CANAANITISH CULTURE AND RELIGION
We have already learned from the annals
of Thothmes III. how high was the state of civilization
and culture among the merchant princes of Canaan in
the age of the eighteenth Egyptian dynasty. Artistically
finished vases of gold and silver, rich bronzes, furniture
carved out of ebony and cedar, and inlaid with ivory
and precious stones such were some of the
manufactures of the land of Palestine. Iron was
excavated from its hills and wrought into armour,
into chariots, and into weapons of war; while beautifully
shaped vessels of variegated glass were manufactured
on the coast. The amber beads found at Lachish
point to a trade with the distant Baltic, and it is
possible that there may be truth after all in the
old belief, that the Phoenicians obtained their tin
from the isles of Britain. The mines of Cyprus,
indeed, yielded abundance of copper, but, so far as
we know, there were only two parts of the world from
which the nations of Western Asia and the Eastern
Mediterranean could have procured the vast amount of
tin needed in the Bronze Age the Malayan
Peninsula and Cornwall. The Malayan Peninsula
is out of the question there are no traces
of any commercial intercourse so far to the East;
and it would seem, therefore, that we must look to
Cornwall for the source of the tin. If so the
trade would probably have been overland, like the
amber trade from the Baltic.
Canaan was marked out by Nature to
be a land of merchants. Its long line of coast
fronted the semi-barbarous populations of Asia Minor,
of the AEgean, and of the northern shores of Africa,
while the sea furnished it with the purple dye of
the murex. The country itself formed the high-road
and link between the great kingdoms of the Euphrates
and the Nile. It was here that the two civilizations
of Babylonia and Egypt met and coalesced, and it was
inevitable that the Canaanites, who possessed all
the energy and adaptive quickness of a commercial race,
should absorb and combine the elements of both.
There was little except this combination that was
original in Canaanitish art, but when once the materials
were given, the people of Palestine knew how to work
them up into new and graceful forms, and adapt them
practically to the needs of the foreign world.
If we would realize the change brought
about by this contact of Canaan with the culture of
the stranger, we must turn to the rude figures carved
upon the rocks in some of the valleys of Phoenicia.
Near Tyre, for example, in the Wadi el-Qana we may
still see some of these primitive sculptures, in which
it is difficult even to recognize the human form.
Equally barbarous in style are the early seals and
cylinders made in imitation of those of Babylonia.
It seems at first sight impossible to believe that
such grotesque and child-like beginnings should have
ended in the exquisite art of the age of Thothmes III.
At that period, however, Canaan already
had behind it a long civilized past. The country
was filled with schools and libraries, with richly-furnished
palaces, and the workshops of the artisans. The
cities on the coast had their fleets partly of merchantmen,
partly of warships, and an active trade was carried
on with all parts of the known world. The result
was that the wealth of Palestine was enormous; the
amount carried away by Thothmes is alone sufficient
to prove it. Apart from the natural productions
of the country corn, wine, and oil, or the
slaves which it had to furnish immense
quantities of gold, silver, and precious stones, sometimes
in their native state, sometimes manufactured into
artistic forms, were transported into Egypt. And
in spite of this drain upon its resources, the supply
seems never to have failed.
The reciprocal influence of the civilizations
of Canaan and Egypt one upon the other, in the days
when Canaan was an Egyptian province, is reflected
in the languages of the two countries. On the
one hand the Canaanite borrowed from Egypt words like
tebah “ark,” hin “a
measure,” and ebyon “poor,”
while Canaan in return copiously enriched the vocabulary
of its conquerors. As the Travels of a Mohar
have shown us, under the nineteenth dynasty there
was a mania for using Canaanitish words and phrases,
similar to that which has more than once visited English
society in respect to French. But before the rise
of the nineteenth dynasty the Egyptian lexicon was
already full of Semitic words. Frequently they
denoted objects which had been imported from Syria.
Thus a “chariot” was called a merkabut,
a “waggon” being agolta; hurpu,
“a sword,” was the Canaanitish khereb,
just as aspata, “a quiver,” was
ashpah. The Canaanitish kinnor,
“a lyre,” was similarly naturalized in
Egypt, like the names of certain varieties of “Syrian
bread.” The Egyptian words for “incense”
(qadaruta), “oxen” (abiri),
and “sea” (yum) were taken from
the same source, though it is possible that the last-mentioned
word, like qamhu, “wheat,” had
been introduced from Syria in the earliest days of
Egyptian history. As might have been expected,
several kinds of sea-going vessels brought with them
their native names from the Phoenician coast.
Already in the time of the thirteenth dynasty the
larger ships were termed Kabanitu, or “Gebalite”;
we read also of “boats” called Za,
the Canaanite Zi, while a transport was entitled
qauil, the Phoenician gol. The same
name was imported into Greek under the form of gaulos,
and we are told that it signified “a Phoenician
vessel of rounded shape.”
The language of Canaan was practically
that which we call Hebrew. Indeed Isaiah (xi speaks of the two dialects as identical, and the
so-called Phoenician inscriptions that have been preserved
to us show that the differences between them were
hardly appreciable. There were differences, however;
the Hebrew definite article, for instance, is not
found in the Phoenician texts. But the differences
are dialectal only, like the differences which the
discovery of the Moabite Stone has shown to have existed
between the languages of Moab and Israel.
How the Israelites came to adopt “the
language of Canaan” is a question into which
we cannot here enter. There have been other examples
of conquerors who have abandoned the language of their
forefathers and adopted that of the conquered people.
And it must be remembered, on the one hand, that the
ancestors of Israel had lived in Canaan, where they
would have learnt the language of the country, and,
on the other hand, that their original tongue was
itself a Semitic form of speech, as closely related
to Hebrew as French or Spanish is to Italian.
The Tel el-Amarna tablets have told
us something about the language of Canaan as it was
spoken before the days when the Israelites entered
the land. Some of the letters that were sent
from Palestine contain the Canaanite equivalents of
certain Babylonian words that occur in them.
Like the Babylonian words, they are written in cuneiform
characters, and since these denote syllables and not
mere letters we know exactly how the words were pronounced.
It is an advantage which is denied us by the Phoenician
alphabet, whether in the inscriptions of Phoenicia
or in the pages of the Old Testament, and we can thus
obtain a better idea of the pronunciation of the Canaanitish
language in the century before the Exodus than we
can of the Hebrew language in the age of Hezekiah.
Among the words which have been handed
down to us by the correspondents of the Pharaoh are
maqani “cattle,” anay “a
ship,” susi “a horse,” of
which the Hebrew equivalents, according to the Masoretic
punctuation, are miqneh, oni, and sus.
The king of Jerusalem says anuki, “I,”
the Hebrew anochi, while badiu, the Hebrew
b’yado, and akharunu, the Hebrew
akharono, are stated to signify “in his
hand,” and “after him.” “Dust”
is ghaparu, where the guttural gh represents
the Canaanitish ayyin (’); “stomach”
is batnu, the Hebrew beten; while kilubi,
“a cage,” corresponds with the Hebrew chelub,
which is used in the same sense by the prophet Jeremiah.
Elsewhere we find risu, the Hebrew rosh,
“a head,” har “a mountain,”
samama “heaven,” and mima
“water,” in Hebrew shamayim and
mayim, which we gather from the cuneiform spelling
have been wrongly punctuated by the Masoretes, as
well as khaya “living,” the Hebrew
khai, and makhsu, “they have smitten
him,” the Hebrew makhatsu.
It was the use of the definite article
ha(n) which mainly distinguished Hebrew and
Phoenician or Canaanite one from the other. And
we have a curious indication in the Tel el-Amarna tablets,
that the same distinction prevailed between the language
of the Canaanites and that of the Edomites, who, as
we learn from the Old Testament, were so closely related
to the Israelites. In the letter to the Pharaoh,
in which mention is made of the hostilities carried
on by Edom against the Egyptian territory, one of
the Edomite towns referred to is called Khinianabi.
Transcribed into Hebrew characters this would be ’En-han-nabí,
“the Spring of the Prophet.” Here,
therefore, the Hebrew article makes its appearance,
and that too in the very form which it has in the
language of Israel. The fact is an interesting
commentary on the brotherhood of Jacob and Esau.
If the language of Canaan was influenced
by that of Egypt, still more was it influenced by
that of Babylonia. Long before Palestine became
an Egyptian province it had been a province of Babylonia.
And even when it was not actually subject to Babylonian
government it was under the dominion of Babylonian
culture. War and trade alike forced the Chaldaean
civilization upon “the land of the Amorites,”
and the Canaanites were not slow to take advantage
of it. The cuneiform writing of Babylonia was
adopted, and therewith the language of Babylonia was
taught and learned in the schools and libraries which
were established in imitation of those of the Babylonians.
Babylonian literature was introduced into the West,
and the Canaanite youth became acquainted with the
history and legends, the theology and mythology of
the dwellers on the Euphrates and Tigris.
Such literary contact naturally left
its impress on the language of Canaan. Words
which the Sémites of Babylonia had borrowed from
the older Sumerian population of the country were
handed on to the peoples of Palestine. The “city”
had been a Sumerian creation; until brought under
the influence of Sumerian culture, the Semite had been
contented to live in tents. Indeed in Babylonian
or Assyrian the language of the Semitic
inhabitants of Babylonia and Assyria the
word which signified “tent” was adopted
to express the idea of “city” when the
tent had been exchanged for city-life. In Canaan,
on the other hand, the Sumerian word itself was adopted
in a Semitic form, ’Ir, ’ar,
or uru, “city,” was originally
the Sumerian eri.
The Canaanitish hekal, “a
palace,” again, came from a Sumerian source.
This was e-gal, or “great house.”
But it had passed to the West through the Semitic
Babylonians, who had first borrowed the compound word
under the form of ekallu. Like the city,
the palace also was unknown to the primitive Semitic
nomads. It belonged to the civilization of which
the Sumerians of Chaldaea, with their agglutinative
language, were the pioneers.
The borrowing, however, was not altogether
one-sided. Palestine enriched the literary language
of Babylonia with certain words, though these do not
seem to have made their way into the language of the
people. Thus we find words like bin-bini,
“grandson,” and inu, “wine,”
recorded in the lexical tablets of Babylonia and Assyria.
Doubtless there were writers on the banks of the Euphrates
who were as anxious to exhibit their knowledge of
the language of Canaan as were the Egyptian scribes
of the nineteenth dynasty, though their literary works
have not yet been discovered.
The adoption of the Babylonian system
of writing must have worked powerfully on the side
of tincturing the Canaanitish language with Babylonian
words. In the age of the Tel el-Amarna tablets
there is no sign that any other system was known in
the West. It is true that the letters sent to
the Pharaoh from Palestine were written in the Babylonian
language as well as in the Babylonian script, but we
have evidence that the cuneiform characters were also
used for the native language of the country.
M. de Clercq possesses two seal-cylinders of the same
date as the Tel el-Amarna correspondence, on one of
which is the cuneiform inscription “Hadad-sum,
the citizen of Sidon, the crown of the gods,”
while on the other is “Anniy, the son of Hadad-sum,
the citizen of Sidon.” On the first, Hadad-sum
is represented standing with his hands uplifted before
the Egyptian god Set, while behind him is the god
Resheph with a helmet on his head, a shield in one
hand and a battle-axe in the other. On the seal
of Anniy, Set and Resheph again make their appearance,
but instead of the owner of the cylinder it is the
god Horus who stands between them.
When the cuneiform syllabary was superseded
in Palestine by the so-called Phoenician alphabet
we do not know. The introduction of the new script
was due probably to the Hittite invasion, which separated
the Sémites of the West from the Sémites
of the East. The Hittite occupation of Carchemish
blocked the high-road of Babylonian trade to the Mediterranean,
and when the sacred city of Kadesh on the Orontes fell
into Hittite hands it was inevitable that Hittite rather
than Babylonian influence would henceforth prevail
in Canaan. However this may be, it seems natural
to suppose that the scribes of Zebulon referred to
in the Song of Deborah and Barak (Judges wrote
in the letters of the Phoenician alphabet and not
in the cuneiform characters of Babylonia. As
long, indeed, as the old libraries remained open and
accessible, with their stores of cuneiform literature,
there must have been some who could read them, but
they would have been rather the older inhabitants
of the country than the alien conquerors from the desert.
When the Moabite Stone was engraved, it is clear from
the forms of the letters that the Phoenician alphabet
had long been in use in the kingdom of Mesha.
The resemblance of these letters to those found in
the earliest of the Greek inscriptions makes it equally
clear that the introduction of the alphabet into the
islands of the AEgean must have taken place at no
distant period from the age of the Moabite Stone.
Such an introduction, however, implies that the new
alphabet had already taken deep root among the merchants
of Canaan, and driven out before it the cumbrous syllabary
of Chaldaea. It was in this alphabet that
Hiram and Solomon corresponded together, and it is
probable that Moses made use of it. We may even
conjecture that the Israelitish settlement in Palestine
brought with it the gift of the “Phoenician”
alphabet.
As we have already seen, the elements
of Babylonian art were quickly absorbed by the Canaanites.
The seal-cylinder was imitated, at first with but
indifferent success, and such Babylonian ornamental
designs as the rosette, the sacred tree, and the winged
cherub were taken over and developed in a special
way. At times the combination with them of designs
borrowed from Egypt produced a new kind of artistic
ornament.
But it was in the realm of religion
that the influence of Babylonia was most powerful.
Religion, especially in the ancient world, was inextricably
bound up with its culture; it was impossible to adopt
the one without adopting a good deal of the other
at the same time. Moreover, the Sémites
of Babylonia and of Canaan belonged to the same race,
and that meant a community of inherited religious ideas.
With both the supreme object of worship was Baal or
Bel, “the lord,” who was but the Sun-god
under a variety of names. Each locality had its
own special Baal: there were, in fact, as many
Baals, or Baalim, as there were names and attributes
for the Sun-god, and to the worshippers in each locality
the Baal adored there was the supreme god. But
the god resembled his worshipper who had been made
in his image; he was the father and head of a family
with a wife and son. The wife, it is true, was
but the colourless reflection of the god, often indeed
but the feminine Baalah, whom the Semitic languages
with their feminine gender required to exist by the
side of the masculine Baal. But this was only
in accordance with the Semitic conception of woman
as the lesser man, his servant rather than his companion,
his shadow rather than his helpmeet.
The existence of an independent goddess,
unmarried and possessing all the attributes of the
god, was contrary to the fundamental conceptions of
the Semitic mind. Nevertheless we find in Canaan
an Ashtoreth, whom the Greeks called Astarte, as well
as a Baal. The cuneiform inscriptions have given
us an explanation of the fact.
Ashtoreth came from Babylonia.
There she was known as Istar, the evening star.
She had been one of those Sumerian goddesses who, in
accordance with the Sumerian system, which placed
the mother at the head of the family, were on an equal
footing with the gods. She lay outside the circle
of Semitic theology with its divine family, over which
the male Baal presided, and the position she occupied
in later Babylonian religion was due to the fusion
between the Sumerian and Semitic forms of faith, which
took place when the Sémites became the chief element
in Babylonia. But Sumerian influence and memories
were too strong to allow of any transformation either
in the name or in the attributes of the goddess.
She remained Istar, without any feminine suffix, and
it was never forgotten that she was the evening-star.
It was otherwise in the West.
There Istar became Ashtoreth with the feminine termination,
and passed eventually into a Moon-goddess “with
crescent horns.” Ashtoreth-Karnaim, “Ashtoreth
with the two horns,” was already in existence
in the age of Abraham. In Babylonia the Moon-god
of ancient Sumerian belief had never been dethroned;
but there was no Moon-god in Canaan, and accordingly
the transformation of the Babylonian goddess into
“the queen of the night” was a matter of
little difficulty.
Once domesticated in Palestine, with
her name so changed as to declare her feminine character,
Ashtoreth soon tended to lose her independence.
Just as there were Baalim or “Baals” by
the side of Baal, so there were Astaroth or “Ashtoreths”
by the side of Ashtoreth.
The Sémites of Babylonia themselves
had already begun the work of transformation.
They too spoke of Istarat or “Istars,”
and used the word in the general sense of “goddesses.”
In Canaan, however, Ashtaroth had no such general
meaning, but denoted simply the various Ashtoreths
who were worshipped in different localities, and under
different titles. The individual Ashtoreth of
Gebal was separate from the individual Ashtoreth of
Bashan, although they alike represented the same divine
personality.
It is true that even in the West Istar
did not always become the feminine complement of Baal.
Here and there the old form of the name was preserved,
without any feminine suffix. But when this was
the case, the necessary result was that the female
character of the deity was forgotten. Istar was
conceived of as a god, and accordingly on the Moabite
Stone Ashtar is identified with Chemosh, the patron-god
of Mesha, just as in Southern Arabia also Atthar is
a male divinity.
The worship of Ashtoreth absorbed
that of the other goddesses of Canaan. Among
them there was one who had once occupied a very prominent
place. This was Asherah, the goddess of fertility,
whose name is written Asirtu and Asratu in the tablets
of Tel el-Amarna. Asherah was symbolized by a
stem stripped of its branches, or an upright cone of
stone, fixed in the ground, and the symbol and the
goddess were at times confounded together. The
symbol is mistranslated “grove” in the
Authorized Version of the Old Testament, and it often
stood by the side of the altar of Baal. We find
it thus represented on early seals. In Palestine
it was usually of wood; but in the great temple of
Paphos in Cyprus there was an ancient and revered
one of stone. This, however, came to be appropriated
to Ashtoreth in the days when the older Asherah was
supplanted by the younger Ashtoreth.
We hear of other Canaanitish divinities
from the monuments of Egypt. The goddess Edom,
the wife of Resheph, has already been referred to.
Her name is found in that of the Gittite, Obed-Edom,
“the servant of Edom,” in whose house
the ark was kept for three months (2 Sam. v.
Resheph, too, has been mentioned in an earlier page.
He was the god of fire and lightning, and on the Egyptian
monuments he is represented as armed with spear and
helmet, and bears the titles of “great god”
and “lord of heaven.” Along with
him we find pictures of a goddess called Kedesh and
Kesh. She stands on the back of a lion, with flowers
in her left hand and a serpent in her right, while
on her head is the lunar disk between the horns of
a cow. She may be the goddess Edom, or perhaps
the solar divinity who was entitled A in Babylonian,
and whose name enters into that of an Edomite king
A-rammu, who is mentioned by Sennacherib.
But, like Istar, a considerable number
of the deities of Palestine were borrowed from Babylonia.
In the Tel el-Amarna tablets the god of Jerusalem
is identified with the warlike Sun-god of Babylonia,
Nin-ip, and there was a sanctuary of the same divinity
further north, in Phoenicia. Foremost among the
deities whose first home was on the banks of the Euphrates
were Arm and Anat, and Rimmon. Anu, whose name
is written Anah in Hebrew, was the god of the sky,
and he stood at the head of the Babylonian pantheon.
His wife Anat was but a colourless reflection of himself,
a grammatical creation of the Semitic languages.
But she shared in the honours that were paid to her
consort, and the divinity that resided in him was
reflected upon her. Anat, like Ashtoreth, became
multiplied under many forms, and the Anathoth or “Anat”
signified little more than “goddesses.”
Between the Ashtaroth and the Anathoth the difference
was but in name.
The numerous localities in Palestine
which received their names from the god Rimmon are
a proof of his popularity. The Babylonian Rimmon
or Ramman was, strictly speaking, the god of the air,
but in the West he was identified with the Sun-god
Hadad, and a place near Megiddo bore the compound
title of Hadad-Rimmon (Zech. xi. His naturalization
in Canaan seems to belong to a very early period;
at all events, in Sumerian he was called Martu, “the
Amorite,” and seal-cylinders speak of “the
Martu gods.” One of these has been found
in the Lebanon. The Assyrian tablets tell us
that he was also known as Dadu in the West, and under
this form we find him in names like El-Dad and Be-dad,
or Ben-Dad.
Like Rimmon, Nebo also must have been
transported to Palestine at an early epoch. Nebo
“the prophet” was the interpreter of Bel-Merodach
of Babylon, the patron of cuneiform literature, and
the god to whom the great temple of Borsippa the
modern Birs-i-Nimrud was dedicated.
Doubtless he had migrated to the West along with that
literary culture over which he presided. There
his name and worship were attached to many localities.
It was on the summit of Mount Nebo that Moses died;
over Nebo, Isaiah prophesies, “Moab shall howl;”
and we hear of a city called “the other Nebo”
in Judah (Neh. vi.
Another god who had been borrowed
from Babylonia by the people of Canaan was Malik “the
king,” a title originally of the supreme Baal.
Malik is familiarly known to us in the Old Testament
as Moloch, to whom the first-born were burned in the
fire. At Tyre the god was termed Melech-kirjath,
or “king of the city,” which was contracted
into Melkarth, and in the mouths of the Greeks became
Makar. There is a passage in the book of the
prophet Amos , 26), upon which the Assyrian
texts have thrown light. We there read: “Have
ye offered unto me sacrifices and offerings in the
wilderness forty years, O house of Israel? Yet
ye have borne Sikkuth your Malik and Chiun your Zelem,
the star of your god, which ye made to yourselves.”
Sikkuth and Chiun are the Babylonian
Sakkut and Kaivan, a name given to the planet Saturn.
Sakkut was a title of the god Nin-ip, and we gather
from Amos that it also represented Malik “the
king.” Zelem, “the image,”
was another Babylonian deity, and originally denoted
“the image” or disk of the sun. His
name and worship were carried into Northern Arabia,
and a monument has been discovered at Teima, the Tema
of Isaiah xx, which is dedicated to him.
It would seem, from the language of Amos, that the
Babylonian god had been adored in “the wilderness”
as far back as the days when the Israelites were encamping
in it. Nor, indeed, is this surprising:
Babylonian influence in the West belonged to an age
long anterior to that of the Exodus, and even the mountain
whereon the oracles of God were revealed to the Hebrew
lawgiver was Sinai, the mountain of Sin. The
worship of Sin, the Babylonian Moon-god, must therefore
have made its way thus far into the deserts of Arabia.
Inscriptions from Southern Arabia have already shown
us that there too Sin was known and adored.
Dagon, again, was another god who
had his first home in Babylonia. The name is
of Sumerian origin, and he was associated with Ami,
the god of the sky. Like Sin, he appears to have
been worshipped at Harran; at all events, Sargon states
that he inscribed the laws of that city “according
to the wish of Anu and Dagon.” Along with
Arm he would have been brought to Canaan, and though
we first meet with his name in the Old Testament in
connection with the Philistines, it is certain that
he was already one of the deities of the country whom
the Philistine invaders adopted. One of the Canaanitish
governors in the Tel el-Amarna correspondence bears
the Assyrian name of Dagon-takala, “we trust
in Dagon.” The Phoenicians made him the
god of corn in consequence of the resemblance of his
name to the word which signifies “corn”;
primarily, however, he would have been a god of the
earth. The idea that he was a fish-god is of
post-Biblical date, and due to a false etymology, which
derived his name from the Hebrew dag, “a
fish.” The fish-god of Babylonia, however,
whose image is sometimes engraved on seals, was a form
of Ea, the god of the deep, and had no connection
with Dagon. Doubtless there were other divinities
besides these whom the peoples of Canaan owed to the
Babylonians. Mr. Tomkins is probably right in
seeing in the name of Beth-lehem a reminiscence of
the Babylonian god Lakhmu, who took part in the creation
of the world, and whom a later philosophizing generation
identified with Anu. But the theology of early
Canaan is still but little known, and its pantheon
is still in great measure a sealed book. Now
and again we meet with a solitary passage in some papyrus
or inscription on stone, which reveals to us for the
first time the name of an otherwise unknown deity.
Who, for instance, is the goddess ’Ashiti-Khaur,
who is addressed, along with Kedesh, on an Egyptian
monument now at Vienna, as “the mistress of heaven”
and “ruler of all the gods”? The
votive altars of Carthage make repeated mention of
the goddess Tanit, the Peni or “Face”
of Baal, whom the Greeks identified with Artemis.
She must have been known in the mother-land of Phoenicia,
and yet no trace of her worship there has as yet been
found. There were “gods many and lords
many” in primitive Palestine, and though a comprehensive
faith summed them up as its Baalim and Ashtaroth they
yet had individual names and titles, as well as altars
and priests.
But though altars were numerous, temples
were not plentiful. The chief seats of religious
worship were “the high-places,” level spots
on the summits of hills or mountains, where altars
were erected, and the worshipper was believed to be
nearer the dwelling-place of the gods than he would
have been in the plain below. The altar was frequently
some natural boulder of rock, consecrated by holy
oil, and regarded as the habitation of a god.
These sacred stones were termed beth-els, baetyli
as the Greeks wrote the word, and they form a distinguishing
characteristic of Semitic faith. In later times
many of them were imagined to have “come down
from heaven.” So deeply enrooted was this
worship of stones in the Semitic nature, that even
Mohammed, in spite of his iconoclastic zeal, was obliged
to accommodate his creed to the worship of the Black
Stone at Mekka, and the Kaaba is still one of the
most venerated objects of the Mohammedan faith.
But the sacred stone was not only
an object of worship or the consecrated altar of a
deity, it might also take the place of a temple, and
so be in very truth a beth-el, or “house of God.”
Thus at Medain Salih in North-western Arabia Mr. Doughty
discovered three upright stones, which an inscription
informed him were the mesged or “mosque”
of the god Aera of Bozrah. In the great temple
of Melkarth at Tyre Herodotus saw two columns, one
of gold, the other of emerald, reminding us of the
two pillars, Jachin and Boaz, which the Phoenician
architect of Solomon erected in the porch of the temple
at Jerusalem (1 Kings vi. Similar columns
of stone have been found in the Phoenician temple,
called that of the Giants, in Gozo, one of which
is still standing in its place.
While certain stones were thus regarded
as the abode of deity, the high places whereon so
many of them stood also received religious worship.
The most prominent of the mountains of Syria were deified:
Carmel became a Penu-el or “Face of God,”
Hermon was “the Holy One,” and Mount Lebanon
was a Baal. The rivers and springs also were adored
as gods, and the fish which swam in them were accounted
sacred. On the Phoenician coast was a river Kadisha,
“the holy,” and the Canaanite maiden saw
in the red marl which the river Adonis brought down
from the hills the blood of the slaughtered Sun-god
Tammuz.
The temple of Solomon, built as it
was by Phoenician architects and workmen, will give
us an idea of what a Canaanitish temple was like.
In its main outlines it resembled a temple in Babylonia
or Assyria. There, too, there was an outer court
and an inner sanctuary, with its parakku or
“mercy-seat,” and its ark of stone or wood,
in which an inscribed tablet of stone was kept.
Like the temple of Jerusalem, the Babylonian temple
looked from the outside much like a rectangular box,
with its four walls rising up, blank and unadorned,
to the sky. Within the open court was a “sea,”
supported at times on oxen of bronze, where the priests
and servants of the temple performed their ablutions
and the sacred vessels were washed.
The Canaanitish altar was approached
by steps, and was large enough for the sacrifice of
an ox. Besides the sacrifices, offerings of corn
and wine, of fruit and oil were also made to the gods.
The sacrifices and offerings were of two kinds, the
zau’at or sin-offering, and the shelem
or thank-offering. The sin-offering had to be
given wholly to the god, and was accordingly termed
kalil or “complete”; a part of the
thank-offering, on the other hand, might be carried
away by him who made it. Birds, moreover, might
constitute a thank-offering; they were not allowed
when the offering was made for sin. Such at least
was the rule in the later days of Phoenician ritual,
to which belong the sacrificial tariffs that have
been preserved.
In these sacrificial tariffs no mention
is made of human sacrifices, and, as M. Clermont-Ganneau
has pointed out, the ram takes in them the place of
the man. But this was the result of the milder
manners of an age when the Phoenicians had been brought
into close contact with the Greeks. In the older
days of Canaanitish history human sacrifice had held
a foremost place in the ritual of Syria. It was
the sacrifice of the firstborn son that was demanded
in times of danger and trouble, or when the family
was called upon to make a special atonement for sin.
The victim was offered as a burnt sacrifice, which
in Hebrew idiom was euphemistically described as passing
through the fire.
Side by side with these human sacrifices
were the abominations which were performed in the
temples in honour of Ashtoreth. Women acted as
prostitutes, and men who called themselves “dogs”
foreswore their manhood. It was these sensualities
practised in the name of religion which caused the
iniquity of the Canaanites to become full.
It is pleasanter to turn to such fragments
of Canaanitish mythology and cosmological speculation
as have come down to us. Unfortunately most of
it belongs in its present form to the late days of
Greek and Roman domination, when an attempt was made
to fuse the disjointed legends of the various Phoenician
states into a connected whole, and to present them
to Greek readers under a philosophical guise.
How much, therefore, of the strange cosmogony and
history of the gods recorded by Philon of Gebal really
goes back to the patriarchal epoch of Palestine, and
how much of it is of later growth, it is now impossible
to say. In the main, however, it is of ancient
date.
This is shown by the fact that a good
deal of it has been borrowed directly or indirectly
from Babylonia. How this could have happened has
been explained by the Tel el-Amarna tablets. It
was while Canaan was under the influence of Babylonian
culture and Babylonian government that the myths and
traditions of Babylonia made their way to the West.
Among the tablets are portions of Babylonian legends,
one of which has been carefully annotated by the Egyptian
or Canaanite scribe. It is the story of the queen
of Hades, who had been asked by the gods to a feast
they had made in the heavens. Unable or unwilling
to ascend to it, the goddess sent her servant the
plague-demon, but with the result that Nergal was
commissioned to descend to Hades and destroy its mistress.
The fourteen gates of the infernal world, each with
its attendant warder, were opened before him, and
at last he seized the queen by the hair, dragging
her to the ground, and threatening to cut off her head.
But Eris-kigal, the queen of Hades, made a successful
appeal for mercy; she became the wife of Nergal, and
he the lord of the tomb.
Another legend was an endeavour to
account for the origin of death. Adapa or Adama,
the first man, who had been created by Ea, was
fishing one day in the deep sea, when he broke the
wings of the south wind. The south wind flew
to complain to Anu in heaven, and Anu ordered the
culprit to appear before him. But Adapa was instructed
by Ea how to act. Clad in a garment of mourning,
he won the hearts of the two guardians of the gate
of heaven, the gods Tammuz and Gis-zida ("the
firmly-fixed post"), so that they pleaded for him
before Anu. Food and water were offered him,
but he refused them for fear that they might be the
food and water of death. Oil only for anointing
and clothing did he accept. “Then Anu looked
upon him and raised his voice in lamentation:
’O Adapa, wherefore atest thou not, wherefore
didst thou not drink? The gift of life cannot
now be thine.’” Though “a sinful
man” had been permitted “to behold the
innermost parts of heaven and earth,” he had
rejected the food and water of life, and death henceforth
was the lot of mankind.
It is curious that the commencement
of this legend, the latter portion of which has been
found at Tel el-Amarna, had been brought to the British
Museum from the ruins of the library of Nineveh many
years ago. But until the discovery of the conclusion,
its meaning and character were indecipherable.
The copy made for the library of Nineveh was a late
edition of the text which had been carried from Babylonia
to the banks of the Nile eight hundred years before,
and the fact emphasizes once more the Babylonian character
of the culture and literature possessed by Palestine
in the Patriarchal Age.
We need not wonder, therefore, if
it is to Babylonia that the cosmological legends and
beliefs of Phoenicia plainly point. The watery
chaos out of which the world was created, the divine
hierarchies, one pair of deities proceeding from another
and an older pair, or the victory of Kronos over the
dragon Ophioneus, are among the indications of their
Babylonian origin. But far more important than
these echoes of Babylonian mythology in the legendary
lore of Phoenicia is the close relationship that exists
between the traditions of Babylonia and the earlier
chapters of Genesis. As is now well known, the
Babylonian account of the Deluge agrees even in details
with that which we find in the Bible, though the polytheism
of Chaldaea is there replaced by an uncompromising
monotheism, and there are little touches, like the
substitution of an “ark” for the Babylonian
“ship,” which show that the narrative
has been transported to Palestine. Equally Babylonian
in origin is the history of the Tower of Babel, while
two of the rivers of Eden are the Tigris and Euphrates,
and Eden itself is the Edin or “Plain”
of Babylonia.
Not so long ago it was the fashion
to declare that such coincidences between Babylonian
and Hebrew literature could be due only to the long
sojourn of the Jews in Babylonia during the twenty
years of the Exile. But we now know that the
traditions and legends of Babylonia were already known
in Canaan before the Israelites had entered the Promised
Land. It was not needful for the Hebrew writer
to go to Chaldaea in order that he might learn
them; when Moses was born they were already current
both in Palestine and on the banks of the Nile.
The Babylonian colouring of the early chapters of
Genesis is just what archaeology would teach us to
expect it would have been, had the Pentateuch been
of the age to which it lays claim.
Here and there indeed there are passages
which must be of that age, and of none other.
When in the tenth chapter of Genesis Canaan is made
the brother of Cush and Mizraim, of Ethiopia and Egypt,
we are carried back at once to the days when Palestine
was an Egyptian province. The statement is applicable
to no other age. Geographically Canaan lay outside
the southern zone to which Egypt and Ethiopia belonged,
except during the epoch of the eighteenth and nineteenth
dynasties, when all three were alike portions of a
single empire. With the fall of that empire the
statement ceased to be correct or even conceivable.
After the era of the Israelitish conquest Canaan and
Egypt were separated one from the other, not to be
again united save for a brief space towards the close
of the Jewish monarchy. Palestine henceforth belonged
to Asia, not to Africa, to the middle zone, that is
to say, which was given over to the sons of Shem.
There is yet another passage in the
same chapter of Genesis which takes us back to the
Patriarchal Age of Palestine. It is the reference
to Nimrod, the son of Cush, the beginning of whose
kingdom was Babel and Erech, and Accad and Calneh
in the land of Shinar, and who was so familiar a figure
in the West that a proverb was current there concerning
his prowess in the chase. Here again we are carried
to a date when the Kassite kings of Babylonia held
rule in Canaan, or led thither their armies, and when
the Babylonians were called, as they are in the Tel
el-Amarna tablets, the Kassi or sons of Cush.
Nimrod himself may be the Kassite monarch Nazi-Murudas.
The cuneiform texts of the period show that the names
borne by the Kassite kings were strangely abbreviated
by their subjects; even in Babylonia, Kasbe and Sagarta-Suria,
for instance, being written for Kasbeias and Sagarakti-Suryas,
the latter of which even appears as Sakti-Surias,
while Nazi-Murudas itself is found under the form
of Nazi-Rattas. Similarly Duri-galzu and
Kurigalzu take the place of Dur-Kurigalzi.
There is no reason, therefore, why Nazi-Murudas should
not have been familiarly known as Na-Muruda, more
especially in distant Canaan.
Indeed we can almost fix the date
to which the lifetime of Nimrod must be assigned.
We are told that out of his kingdom “one went
forth into Assyria,” and there “builded”
Nineveh and Calah, The cuneiform inscriptions have
informed us who this builder of Calah was. He
was Shalmaneser I., who was also the restorer of Nineveh
and its temples, and who is stated by Sennacherib
to have reigned six hundred years before himself.
Such a date would coincide with the reign of Ramses
II., the Pharaoh of the Oppression, as well as with
the birth-time of Moses. It represents a period
when the influence of Babylonia had not yet passed
away from Canaan, and when there was still intercourse
between the East and the West. Ramses claims
to have overcome both Assyria and Shinar, and though
the Shinar he means was the Shinar of Mesopotamia and
not Chaldaea, it lay within the limits of Babylonian
control. The reign of Ramses II. is the latest
period down to which, with our present knowledge,
we can regard the old influence of Babylonia in Canaan
as still continuing, and it is equally the period
to which, if we are to listen to the traditional teaching
of the Church, the writer of the Pentateuch belonged.
The voice of archaeology is thus in agreement with
that of authority, and here as elsewhere true science
declares herself the handmaid of the Catholic Church.