CROSSING THE ARCTIC CIRCLE.
I was obliged to remain three days
in Haparanda, applying poultices, gargles, and liniments,
according to the doctor’s instructions.
As my Swedish was scarcely sufficient for the comprehension
of prescriptions, or medical technicalities in general,
a written programme of my treatment was furnished
to Fredrika, the servant-maid, who was properly impressed
with the responsibility thereby devolving upon her.
Fredrika, no doubt, thought that my life was in her
hands, and nothing could exceed the energy with which
she undertook its preservation. Punctually to
the minute appeared the prescribed application, and,
if she perceived or suspected any dereliction on my
part, it was sure to be reported to the doctor at
his next visit. I had the taste of camomile and
mallows in my mouth from morning till night; the skin
of my jaw blistered under the scorching of ammonia;
but the final result was, that I was cured, as the
doctor and Fredrika had determined.
This good-hearted girl was a genuine
specimen of the Northern Swedish female. Of medium
height, plump, but not stout, with a rather slender
waist and expansive hips, and a foot which stepped
firmly and nimbly at the same time, she was as cheerful
a body as one could wish to see. Her hair was
of that silky blonde so common in Sweden; her eyes
a clear, pale blue, her nose straight and well formed,
her cheeks of the delicate pink of a wild-rose leaf,
and her teeth so white, regular and perfect that I
am sure they would make her fortune in America.
Always cheerful, kind and active, she had, nevertheless,
a hard life of it: she was alike cook, chambermaid,
and hostler, and had a cross mistress to boot.
She made our fires in the morning darkness, and brought
us our early coffee while we yet lay in bed, in accordance
with the luxurious habits of the Arctic zone.
Then, until the last drunken guest was silent, towards
midnight, there was no respite from labour. Although
suffering from a distressing cough, she had the out-door
as well as the in-door duties to discharge, and we
saw her in a sheepskin jacket harnessing horses, in
a temperature 30 deg. below zero. The reward
of such a service was possibly about eight
American dollars a year. When, on leaving, I gave
her about as much as one of our hotel servants would
expect for answering a question, the poor girl was
overwhelmed with gratitude, and even the stern landlady
was so impressed by my generosity that she insisted
on lending us a sheepskin for our feet, saying we
were “good men.”
There is something exceedingly primitive
and unsophisticated in the manners of these Northern
people a straight-forward honesty, which
takes the honesty of others for granted a
latent kindness and good-will which may at first be
overlooked, because it is not demonstrative, and a
total unconsciousness of what is called, in highly
civilised circles, “propriety.” The
very freedom of manners which, in some countries, might
denote laxity of morals, is here the evident stamp
of their purity. The thought has often recurred
to me which is the most truly pure and
virginal nature, the fastidious American girl, who
blushes at the sight of a pair of boots outside a
gentleman’s bedroom door, and who requires that
certain unoffending parts of the body and articles
of clothing should be designated by delicately circumlocutious
terms, or the simple-minded Swedish women, who come
into our bedrooms with coffee, and make our fires
while we get up and dress, coming and going during
all the various stages of the toilet, with the frankest
unconsciousness of impropriety? This is modesty
in its healthy and natural development, not in those
morbid forms which suggest an imagination ever on the
alert for prurient images. Nothing has confirmed
my impression of the virtue of the Northern Swedes
more than this fact, and I have rarely felt more respect
for woman or more faith in the inherent purity of her
nature.
We had snug quarters in Haparanda,
and our detention was therefore by no means irksome.
A large room, carpeted, protected from the outer cold
by double windows, and heated by an immense Russian
stove, was allotted to us. We had two beds, one
of which became a broad sofa during the day, a backgammon
table, the ordinary appliances for washing, and, besides
a number of engravings on the walls, our window commanded
a full view of Tornea, and the ice-track across
the river, where hundreds of persons daily passed
to and fro. The eastern window showed us the Arctic
dawn, growing and brightening through its wonderful
gradations of color, for four hours, when the pale
orange sun appeared above the distant houses, to slide
along their roofs for two hours, and then dip again.
We had plentiful meals, consisting mostly of reindeer
meat, with a sauce of Swedish cranberries, potatoes,
which had been frozen, but were still palatable, salmon
roes, soft bread in addition to the black shingles
of fladbrod, English porter, and excellent
Umea beer. In fact, in no country inn of the
United States could we have been more comfortable.
For the best which the place afforded, during four
days, with a small provision for the journey, we paid
about seven dollars.
The day before our departure, I endeavored
to obtain some information concerning the road to
Lapland, but was disappointed. The landlord ascertained
that there were skjuts, or relays of post-horses,
as far as Muonioniska, 210 English miles, but beyond
this I could only learn that the people were all Finnish,
spoke no Swedish, were miserably poor, and could give
us nothing to eat. I was told that a certain official
personage at the apothecary’s shop spoke German,
and hastened thither; but the official, a dark-eyed,
olive-faced Finn, could not understand my first question.
The people even seemed entirely ignorant of the geography
of the country beyond Upper Tornea, or Matarengi,
forty miles off. The doctor’s wife, a buxom,
motherly lady, who seemed to feel quite an interest
in our undertaking, and was as kind and obliging as
such women always are, procured for us a supply of
fladbrod made of rye, and delightfully crisp
and hard and this was the substance of our
preparations. Reindeer mittens were not to be
found, nor a reindeer skin to cover our feet, so we
relied, as before, on plenty of hay and my Scotch
plaid. We might, perhaps, have had better success
in Tornea, but I knew no one there who would
be likely to assist us, and we did not even visit
the old place. We had taken the precaution of
getting the Russian vise, together with a small
stock of roubles, at Stockholm, but found that it
was quite unnecessary. No passport is required
for entering Tornea, or travelling on the Russian
side of the frontier.
Trusting to luck, which is about the
best plan after all, we started from Haparanda at
noon, on the 5th of January. The day was magnificent,
the sky cloudless, and resplendent as polished steel,
and the mercury 31 deg. below zero. The
sun, scarcely more than the breadth of his disc above
the horizon, shed a faint orange light over the broad,
level snow-plains, and the bluish-white hemisphere
of the Bothnian Gulf, visible beyond Tornea.
The air was perfectly still, and exquisitely cold
and bracing, despite the sharp grip it took upon my
nose and ears. These Arctic days, short as they
are, have a majesty of their own a splendor,
subdued though it be; a breadth and permanence of hue,
imparted alike to the sky and to the snowy earth,
as if tinted glass was held before your eyes.
I find myself at a loss how to describe these effects,
or the impression they produce upon the traveller’s
mood. Certainly, it is the very reverse of that
depression which accompanies the Polar night, and
which even the absence of any real daylight might be
considered sufficient to produce.
Our road was well beaten, but narrow,
and we had great difficulty in passing the many hay
and wood teams which met us, on account of the depth
of the loose snow on either side. We had several
violent overturns at such times, one of which occasioned
us the loss of our beloved pipe a loss
which rendered Braisted disconsolate for the rest of
the day. We had but one between us, and the bereavement
was not slight. Soon after leaving Haparanda,
we passed a small white obelisk, with the words “Russian
Frontier” upon it. The town of Tornea,
across the frozen river, looked really imposing, with
the sharp roof and tall spire of its old church rising
above the line of low red buildings. Campbell,
I remember, says,
“Cold as the rocks
on Torneo’s hoary brow,”
with the same disregard of geography
which makes him grow palm trees along the Susquehanna
River. There was Tornea; but I looked in
vain for the “hoary brow.” Not a
hill within sight, nor a rock within a circuit of
ten miles, but one unvarying level, like the western
shore of the Adriatic, formed by the deposits of the
rivers and the retrocession of the sea.
Our road led up the left bank of the
river, both sides of which were studded with neat
little villages. The country was well cleared
and cultivated, and appeared so populous and flourishing
that I could scarcely realise in what part of the
world we were. The sun set at a quarter past
one, but for two hours the whole southern heaven was
superb in its hues of rose and orange. The sheepskin
lent us by our landlady kept our feet warm, and we
only felt the cold in our faces; my nose, especially,
which, having lost a coat of skin, was very fresh and
tender, requiring unusual care At three o’clock,
when we reached Kuckula, the first station, the northern
sky was one broad flush of the purest violet, melting
into lilac at the zenith, where it met the fiery skirts
of sunset.
We refreshed ourselves with hot milk,
and pushed ahead, with better horses. At four
o’clock it was bright moonlight, with the stillest
air. We got on bravely over the level, beaten
road, and in two hours reached Korpikyla, a large
new inn, where we found very tolerable accommodations.
Our beds were heaps of reindeer skins; a frightfully
ugly Finnish girl, who knew a few words of Swedish,
prepared us a supper of tough meat, potatoes, and
ale. Everything was now pure Finnish, and the
first question of the girl, “Hvarifran kommar
du?” (Where dost thou come from?) showed
an ignorance of the commonest Swedish form of address.
She awoke us with a cup of coffee in the morning,
and negotiated for us the purchase of a reindeer skin,
which we procured for something less than a dollar.
The hus-bonde (house-peasant, as the landlord
is called here) made no charge for our entertainment,
but said we might give what we pleased. I offered,
at a venture, a sum equal to about fifty cents, whereupon
he sent the girl to say that he thanked us most heartily.
The next day was a day to be remembered:
such a glory of twilight splendors for six full hours
was beyond all the charms of daylight in any zone.
We started at seven, with a temperature of 20 deg.
below zero, still keeping up the left bank of the
Tornea. The country now rose into bold hills,
and the features of the scenery became broad and majestic.
The northern sky was again pure violet, and a pale
red tinge from the dawn rested on the tops of the
snowy hills. The prevailing color of the sky
slowly brightened into lilac, then into pink, then
rose color, which again gave way to a flood of splendid
orange when the sun appeared. Every change of
color affected the tone of the landscape. The
woods, so wrapped in snow that not a single green
needle was to be seen, took by turns the hues of the
sky, and seemed to give out, rather than to reflect,
the opalescent lustre of the morning. The sunshine
brightened instead of dispelling these effects.
At noon the sun’s disc was not more than 1 deg.
above the horizon, throwing a level golden light on
the hills. The north, before us, was as blue
as the Mediterranean, and the vault of heaven, overhead,
canopied us with pink. Every object was glorified
and transfigured in the magic glow.
At the first station we got some hot
milk, with raw salmon, shingle bread and frozen butter.
Our horses were good, and we drove merrily along,
up the frozen Tornea. The roads were filled
with people going to church, probably to celebrate
some religious anniversary. Fresh ruddy faces
had they, firm features, strong frames and resolute
carriage, but the most of them were positively ugly,
and, by contrast with the frank Swedes, their expression
was furtive and sinister. Near Packila we passed
a fine old church of red brick, with a very handsome
belfry. At Niemis we changed horses in ten minutes,
and hastened on up the bed of the Tornea to Matarengi,
where we should reach the Arctic Circle. The
hills rose higher, with fine sweeping outlines, and
the river was still half a mile broad a
plain of solid snow, with the track marked out by
bushes. We kept a sharp look-out for the mountain
of Avasaxa, one of the stations of Celsius, Maupertius,
and the French Academicians, who came here in 1736,
to make observations determining the exact form of
the earth. Through this mountain, it is said,
the Arctic Circle passes, though our maps were neither
sufficiently minute nor correct to determine the point.
We took it for granted, however, as a mile one way
or the other could make but little difference; and
as Matarengi lies due west of Avasaxa, across the
river, we decided to stop there and take dinner on
the Arctic Circle.
The increase of villages on both banks,
with the appearance of a large church, denoted our
approach to Matarengi, and we saw at once that the
tall, gently-rounded, isolated hill opposite, now blazing
with golden snow, could be none other than Avasaxa.
Here we were, at last, entering the Arctic Zone, in
the dead of winter the realization of a
dream which had often flashed across my mind, when
lounging under the tropical palms; so natural is it
for one extreme to suggest the opposite. I took
our bearings with a compass-ring, as we drove forward,
and as the summit of Avasaxa bore due east we both
gave a shout which startled our postilion and notably
quickened the gait of our horses. It was impossible
to toss our caps, for they were not only tied upon
our heads, but frozen fast to our beards. So
here we were at last, in the true dominions of Winter.
A mild ruler he had been to us, thus far, but he proved
a despot before we were done with him.
Soon afterwards, we drove into the
inn at Matarengi, which was full of country people,
who had come to attend church. The landlord, a
sallow, watery-eyed Finn, who knew a few words of
Swedish, gave us a room in an adjoining house, and
furnished a dinner of boiled fish and barley mush,
to which was added a bottle labelled “Dry Madeira,”
brought from Haparanda for the occasion. At a
shop adjoining, Braisted found a serviceable pipe,
so that nothing was wanting to complete our jubilee.
We swallowed the memory of all who were dear to us,
in the dubious beverage, inaugurated our Arctic pipe,
which we proposed to take home as a souvenir
of the place, and set forward in the most cheery mood.
Our road now crossed the river and
kept up the Russian side to a place with the charming
name of Torakankorwa. The afternoon twilight was
even more wonderful than that of the forenoon.
There were broad bands of purple, pure crimson, and
intense yellow, all fusing together into fiery orange
at the south, while the north became a semi-vault of
pink, then lilac, and then the softest violet.
The dazzling Arctic hills participated in this play
of colors, which did not fade, as in the South, but
stayed, and stayed, as if God wished to compensate
by this twilight glory for the loss of the day.
Nothing in Italy, nothing in the Tropics, equals the
magnificence of the Polar skies. The twilight
gave place to a moonlight scarcely less brilliant.
Our road was hardly broken, leading through deep snow,
sometimes on the river, sometimes through close little
glens, hedged in with firs drooping with snow fairy
Arctic solitudes, white, silent and mysterious.
By seven o’clock we reached
a station called Juoxengi. The place was wholly
Finnish, and the landlord, who did not understand a
word of Swedish, endeavoured to make us go on to the
next station. We pointed to the beds and quietly
carried in our baggage. I made the usual signs
for eating, which speedily procured us a pail of sour
milk, bread and butter, and two immense tin drinking
horns of sweet milk. The people seemed a little
afraid of us, and kept away. Our postilion was
a silly fellow, who could not understand whether his
money was correct. In the course of our stenographic
conversation, I learned that “cax”
signified two. When I gave him his drink-money
he said “ketox!” and on going out
the door, “huweste!” so
that I at least discovered the Finnish for “Thank
you!” and “Good-bye!” This, however,
was not sufficient to order horses the next morning.
We were likewise in a state of delightful uncertainty
as to our future progress, but this very uncertainty
gave a zest to our situation, and it would have been
difficult to find two jollier men with frozen noses.