
verses. . . . Sometimes in the evenings she would
sit on a seat in the park while we schoolboys crowded
round her, gazing reverently; in response to our compliments,
our sighing, and attitudinising, she would shrink
nervously from the evening damp, screw up her eyes,
and smile gently, and at such times she was awfully
like a pretty little kitten. As we gazed at her
every one of us had a desire to caress her and stroke
her like a cat, hence her nickname of Kisotchka.
“In the course of the seven
or eight years since we had met, Kisotchka had greatly
changed. She had grown more robust and stouter,
and had quite lost the resemblance to a soft, fluffy
kitten. It was not that her features looked old
or faded, but they had somehow lost their brilliance
and looked sterner, her hair seemed shorter, she looked
taller, and her shoulders were quite twice as broad,
and what was most striking, there was already in her
face the expression of motherliness and resignation
commonly seen in respectable women of her age, and
this, of course, I had never seen in her before. .
. . In short, of the school-girlish and the Platonic
her face had kept the gentle smile and nothing more.
. . .
“We got into conversation.
Learning that I was already an engineer, Kisotchka
was immensely delighted.
“‘How good that is!’
she said, looking joyfully into my face. ’Ah,
how good! And how splendid you all are! Of
all who left with you, not one has been a failure they
have all turned out well. One an engineer, another
a doctor, a third a teacher, another, they say, is
a celebrated singer in Petersburg. . . . You are
all splendid, all of you. . . . Ah, how good
that is!’
“Kisotchka’s eyes shone
with genuine goodwill and gladness. She was admiring
me like an elder sister or a former governess.
’While I looked at her sweet face and thought,
’It wouldn’t be bad to get hold of her
to-day!’
“‘Do you remember, Natalya
Stepanovna,’ I asked her, ’how I once
brought you in the park a bouquet with a note in it?
You read my note, and such a look of bewilderment
came into your face. . . .’
“‘No, I don’t remember
that,’ she said, laughing. ’But I
remember how you wanted to challenge Florens to a
duel over me. . . .’
“‘Well, would you believe
it, I don’t remember that. . . .’
“‘Well, that’s all
over and done with . . .’ sighed Kisotchka.
’At one time I was your idol, and now it is
my turn to look up to all of you. . . .’
“From further conversation I
learned that two years after leaving the high school,
Kisotchka had been married to a resident in the town
who was half Greek, half Russian, had a post either
in the bank or in the insurance society, and also
carried on a trade in corn. He had a strange
surname, something in the style of Populaki or Skarandopulo.
. . . Goodness only knows I have forgotten.
. . . As a matter of fact, Kisotchka spoke little
and with reluctance about herself. The conversation
was only about me. She asked me about the College
of Engineering, about my comrades, about Petersburg,
about my plans, and everything I said moved her to
eager delight and exclamations of, ‘Oh, how
good that is!’
“We went down to the sea and
walked over the sands; then when the night air began
to blow chill and damp from the sea we climbed up
again. All the while our talk was of me and of
the past. We walked about until the reflection
of the sunset had died away from the windows of the
summer villas.
“‘Come in and have some
tea,’ Kisotchka suggested. ’The samovar
must have been on the table long ago. . . . I
am alone at home,’ she said, as her villa came
into sight through the green of the acacias.
’My husband is always in the town and only comes
home at night, and not always then, and I must own
that I am so dull that it’s simply deadly.’
“I followed her in, admiring
her back and shoulders. I was glad that she was
married. Married women are better material for
temporary love affairs than girls. I was also
pleased that her husband was not at home. At
the same time I felt that the affair would not come
off. . . .
“We went into the house.
The rooms were smallish and had low ceilings, and
the furniture was typical of the summer villa (Russians
like having at their summer villas uncomfortable heavy,
dingy furniture which they are sorry to throw away
and have nowhere to put), but from certain details
I could observe that Kisotchka and her husband were
not badly off, and must be spending five or six thousand
roubles a year. I remember that in the middle
of the room which Kisotchka called the dining-room
there was a round table, supported for some reason
on six legs, and on it a samovar and cups. At
the edge of the table lay an open book, a pencil,
and an exercise book. I glanced at the book and
recognised it as ’Malinin and Burenin’s
Arithmetical Examples.’ It was open, as
I now remember, at the ’Rules of Compound Interest.’
“‘To whom are you giving lessons?’
I asked Kisotchka.’
“‘Nobody,’ she answered.
’I am just doing some. . . . I have nothing
to do, and am so bored that I think of the old days
and do sums.’
“‘Have you any children?’
“‘I had a baby boy, but he only lived
a week.’
“We began drinking tea.
Admiring me, Kisotchka said again how good it was
that I was an engineer, and how glad she was of my
success. And the more she talked and the more
genuinely she smiled, the stronger was my conviction
that I should go away without having gained my object.
I was a connoisseur in love affairs in those days,
and could accurately gauge my chances of success.
You can boldly reckon on success if you are tracking
down a fool or a woman as much on the look out for
new experiences and sensations as yourself, or an
adventuress to whom you are a stranger. If you
come across a sensible and serious woman, whose face
has an expression of weary submission and goodwill,
who is genuinely delighted at your presence, and,
above all, respects you, you may as well turn back.
To succeed in that case needs longer than one day.
“And by evening light Kisotchka
seemed even more charming than by day. She attracted
me more and more, and apparently she liked me too,
and the surroundings were most appropriate: the
husband not at home, no servants visible, stillness
around. . . . Though I had little confidence
in success, I made up my mind to begin the attack
anyway. First of all it was necessary to get into
a familiar tone and to change Kisotchka’s lyrically
earnest mood into a more frivolous one.
“‘Let us change the conversation,
Natalya Stepanovna,’ I began. ’Let
us talk of something amusing. First of all, allow
me, for the sake of old times, to call you Kisotchka.’
“She allowed me.
“‘Tell me, please, Kisotchka,’
I went on, ’what is the matter with all the
fair sex here. What has happened to them?
In old days they were all so moral and virtuous, and
now, upon my word, if one asks about anyone, one is
told such things that one is quite shocked at human
nature. . . . One young lady has eloped with an
officer; another has run away and carried off a high-school
boy with her; another a married woman has
run away from her husband with an actor; a fourth
has left her husband and gone off with an officer,
and so on and so on. It’s a regular epidemic!
If it goes on like this there won’t be a girl
or a young woman left in your town!’
“I spoke in a vulgar, playful
tone. If Kisotchka had laughed in response I
should have gone on in this style: ’You
had better look out, Kisotchka, or some officer or
actor will be carrying you off!’ She would have
dropped her eyes and said: ’As though anyone
would care to carry me off; there are plenty younger
and better looking . . . .’ And I should
have said: ’Nonsense, Kisotchka I
for one should be delighted!’ And so on in that
style, and it would all have gone swimmingly.
But Kisotchka did not laugh in response; on the contrary,
she looked grave and sighed.
“‘All you have been told
is true,’ she said. ’My cousin Sonya
ran away from her husband with an actor. Of course,
it is wrong. . . . Everyone ought to bear the
lot that fate has laid on him, but I do not condemn
them or blame them. . . . Circumstances are sometimes
too strong for anyone!’
“’That is so, Kisotchka,
but what circumstances can produce a regular epidemic?’
“‘It’s very simple
and easy to understand,’ replied Kisotchka,
raising her eyebrows. ’There is absolutely
nothing for us educated girls and women to do with
ourselves. Not everyone is able to go to the
University, to become a teacher, to live for ideas,
in fact, as men do. They have to be married.
. . . And whom would you have them marry?
You boys leave the high-school and go away to the
University, never to return to your native town again,
and you marry in Petersburg or Moscow, while the girls
remain. . . . To whom are they to be married?
Why, in the absence of decent cultured men, goodness
knows what sort of men they marry stockbrokers
and such people of all kinds, who can do nothing but
drink and get into rows at the club. . . . A
girl married like that, at random. . . . And
what is her life like afterwards? You can understand:
a well-educated, cultured woman is living with a stupid,
boorish man; if she meets a cultivated man, an officer,
an actor, or a doctor well, she gets to
love him, her life becomes unbearable to her, and she
runs away from her husband. And one can’t
condemn her!’
“‘If that is so, Kisotchka, why get married?’
I asked.
“‘Yes, of course,’
said Kisotchka with a sigh, ’but you know every
girl fancies that any husband is better than nothing.
. . . Altogether life is horrid here, Nikolay
Anastasyevitch, very horrid! Life is stifling
for a girl and stifling when one is married. . . .
Here they laugh at Sonya for having run away from
her husband, but if they could see into her soul they
would not laugh. . . .’”
Azorka began barking outside again.
He growled angrily at some one, then howled miserably
and dashed with all his force against the wall of
the hut. . . . Ananyev’s face was puckered
with pity; he broke off his story and went out.
For two minutes he could be heard outside comforting
his dog. “Good dog! poor dog!”
“Our Nikolay Anastasyevitch
is fond of talking,” said Von Schtenberg, laughing.
“He is a good fellow,” he added after a
brief silence.
Returning to the hut, the engineer
filled up our glasses and, smiling and stroking his
chest, went on:
“And so my attack was unsuccessful.
There was nothing for it, I put off my unclean thoughts
to a more favourable occasion, resigned myself to
my failure and, as the saying is, waved my hand.
What is more, under the influence of Kisotchka’s
voice, the evening air, and the stillness, I gradually
myself fell into a quiet sentimental mood. I
remember I sat in an easy chair by the wide-open window
and glanced at the trees and darkened sky. The
outlines of the acacias and the lime trees were
just the same as they had been eight years before;
just as then, in the days of my childhood, somewhere
far away there was the tinkling of a wretched piano,
and the public had just the same habit of sauntering
to and fro along the avenues, but the people were
not the same. Along the avenues there walked now
not my comrades and I and the object of my adoration,
but schoolboys and young ladies who were strangers.
And I felt melancholy. When to my inquiries about
acquaintances I five times received from Kisotchka
the answer, ‘He is dead,’ my melancholy
changed into the feeling one has at the funeral service
of a good man. And sitting there at the window,
looking at the promenading public and listening to
the tinkling piano, I saw with my own eyes for the
first time in my life with what eagerness one generation
hastens to replace another, and what a momentous significance
even some seven or eight years may have in a man’s
life!
“Kisotchka put a bottle of red
wine on the table. I drank it off, grew sentimental,
and began telling a long story about something or
other. Kisotchka listened as before, admiring
me and my cleverness. And time passed. The
sky was by now so dark that the outlines of the acacias
and lime trees melted into one, the public was no longer
walking up and down the avenues, the piano was silent
and the only sound was the even murmur of the sea.
“Young people are all alike.
Be friendly to a young man, make much of him, regale
him with wine, let him understand that he is attractive
and he will sit on and on, forget that it is time to
go, and talk and talk and talk. . . . His hosts
cannot keep their eyes open, it’s past their
bedtime, and he still stays and talks. That was
what I did. Once I chanced to look at the clock;
it was half-past ten. I began saying good-bye.
“‘Have another glass before your walk,’
said Kisotchka.
“I took another glass, again
I began talking at length, forgot it was time to go,
and sat down. Then there came the sound of men’s
voices, footsteps and the clank of spurs.
“‘I think my husband has
come in . . . .’ said Kisotchka listening.
“The door creaked, two voices
came now from the passage and I saw two men pass the
door that led into the dining-room: one a stout,
solid, dark man with a hooked nose, wearing a straw
hat, and the other a young officer in a white tunic.
As they passed the door they both glanced casually
and indifferently at Kisotchka and me, and I fancied
both of them were drunk.
“‘She told you a lie then,
and you believed her!’ we heard a loud voice
with a marked nasal twang say a minute later.
’To begin with, it wasn’t at the big club
but at the little one.’
“‘You are angry, Jupiter,
so you are wrong . . . .’ said another voice,
obviously the officer’s, laughing and coughing.
’I say, can I stay the night? Tell me honestly,
shall I be in your way?’
“’What a question!
Not only you can, but you must. What will you
have, beer or wine?’
“They were sitting two rooms
away from us, talking loudly, and apparently feeling
no interest in Kisotchka or her visitor. A perceptible
change came over Kisotchka on her husband’s arrival.
At first she flushed red, then her face wore a timid,
guilty expression; she seemed to be troubled by some
anxiety, and I began to fancy that she was ashamed
to show me her husband and wanted me to go.
“I began taking leave.
Kisotchka saw me to the front door. I remember
well her gentle mournful smile and kind patient eyes
as she pressed my hand and said:
“’Most likely we shall
never see each other again. Well, God give you
every blessing. Thank you!’
“Not one sigh, not one fine
phrase. As she said good-bye she was holding
the candle in her hand; patches of light danced over
her face and neck, as though chasing her mournful
smile. I pictured to myself the old Kisotchka
whom one used to want to stroke like a cat, I looked
intently at the present Kisotchka, and for some reason
recalled her words: ’Everyone ought to bear
the lot that fate has laid on him.’ And
I had a pang at my heart. I instinctively guessed
how it was, and my conscience whispered to me that
I, in my happiness and indifference, was face to face
with a good, warm-hearted, loving creature, who was
broken by suffering.
“I said good-bye and went to
the gate. By now it was quite dark. In the
south the evenings draw in early in July and it gets
dark rapidly. Towards ten o’clock it is
so dark that you can’t see an inch before your
nose. I lighted a couple of dozen matches before,
almost groping, I found my way to the gate.
“‘Cab!’ I shouted,
going out of the gate; not a sound, not a sigh in
answer. . . . ‘Cab,’ I repeated, ‘hey,
Cab!’
“But there was no cab of any
description. The silence of the grave. I
could hear nothing but the murmur of the drowsy sea
and the beating of my heart from the wine. Lifting
my eyes to the sky I found not a single star.
It was dark and sullen. Evidently the sky was
covered with clouds. For some reason I shrugged
my shoulders, smiling foolishly, and once more, not
quite so resolutely, shouted for a cab.
“The echo answered me.
A walk of three miles across open country and in the
pitch dark was not an agreeable prospect. Before
making up my mind to walk, I spent a long time deliberating
and shouting for a cab; then, shrugging my shoulders,
I walked lazily back to the copse, with no definite
object in my mind. It was dreadfully dark in
the copse. Here and there between the trees the
windows of the summer villas glowed a dull red.
A raven, disturbed by my steps and the matches with
which I lighted my way to the summer-house, flew from
tree to tree and rustled among the leaves. I felt
vexed and ashamed, and the raven seemed to understand
this, and croaked ‘krrra!’ I was vexed
that I had to walk, and ashamed that I had stayed
on at Kisotchka’s, chatting like a boy.
“I made my way to the summer-house,
felt for the seat and sat down. Far below me,
behind a veil of thick darkness, the sea kept up a
low angry growl. I remember that, as though I
were blind, I could see neither sky nor sea, nor even
the summer-house in which I was sitting. And
it seemed to me as though the whole world consisted
only of the thoughts that were straying through my
head, dizzy from the wine, and of an unseen power
murmuring monotonously somewhere below. And afterwards,
as I sank into a doze, it began to seem that it was
not the sea murmuring, but my thoughts, and that the
whole world consisted of nothing but me. And
concentrating the whole world in myself in this way,
I thought no more of cabs, of the town, and of Kisotchka,
and abandoned myself to the sensation I was so fond
of: that is, the sensation of fearful isolation
when you feel that in the whole universe, dark and
formless, you alone exist. It is a proud, demoniac
sensation, only possible to Russians whose thoughts
and sensations are as large, boundless, and gloomy
as their plains, their forests, and their snow.
If I had been an artist I should certainly have depicted
the expression of a Russian’s face when he sits
motionless and, with his legs under him and his head
clasped in his hands, abandons himself to this sensation.
. . . And together with this sensation come thoughts
of the aimlessness of life, of death, and of the darkness
of the grave. . . . The thoughts are not worth
a brass farthing, but the expression of face must be
fine. . . .
“While I was sitting and dozing,
unable to bring myself to get up I was
warm and comfortable all at once, against
the even monotonous murmur of the sea, as though upon
a canvas, sounds began to grow distinct which drew
my attention from myself. . . . Someone was coming
hurriedly along the avenue. Reaching the summer-house
this someone stopped, gave a sob like a little girl,
and said in the voice of a weeping child: ’My
God, when will it all end! Merciful Heavens!’
“Judging from the voice and
the weeping I took it to be a little girl of ten or
twelve. She walked irresolutely into the summer-house,
sat down, and began half-praying, half-complaining
aloud. . . .
“‘Merciful God!’
she said, crying, ’it’s unbearable.
It’s beyond all endurance! I suffer in
silence, but I want to live too. . . . Oh, my
God! My God!’
“And so on in the same style.
“I wanted to look at the child
and speak to her. So as not to frighten her I
first gave a loud sigh and coughed, then cautiously
struck a match. . . . There was a flash of bright
light in the darkness, which lighted up the weeping
figure. It was Kisotchka!”
“Marvels upon marvels!”
said Von Schtenberg with a sigh. “Black
night, the murmur of the sea; she in grief, he with
a sensation of world solitude. . . .
It’s too much of a good thing. . . . You
only want Circassians with daggers to complete it.”
“I am not telling you a tale, but fact.”
“Well, even if it is a fact
. . . it all proves nothing, and there is nothing
new in it. . . .”
“Wait a little before you find
fault! Let me finish,” said Ananyev, waving
his hand with vexation; “don’t interfere,
please! I am not telling you, but the doctor.
. . . Well,” he went on, addressing me
and glancing askance at the student who bent over his
books and seemed very well satisfied at having gibed
at the engineer “well, Kisotchka
was not surprised or frightened at seeing me.
It seemed as though she had known beforehand that
she would find me in the summer-house. She was
breathing in gasps and trembling all over as though
in a fever, while her tear-stained face, so far as
I could distinguish it as I struck match after match,
was not the intelligent, submissive weary face I had
seen before, but something different, which I cannot
understand to this day. It did not express pain,
nor anxiety, nor misery nothing of what
was expressed by her words and her tears. . . .
I must own that, probably because I did not understand
it, it looked to me senseless and as though she were
drunk.
“‘I can’t bear it,’
muttered Kisotchka in the voice of a crying child.
’It’s too much for me, Nikolay Anastasyitch.
Forgive me, Nikolav Anastasyitch. I can’t
go on living like this. . . . I am going to the
town to my mother’s. . . . Take me there.
. . . Take me there, for God’s sake!’
“In the presence of tears I
can neither speak nor be silent. I was flustered
and muttered some nonsense trying to comfort her.
“‘No, no; I will go to
my mother’s,’ said Kisotchka resolutely,
getting up and clutching my arm convulsively (her hands
and her sleeves were wet with tears). ’Forgive
me, Nikolay Anastasyitch, I am going. . . . I
can bear no more. . . .’
“‘Kisotchka, but there
isn’t a single cab,’ I said. ’How
can you go?’
“‘No matter, I’ll
walk. . . . It’s not far. I can’t
bear it. . . .’
“I was embarrassed, but not
touched. Kisotchka’s tears, her trembling,
and the blank expression of her face suggested to me
a trivial, French or Little Russian melodrama, in
which every ounce of cheap shallow feeling is washed
down with pints of tears.
“I didn t understand her, and
knew I did not understand her; I ought to have been
silent, but for some reason, most likely for fear my
silence might be taken for stupidity, I thought fit
to try to persuade her not to go to her mother’s,
but to stay at home. When people cry, they don’t
like their tears to be seen. And I lighted match
after match and went on striking till the box was empty.
What I wanted with this ungenerous illumination, I
can’t conceive to this day. Cold-hearted
people are apt to be awkward, and even stupid.
“In the end Kisotchka took my
arm and we set off. Going out of the gate, we
turned to the right and sauntered slowly along the
soft dusty road. It was dark. As my eyes
grew gradually accustomed to the darkness, I began
to distinguish the silhouettes of the old gaunt oaks
and lime trees which bordered the road. The jagged,
precipitous cliffs, intersected here and there by deep,
narrow ravines and creeks, soon showed indistinctly,
a black streak on the right. Low bushes nestled
by the hollows, looking like sitting figures.
It was uncanny. I looked sideways suspiciously
at the cliffs, and the murmur of the sea and the stillness
of the country alarmed my imagination. Kisotchka
did not speak. She was still trembling, and before
she had gone half a mile she was exhausted with walking
and was out of breath. I too was silent.
“Three-quarters of a mile from
the Quarantine Station there was a deserted building
of four storeys, with a very high chimney in which
there had once been a steam flour mill. It stood
solitary on the cliff, and by day it could be seen
for a long distance, both by sea and by land.
Because it was deserted and no one lived in it, and
because there was an echo in it which distinctly repeated
the steps and voices of passers-by, it seemed mysterious.
Picture me in the dark night arm-in-arm with a woman
who was running away from her husband near this tall
long monster which repeated the sound of every step
I took and stared at me fixedly with its hundred black
windows. A normal young man would have been moved
to romantic feelings in such surroundings, but I looked
at the dark windows and thought: ’All this
is very impressive, but time will come when of that
building and of Kisntchka and her troubles and of me
with my thoughts, not one grain of dust will remain.
. . . All is nonsense and vanity. . . .’
“When we reached the flour mill
Kisotchka suddenly stopped, took her arm out of mine,
and said, no longer in a childish voice, but in her
own:
“’Nikolay Anastasvitch,
I know all this seems strange to you. But I am
terribly unhappy! And you cannot even imagine
how unhappy! It’s impossible to imagine
it! I don’t tell you about it because one
can’t talk about it. . . . Such a life,
such a life! . . .’
“Kisotchka did not finish.
She clenched her teeth and moaned as though she were
doing her utmost not to scream with pain.
“‘Such a life!’
she repeated with horror, with the cadence and the
southern, rather Ukrainian accent which particularly
in women gives to emotional speech the effect of singing.
’It is a life! Ah, my God, my God! what
does it mean? Oh, my God, my God!’
“As though trying to solve the
riddle of her fate, she shrugged her shoulders in
perplexity, shook her head, and clasped her hands.
She spoke as though she were singing, moved gracefully,
and reminded me of a celebrated Little Russian actress.
“‘Great God, it is as
though I were in a pit,’ she went on. ’If
one could live for one minute in happiness as other
people live! Oh, my God, my God! I have
come to such disgrace that before a stranger I am
running away from my husband by night, like some disreputable
creature! Can I expect anything good after that?’
“As I admired her movements
and her voice, I began to feel annoyed that she was
not on good terms with her husband. ’It
would be nice to have got on into relations with her!’
flitted through my mind; and this pitiless thought
stayed in my brain, haunted me all the way and grew
more and more alluring.
“About a mile from the flour
mill we had to turn to the left by the cemetery.
At the turning by the corner of the cemetery there
stood a stone windmill, and by it a little hut in
which the miller lived. We passed the mill and
the hut, turned to the left and reached the gates
of the cemetery. There Kisotchka stopped and said:
“’I am going back, Nikolay
Anastasyitch! You go home, and God bless you,
but I am going back. I am not frightened.’
“‘Well, what next!’
I said, disconcerted. ’If you are going,
you had better go!’
“’I have been too hasty.
. . . It was all about nothing that mattered.
You and your talk took me back to the past and put
all sort of ideas into my head. . . . I was sad
and wanted to cry, and my husband said rude things
to me before that officer, and I could not bear it.
. . . And what’s the good of my going to
the town to my mother’s? Will that make
me any happier? I must go back. . . . But
never mind . . . let us go on,’ said Kisotchka,
and she laughed. ‘It makes no difference!’
“I remembered that over the
gate of the cemetery there was an inscription:
’The hour will come wherein all they that lie
in the grave will hear the voice of the Son of God.’
I knew very well that sooner of later I and Kisotchka
and her husband and the officer in the white tunic
would lie under the dark trees in the churchyard;
I knew that an unhappy and insulted fellow-creature
was walking beside me. All this I recognised
distinctly, but at the same time I was troubled by
an oppressive and unpleasant dread that Kisotchka
would turn back, and that I should not manage to say
to her what had to be said. Never at any other
time in my life have thoughts of a higher order been
so closely interwoven with the basest animal prose
as on that night. . . . It was horrible!
“Not far from the cemetery we
found a cab. When we reached the High Street,
where Kisotchka’s mother lived, we dismissed
the cab and walked along the pavement. Kisotchka
was silent all the while, while I looked at her, and
I raged at myself, ’Why don’t you begin?
Now’s the time!’ About twenty paces from
the hotel where I was staying, Kisotchka stopped by
the lamp-post and burst into tears.
“‘Nikolay Anastasyitch!’
she said, crying and laughing and looking at me with
wet shining eyes, ’I shall never forget your
sympathy . . . . How good you are! All of
you are so splendid all of you! Honest,
great-hearted, kind, clever. . . . Ah, how good
that is!’
“She saw in me a highly educated
man, advanced in every sense of the word, and on her
tear-stained laughing face, together with the emotion
and enthusiasm aroused by my personality, there was
clearly written regret that she so rarely saw such
people, and that God had not vouchsafed her the bliss
of being the wife of one of them. She muttered,
‘Ah, how splendid it is!’ The childish
gladness on her face, the tears, the gentle smile,
the soft hair, which had escaped from under the kerchief,
and the kerchief itself thrown carelessly over her
head, in the light of the street lamp reminded me of
the old Kisotchka whom one had wanted to stroke like
a kitten.
“I could not restrain myself,
and began stroking her hair, her shoulders, and her
hands.
“‘Kisotchka, what do you
want?’ I muttered. ’I’ll go
to the ends of the earth with you if you like!
I will take you out of this hole and give you happiness.
I love you. . . . Let us go, my sweet? Yes?
Will you?’
“Kisotchka’s face was
flooded with bewilderment. She stepped back from
the street lamp and, completely overwhelmed, gazed
at me with wide-open eyes. I gripped her by the
arm, began showering kisses on her face, her neck,
her shoulders, and went on making vows and promises.
In love affairs vows and promises are almost a physiological
necessity. There’s no getting on without
them. Sometimes you know you are lying and that
promises are not necessary, but still you vow and
protest. Kisotchka, utterly overwhelmed, kept
staggering back and gazing at me with round eyes.
“‘Please don’t!
Please don’t!’ she muttered, holding me
off with her hands.
“I clasped her tightly in my
arms. All at once she broke into hysterical tears.
And her face had the same senseless blank expression
that I had seen in the summer-house when I lighted
the matches. Without asking her consent, preventing
her from speaking, I dragged her forcibly towards
my hotel. She seemed almost swooning and did
not walk, but I took her under the arms and almost
carried her. . . . I remember, as we were going
up the stairs, some man with a red band in his cap
looked wonderingly at me and bowed to Kisotchka. .
. .”
Ananvev flushed crimson and paused.
He walked up and down near the table in silence, scratched
the back of his head with an air of vexation, and
several times shrugged his shoulders and twitched his
shoulder-blades, while a shiver ran down his huge back.
The memory was painful and made him ashamed, and he
was struggling with himself.
“It’s horrible!”
he said, draining a glass of wine and shaking his
head. “I am told that in every introductory
lecture on women’s diseases the medical students
are admonished to remember that each one of them has
a mother, a sister, a fiancee, before undressing and
examining a female patient. . . . That advice
would be very good not only for medical students but
for everyone who in one way or another has to deal
with a woman’s life. Now that I have a wife
and a little daughter, oh, how well I understand that
advice! How I understand it, my God! You
may as well hear the rest, though. . . . As soon
as she had become my mistress, Kisotchka’s view
of the position was very different from mine.
First of all she felt for me a deep and passionate
love. What was for me an ordinary amatory episode
was for her an absolute revolution in her life.
I remember, it seemed to me that she had gone out
of her mind. Happy for the first time in her
life, looking five years younger, with an inspired
enthusiastic face, not knowing what to do with herself
for happiness, she laughed and cried and never ceased
dreaming aloud how next day we would set off for the
Caucasus, then in the autumn to Petersburg; how we
would live afterwards.
“‘Don’t worry yourself
about my husband,’ she said to reassure me.
’He is bound to give me a divorce. Everyone
in the town knows that he is living with the elder
Kostovitch. We will get a divorce and be married.’
“When women love they become
acclimatised and at home with people very quickly,
like cats. Kisotchka had only spent an hour and
a half in my room when she already felt as though
she were at home and was ready to treat my property
as though it were her own. She packed my things
in my portmanteau, scolded me for not hanging my new
expensive overcoat on a peg instead of flinging it
on a chair, and so on.
“I looked at her, listened,
and felt weariness and vexation. I was conscious
of a slight twinge of horror at the thought that a
respectable, honest, and unhappy woman had so easily,
after some three or four hours, succumbed to the first
man she met. As a respectable man, you see, I
didn’t like it. Then, too, I was unpleasantly
impressed by the fact that women of Kisotchka’s
sort, not deep or serious, are too much in love with
life, and exalt what is in reality such a trifle as
love for a man to the level of bliss, misery, a complete
revolution in life. . . . Moreover, now that I
was satisfied, I was vexed with myself for having been
so stupid as to get entangled with a woman whom I
should have to deceive. And in spite of my disorderly
life I must observe that I could not bear telling
lies.
“I remember that Kisotchka sat
down at my feet, laid her head on my knees, and, looking
at me with shining, loving eyes, asked:
“‘Kolya, do you love me? Very, very
much?’
“And she laughed with happiness.
. . . This struck me as sentimental, affected,
and not clever; and meanwhile I was already inclined
to look for ‘depth of thought’ before
everything.
“‘Kisotchka, you had better
go home,’ I said, or else your people will be
sure to miss you and will be looking for you all over
the town; and it would be awkward for you to go to
your mother in the morning.’
“Kisotchka agreed. At parting
we arranged to meet at midday next morning in the
park, and the day after to set off together to Pyatigorsk.
I went into the street to see her home, and I remember
that I caressed her with genuine tenderness on the
way. There was a minute when I felt unbearably
sorry for her, for trusting me so implicitly, and
I made up my mind that I would really take her to
Pyatigorsk, but remembering that I had only six hundred
roubles in my portmanteau, and that it would be far
more difficult to break it off with her in the autumn
than now, I made haste to suppress my compassion.
“We reached the house where
Kisotchka’s mother lived. I pulled at the
bell. When footsteps were heard at the other side
of the door Kisotchka suddenly looked grave, glanced
upwards to the sky, made the sign of the Cross over
me several times and, clutching my hand, pressed it
to her lips.
“‘Till to-morrow,’
she said, and disappeared into the house.
“I crossed to the opposite pavement
and from there looked at the house. At first
the windows were in darkness, then in one of the windows
there was the glimmer of the faint bluish flame of
a newly lighted candle; the flame grew, gave more
light, and I saw shadows moving about the rooms together
with it.
“‘They did not expect her,’ I thought.
“Returning to my hotel room
I undressed, drank off a glass of red wine, ate some
fresh caviare which I had bought that day in the bazaar,
went to bed in a leisurely way, and slept the sound,
untroubled sleep of a tourist.
“In the morning I woke up with
a headache and in a bad humour. Something worried
me.
“‘What’s the matter?’
I asked myself, trying to explain my uneasiness.
‘What’s upsetting me?’
“And I put down my uneasiness
to the dread that Kisotchka might turn up any minute
and prevent my going away, and that I should have
to tell lies and act a part before her. I hurriedly
dressed, packed my things, and left the hotel, giving
instructions to the porter to take my luggage to the
station for the seven o’clock train in the evening.
I spent the whole day with a doctor friend and left
the town that evening. As you see, my philosophy
did not prevent me from taking to my heels in a mean
and treacherous flight. . . .
“All the while that I was at
my friend’s, and afterwards driving to the station,
I was tormented by anxiety. I fancied that I was
afraid of meeting with Kisotchka and a scene.
In the station I purposely remained in the toilet
room till the second bell rang, and while I was making
my way to my compartment, I was oppressed by a feeling
as though I were covered all over with stolen things.
With what impatience and terror I waited for the third
bell!
“At last the third bell that
brought my deliverance rang at last, the train moved;
we passed the prison, the barracks, came out into
the open country, and yet, to my surprise, the feeling
of uneasiness still persisted, and still I felt like
a thief passionately longing to escape. It was
queer. To distract my mind and calm myself I
looked out of the window. The train ran along
the coast. The sea was smooth, and the turquoise
sky, almost half covered with the tender, golden crimson
light of sunset, was gaily and serenely mirrored in
it. Here and there fishing boats and rafts made
black patches on its surface. The town, as clean
and beautiful as a toy, stood on the high cliff, and
was already shrouded in the mist of evening.
The golden domes of its churches, the windows and the
greenery reflected the setting sun, glowing and melting
like shimmering gold. . . . The scent of the
fields mingled with the soft damp air from the sea.
“The train flew rapidly along.
I heard the laughter of passengers and guards.
Everyone was good-humoured and light-hearted, yet my
unaccountable uneasiness grew greater and greater.
. . . I looked at the white mist that covered
the town and I imagined how a woman with a senseless
blank face was hurrying up and down in that mist by
the churches and the houses, looking for me and moaning,
’Oh, my God! Oh, my God!’ in the
voice of a little girl or the cadences of a Little
Russian actress. I recalled her grave face and
big anxious eyes as she made the sign of the Cross
over me, as though I belonged to her, and mechanically
I looked at the hand which she had kissed the day
before.
“‘Surely I am not in love?’
I asked myself, scratching my hand.
“Only as night came on when
the passengers were asleep and I was left tete-a-tete
with my conscience, I began to understand what I had
not been able to grasp before. In the twilight
of the railway carriage the image of Kisotchka rose
before me, haunted me and I recognised clearly that
I had committed a crime as bad as murder. My
conscience tormented me. To stifle this unbearable
feeling, I assured myself that everything was nonsense
and vanity, that Kisotchka and I would die and decay,
that her grief was nothing in comparison with death,
and so on and so on . . . and that if you come to that,
there is no such thing as freewill, and that therefore
I was not to blame. But all these arguments only
irritated me and were extraordinarily quickly crowded
out by other thoughts. There was a miserable
feeling in the hand that Kisotchka had kissed. . .
. I kept lying down and getting up again, drank
vodka at the stations, forced myself to eat bread
and butter, fell to assuring myself again that life
had no meaning, but nothing was of any use. A
strange and if you like absurd ferment was going on
in my brain. The most incongruous ideas crowded
one after another in disorder, getting more and more
tangled, thwarting each other, and I, the thinker,
‘with my brow bent on the earth,’ could
make out nothing and could not find my bearings in
this mass of essential and non-essential ideas.
It appeared that I, the thinker, had not mastered the
technique of thinking, and that I was no more capable
of managing my own brain than mending a watch.
For the first time in my life I was really thinking
eagerly and intensely, and that seemed to me so monstrous
that I said to myself: ‘I am going off my
head.’ A man whose brain does not work
at all times, but only at painful moments, is often
haunted by the thought of madness.
“I spent a day and a night in
this misery, then a second night, and learning from
experience how little my philosophy was to me, I came
to my senses and realised at last what sort of a creature
I was. I saw that my ideas were not worth a brass
farthing, and that before meeting Kisotchka I had
not begun to think and had not even a conception of
what thinking in earnest meant; now through suffering
I realised that I had neither convictions nor a definite
moral standard, nor heart, nor reason; my whole intellectual
and moral wealth consisted of specialist knowledge,
fragments, useless memories, other people’s
ideas and nothing else; and my mental processes
were as lacking in complexity, as useless and as rudimentary
as a Yakut’s. . . . If I had disliked lying,
had not stolen, had not murdered, and, in fact, made
obviously gross mistakes, that was not owing to my
convictions I had none, but because I was
in bondage, hand and foot, to my nurse’s fairy
tales and to copy-book morals, which had entered into
my flesh and blood and without my noticing it guided
me in life, though I looked on them as absurd. . .
.
“I realised that I was not a
thinker, not a philosopher, but simply a dilettante.
God had given me a strong healthy Russian brain with
promise of talent. And, only fancy, here was that
brain at twenty-six, undisciplined, completely free
from principles, not weighed down by any stores of
knowledge, but only lightly sprinkled with information
of a sort in the engineering line; it was young and
had a physiological craving for exercise, it was on
the look-out for it, when all at once quite casually
the fine juicy idea of the aimlessness of life and
the darkness beyond the tomb descends upon it.
It greedily sucks it in, puts its whole outlook at
its disposal and begins playing with it, like a cat
with a mouse. There is neither learning nor system
in the brain, but that does not matter. It deals
with the great ideas with its own innate powers, like
a self-educated man, and before a month has passed
the owner of the brain can turn a potato into a hundred
dainty dishes, and fancies himself a philosopher .
. . .
“Our generation has carried
this dilettantism, this playing with serious ideas
into science, into literature, into politics, and
into everything which it is not too lazy to go into,
and with its dilettantism has introduced, too, its
coldness, its boredom, and its one-sidedness and,
as it seems to me, it has already succeeded in developing
in the masses a new hitherto non-existent attitude
to serious ideas.
“I realised and appreciated
my abnormality and utter ignorance, thanks to a misfortune.
My normal thinking, so it seems to me now, dates from
the day when I began again from the A, B, C, when my
conscience sent me flying back to N., when with no
philosophical subleties I repented, besought Kisotchka’s
forgiveness like a naughty boy and wept with her.
. . .”
Ananyev briefly described his last
interview with Kisotchka.
“H’m. . . .” the
student filtered through his teeth when the engineer
had finished. “That’s the sort of
thing that happens.”
His face still expressed mental inertia,
and apparently Ananyev’s story had not touched
him in the least. Only when the engineer after
a moment’s pause, began expounding his view again
and repeating what he had said at first, the student
frowned irritably, got up from the table and walked
away to his bed. He made his bed and began undressing.
“You look as though you have
really convinced some one this time,” he said
irritably.
“Me convince anybody!”
said the engineer. “My dear soul, do you
suppose I claim to do that? God bless you!
To convince you is impossible. You can reach
conviction only by way of personal experience and
suffering!”
“And then it’s
queer logic!” grumbled the student as he put
on his nightshirt. “The ideas which you
so dislike, which are so ruinous for the young are,
according to you, the normal thing for the old; it’s
as though it were a question of grey hairs. . . .
Where do the old get this privilege? What is
it based upon? If these ideas are poison, they
are equally poisonous for all?”
“Oh, no, my dear soul, don’t
say so!” said the engineer with a sly wink.
“Don’t say so. In the first place,
old men are not dilettanti. Their pessimism comes
to them not casually from outside, but from the depths
of their own brains, and only after they have exhaustively
studied the Hegels and Kants of all sorts, have
suffered, have made no end of mistakes, in fact when
they have climbed the whole ladder from bottom to
top. Their pessimism has both personal experience
and sound philosophic training behind it. Secondly,
the pessimism of old thinkers does not take the form
of idle talk, as it does with you and me, but of Weltschmertz,
of suffering; it rests in them on a Christian foundation
because it is derived from love for humanity and from
thoughts about humanity, and is entirely free from
the egoism which is noticeable in dilettanti.
You despise life because its meaning and its object
are hidden just from you, and you are only afraid
of your own death, while the real thinker is unhappy
because the truth is hidden from all and he is afraid
for all men. For instance, there is living not
far from here the Crown forester, Ivan Alexandritch.
He is a nice old man. At one time he was a teacher
somewhere, and used to write something; the devil
only knows what he was, but anyway he is a remarkably
clever fellow and in philosophy he is A1. He
has read a great deal and he is continually reading
now. Well, we came across him lately in the Gruzovsky
district. . . . They were laying the sleepers
and rails just at the time. It’s not a
difficult job, but Ivan Alexandritch, not being a
specialist, looked at it as though it were a conjuring
trick. It takes an experienced workman less than
a minute to lay a sleeper and fix a rail on it.
The workmen were in good form and really were working
smartly and rapidly; one rascal in particular brought
his hammer down with exceptional smartness on the head
of the nail and drove it in at one blow, though the
handle of the hammer was two yards or more in length
and each nail was a foot long. Ivan Alexandritch
watched the workmen a long time, was moved, and said
to me with tears in his eyes:
“‘What a pity that these
splendid men will die!’ Such pessimism I understand.”
“All that proves nothing and
explains nothing,” said the student, covering
himself up with a sheet; “all that is simply
pounding liquid in a mortar. No one knows anything
and nothing can be proved by words.”
He peeped out from under the sheet,
lifted up his head and, frowning irritably, said quickly:
“One must be very naïve to believe
in human words and logic and to ascribe any determining
value to them. You can prove and disprove anything
you like with words, and people will soon perfect the
technique of language to such a point that they will
prove with mathematical certainty that twice two is
seven. I am fond of reading and listening, but
as to believing, no thank you; I can’t, and I
don’t want to. I believe only in God, but
as for you, if you talk to me till the Second Coming
and seduce another five hundred Kisothchkas, I shall
believe in you only when I go out of my mind . . .
. Goodnight.”
The student hid his head under the
sheet and turned his face towards the wall, meaning
by this action to let us know that he did not want
to speak or listen. The argument ended at that.
Before going to bed the engineer and
I went out of the hut, and I saw the lights once more.
“We have tired you out with
our chatter,” said Ananyev, yawning and looking
at the sky. “Well, my good sir! The
only pleasure we have in this dull hole is drinking
and philosophising. . . . What an embankment,
Lord have mercy on us!” he said admiringly, as
we approached the embankment; “it is more like
Mount Ararat than an embankment.”
He paused for a little, then said:
“Those lights remind the Baron of the Amalekites,
but it seems to me that they are like the thoughts
of man. . . . You know the thoughts of each individual
man are scattered like that in disorder, stretch in
a straight line towards some goal in the midst of
the darkness and, without shedding light on anything,
without lighting up the night, they vanish somewhere
far beyond old age. But enough philosophising!
It’s time to go bye-bye.”
When we were back in the hut the engineer
began begging me to take his bed.
“Oh please!” he said imploringly,
pressing both hands on his heart. “I entreat
you, and don’t worry about me! I can sleep
anywhere, and, besides, I am not going to bed just
yet. Please do it’s a favour!”
I agreed, undressed, and went to bed,
while he sat down to the table and set to work on
the plans.
“We fellows have no time for
sleep,” he said in a low voice when I had got
into bed and shut my eyes. “When a man has
a wife and two children he can’t think of sleep.
One must think now of food and clothes and saving
for the future. And I have two of them, a little
son and a daughter. . . . The boy, little rascal,
has a jolly little face. He’s not six yet,
and already he shows remarkable abilities, I assure
you. . . . I have their photographs here, somewhere.
. . . Ah, my children, my children!”
He rummaged among his papers, found
their photographs, and began looking at them.
I fell asleep.
I was awakened by the barking of Azorka
and loud voices. Von Schtenberg with bare feet
and ruffled hair was standing in the doorway dressed
in his underclothes, talking loudly with some one
. . . . It was getting light. A gloomy dark
blue dawn was peeping in at the door, at the windows,
and through the crevices in the hut walls, and casting
a faint light on my bed, on the table with the papers,
and on Ananyev. Stretched on the floor on a cloak,
with a leather pillow under his head, the engineer
lay asleep with his fleshy, hairy chest uppermost;
he was snoring so loudly that I pitied the student
from the bottom of my heart for having to sleep in
the same room with him every night.
“Why on earth are we to take
them?” shouted Von Schtenberg. “It
has nothing to do with us! Go to Tchalisov!
From whom do the cauldrons come?”
“From Nikitin . . .” a bass voice answered
gruffly.
“Well, then, take them to Tchalisov.
. . . That’s not in our department.
What the devil are you standing there for? Drive
on!”
“Your honour, we have been to
Tchalisov already,” said the bass voice still
more gruffly. “Yesterday we were the whole
day looking for him down the line, and were told at
his hut that he had gone to the Dymkovsky section.
Please take them, your honour! How much longer
are we to go carting them about? We go carting
them on and on along the line, and see no end to it.”
“What is it?” Ananyev
asked huskily, waking up and lifting his head quickly.
“They have brought some cauldrons
from Nikitin’s,” said the student, “and
he is begging us to take them. And what business
is it of ours to take them?”
“Do be so kind, your honour,
and set things right! The horses have been two
days without food and the master, for sure, will be
angry. Are we to take them back, or what?
The railway ordered the cauldrons, so it ought to
take them. . . .”
“Can’t you understand,
you blockhead, that it has nothing to do with us?
Go on to Tchalisov!”
“What is it? Who’s
there?” Ananyev asked huskily again. “Damnation
take them all,” he said, getting up and going
to the door. “What is it?”
I dressed, and two minutes later went
out of the hut. Ananyev and the student, both
in their underclothes and barefooted, were angrily
and impatiently explaining to a peasant who was standing
before them bare-headed, with his whip in his hand,
apparently not understanding them. Both faces
looked preoccupied with workaday cares.
“What use are your cauldrons
to me,” shouted Ananyev. “Am I to
put them on my head, or what? If you can’t
find Tchalisov, find his assistant, and leave us in
peace!”
Seeing me, the student probably recalled
the conversation of the previous night. The workaday
expression vanished from his sleepy face and a look
of mental inertia came into it. He waved the peasant
off and walked away absorbed in thought.
It was a cloudy morning. On the
line where the lights had been gleaming the night
before, the workmen, just roused from sleep, were
swarming. There was a sound of voices and the
squeaking of wheelbarrows. The working day was
beginning. One poor little nag harnessed with
cord was already plodding towards the embankment,
tugging with its neck, and dragging along a cartful
of sand.
I began saying good-bye. . . .
A great deal had been said in the night, but I carried
away with me no answer to any question, and in the
morning, of the whole conversation there remained in
my memory, as in a filter, only the lights and the
image of Kisotchka. As I got on the horse, I
looked at the student and Ananyev for the last time,
at the hysterical dog with the lustreless, tipsy-looking
eyes, at the workmen flitting to and fro in the morning
fog, at the embankment, at the little nag straining
with its neck, and thought:
“There is no making out anything in this world.”
And when I lashed my horse and galloped
along the line, and when a little later I saw nothing
before me but the endless gloomy plain and the cold
overcast sky, I recalled the questions which were
discussed in the night. I pondered while the sun-scorched
plain, the immense sky, the oak forest, dark on the
horizon and the hazy distance, seemed saying to me:
“Yes, there’s no understanding anything
in this world!”
The sun began to rise. . . .