The pacha called for coffee, and in
a few minutes, accompanied, as before, by Mustapha
and the armed slaves, was prowling through the city
in search of a story-teller. He was again fortunate,
as after a walk of half an hour, he overheard two
men loudly disputing at the door of a small wine-shop,
frequented by the Greeks and Franks living in the city,
and into which many a slave might be observed to glide,
returning with a full pitcher for the evening’s
amusement of his Turkish master, who, as well as his
betters, clandestinely violated the precepts of the
Koran.
As usual he stopped to listen, when
one of the disputants exclaimed “I
tell thee, Anselmo, it is the vilest composition that
was ever drunk: and I think I ought to know,
after having distilled the essence of an Ethiopian,
a Jew, and a Turk.”
“I care nothing for your distillations,
Charis,” replied the other, “I consider
that I am a better judge than you: I was not a
monk of the Dominican order for fifteen years, without
having ascertained the merit of every description
of wine.”
“I should like to know what
that fellow means by distilling people,”
observed the pacha, “and also why a Dominican
monk should know wine better than others. Mustapha,
I must see those two men.”
The next morning the men were in attendance,
and introduced; when the pacha requested an explanation
from the first who had spoken. The man threw
himself down before the pacha, with his head on the
floor of the divan, and said, “First
promise me, your highness, by the sword of the prophet,
that no harm shall result to me from complying with
your request; and then I shall obey you with pleasure.”
“Mashallah! what is the Kafir
afraid of? What crimes hath he committed, that
he would have his pardon granted before he tells his
story?” said the pacha to Mustapha.
“No crime towards your state,
your sublime highness; but when in another country,
I was unfortunate,” continued the man “I
cannot tell my story, unless your highness will condescend
to give your promise.”
“May it please your highness,”
observed Mustapha, “he asserts his crime to
have been committed in another state. It may be
heavy, and I suspect ’tis murder; but
although we watch the flowers which ornament our gardens,
and would punish those who cull them, yet we care not
who intrudes and robs our neighbour and
thus, it appears to me, your highness, that it is
with states, and sufficient for the ruler of each
to watch over the lives of his own subjects.”
“Very true, Mustapha,”
rejoined the pacha; “besides, we might lose the
story. Kafir, you have our promise, and may proceed.”
The Greek slave (for such he was)
then rose up, and narrated his story in the following
words.
STORY OF THE GREEK SLAVE.
I am a Greek by birth; my parents
were poor people residing at Smyrna. I was an
only son, and brought up to my father’s profession, that
of a cooper. When I was twenty years old, I had
buried both my parents, and was left to shift for
myself. I had been for some time in the employ
of a Jewish wine-merchant, and I continued there for
three years after my father’s death, when a
circumstance occurred which led to my subsequent prosperity
and present degradation.
At the time that I am speaking of,
I had, by strict diligence and sobriety, so pleased
my employer, that I had risen to be his foreman; and
although I still superintended and occasionally worked
at the cooperage, I was intrusted with the drawing
off and fining of the wines, to prepare them for market.
There was an Ethiopian slave, who worked under my
orders, a powerful, broad-shouldered, and most malignant
wretch, whom my master found it almost impossible to
manage; the bastinado, or any other punishment, he
derided, and after the application only became more
sullen and discontented than before. The fire
that flashed from his eyes, upon any fault being found
by me on account of his negligence, was so threatening,
that I every day expected I should be murdered.
I repeatedly requested my master to part with him;
but the Ethiopian being a very powerful man, and able,
when he chose, to move a pipe of wine without assistance,
the avarice of the Jew would not permit him to accede
to my repeated solicitations.
One morning I entered the cooperage,
and found the Ethiopian fast asleep by the side of
a cask which I had been wanting for some time, and
expected to have found ready. Afraid to punish
him myself, I brought my master to witness his conduct.
The Jew, enraged at his idleness, struck him on the
head with one of the staves. The Ethiopian sprang
up in a rage, but on seeing his master with the stave
in his hand, contented himself with muttering, “That
he would not remain to be beaten in that manner,”
and re-applied himself to his labour. As soon
as my master had left the cooperage, the Ethiopian
vented his anger upon me for having informed against
him, and seizing the stave, flew at me with the intention
of beating out my brains. I stepped behind the
cask; he followed me, and just as I had seized an
adze to defend myself, he fell over the stool which
lay in his way he was springing up to renew
the attack, when I struck him a blow with the adze
which entered his skull, and laid him dead at my feet.
I was very much alarmed at what had
occurred; for although I felt justified in self-defence,
I was aware that my master would be very much annoyed
at the loss of the slave, and as there were no witnesses,
it would go hard with me when brought before the cadi.
After some reflection I determined, as the slave had
said “He would not remain to be beaten,”
that I would leave my master to suppose he had run
away, and in the mean time conceal the body.
But to effect this was difficult, as I could not take
it out of the cooperage without being perceived.
After some cogitation, I decided upon putting it into
the cask, and heading it up. It required all
my strength to lift the body in, but at last I succeeded.
Having put in the head of the pipe, I hammered down
the hoops and rolled it into the store, where I had
been waiting to fill it with wine for the next year’s
demand. As soon as it was in its place, I pumped
off the wine from the vat, and having filled up the
cask and put in the bung, I felt as if a heavy load
had been removed from my mind, as there was no chance
of immediate discovery.
I had but just completed my task,
and was sitting down on one of the settles, when my
master came in, and inquired for the slave. I
replied that he had left the cooperage, swearing that
he would work no more. Afraid of losing him,
the Jew hastened to give notice to the authorities,
that he might be apprehended; but after some time,
as nothing could be heard of the supposed runaway,
it was imagined that he had drowned himself in a fit
of sullenness, and no more was thought about him.
In the meanwhile I continued to work there as before,
and as I had the charge of every thing I had no doubt
but that, some day or another, I should find means
of quietly disposing of my incumbrance.
The next spring, I was busy pumping
off from one cask into the other, according to our
custom, when the aga of the janissaries came in.
He was a great wine-bibber, and one of our best customers.
As his dependents were all well-known, it was not
his custom to send them for wine, but to come himself
to the store and select a pipe. This was carried
away in a litter by eight strong slaves, with the
curtains drawn close, as if it had been a new purchase
which he had added to his harem. My master showed
him the pipes of wine prepared for that year’s
market, which were arranged in two rows; and I hardly
need observe that the one containing the Ethiopian
was not in the foremost. After tasting one or
two which did not seem to please him, the aga observed,
“Friend Issachar, thy tribe will always put
off the worst goods first, if possible. Now I
have an idea that there is better wine in the second
tier, than in the one thou hast recommended.
Let thy Greek put a spile into that cask,” continued
he, pointing to the very one in which I had headed
up the black slave. As I made sure that as soon
as he had tasted the contents he would spit them out,
I did not hesitate to bore the cask and draw off the
wine, which I handed to him. He tasted it and
held it to the light tasted it again and
smacked his lips then turning to my master,
exclaimed, “Thou dog of a Jew! wouldst thou have
palmed off upon me vile trash, when thou hadst in
thy possession wine which might be sipped with the
Houris in Paradise?”
The Jew appealed to me if the pipes
of wine were not all of the same quality; and I confirmed
his assertion.
“Taste it then,” replied
the aga, “and then taste the first which you
recommended to me.”
My master did so, and was evidently
astonished. “It certainly has more body,”
replied he; “yet how that can be, I know not.
Taste it, Charis.” I held the glass
to my lips, but nothing could induce me to taste the
contents. I contented myself with agreeing with
my master (as I conscientiously could), “that
it certainly had more body in it than the rest.”
The aga was so pleased with the wine,
that he tasted two or three more pipes of the back
tier, hoping to find others of the same quality, probably
intending to have laid in a large stock; but finding
no other of the same flavour, he ordered his slaves
to roll the one containing the body of the slave into
the litter, and carried it to his own house.
“Stop a moment, thou lying kafir!”
said the pacha, “dost thou really mean to say
that the wine was better than the rest?”
“Why should I tell a lie to
your sublime highness am not I a worm that
you may crush? As I informed you, I did not taste
it, your highness; but after the aga had departed,
my master expressed his surprise at the excellence
of the wine, which he affirmed to be superior to any
thing that he had ever tasted and his sorrow
that the aga had taken away the cask, which prevented
him from ascertaining the cause. But one day I
was narrating the circumstance to a Frank in this
country, who expressed no surprise at the wine being
improved. He had been a wine-merchant in England,
and he informed me that it was the custom there to
throw large pieces of raw beef into the wine to feed
it; and that some particular wines were very much
improved thereby.”
“Allah Kebur! God is great!”
cried the pacha “Then it must be so I
have heard that the English are very fond of beef.
Now go on with thy story.”
Your highness cannot imagine the alarm
which I felt when the cask was taken away by the aga’s
slaves. I gave myself up for a lost man, and
resolved upon immediate flight from Smyrna. I
calculated the time that it would take for the aga
to drink the wine, and made my arrangements accordingly.
I told my master that it was my intention to leave
him, as I had an offer to go into business with a
relation at Zante. My master, who could not well
do without me, entreated me to stay; but I was positive.
He then offered me a share of the business if I would
remain, but I was not to be persuaded. Every
rap at the door, I thought that the aga and his janissaries
were coming for me; and I hastened my departure, which
was fixed for the following day, when in
the evening my master came into the store with a paper
in his hand.
“Charis,” said he, “perhaps
you have supposed that I only offered to make you
a partner in my business to induce you to remain, and
then to deceive you. To prove the contrary, here
is a deed drawn up by which you are a partner, and
entitled to one-third of the future profits. Look
at it, you will find that it has been executed in
due form before the cadi.”
He had put the paper into my hand,
and I was about to return it with a refusal, when
a loud knocking at the door startled us both.
It was a party of janissaries despatched by the aga,
to bring us to him immediately. I knew well enough
what it must be about, and I cursed my folly in having
delayed so long; but the fact was, the wine proved
so agreeable to the aga’s palate that he had
drunk it much faster than usual; besides which, the
body of the slave took up at least a third of the
cask, and diminished the contents in the same proportion.
There was no appeal, and no escape. My master,
who was ignorant of the cause, did not seem at all
alarmed, but willingly accompanied the soldiers.
I, on the contrary, was nearly dead from fear.
When we arrived, the aga burst out
in the most violent exclamations against my master “Thou
rascal of a Jew!” said he, “dost thou think
that thou art to impose upon a true believer, and sell
him a pipe of wine which is not more than two-thirds
full, filling it up with trash of some
sort or another. Tell me what it is that is so
heavy in the cask now that it is empty?”
The Jew protested his ignorance, and
appealed to me: I, of course, pretended the same.
“Well, then,” replied the aga, “we
will soon see. Let thy Greek send for his tools,
and the cask shall be opened in our presence; then
perhaps thou wilt recognise thine own knavery.”
Two of the janissaries were despatched
for the tools, and when they arrived I was directed
to take the head out of the cask. I now considered
my death as certain nothing buoyed me up
but my observing that the resentment of the aga was
levelled more against my master than against me; but
still I thought that, when the cask was opened, the
recognition of the black slave must immediately take
place, and the evidence of my master would fix the
murder upon me.
It was with a trembling hand that
I obeyed the orders of the aga the head
of the pipe was taken out, and, to the horror of all
present, the body was exposed; but instead of being
black, it had turned white, from the time which
it had been immersed. I rallied a little at this
circumstance, as, so far, suspicion would be removed.
“Holy Abraham!” exclaimed
my master, “what is that which I see! A
dead body, so help me God! but I know nothing
about it do you, Charis?” I vowed
that I did not, and called the Patriarch to witness
the truth of my assertion. But while we were
thus exclaiming, the aga’s eyes were fixed upon
my master with an indignant and deadly stare which
spoke volumes; while the remainder of the people who
were present, although they said nothing, seemed as
if they were ready to tear him into pieces.
“Cursed unbeliever!” at
last uttered the Turk, “is it thus that thou
preparest the wine for the disciples of the Prophet?”
“Holy father Abraham! I
know no more than you do, aga, how that body came
there; but I will change the cask with pleasure, and
will send you another.”
“Be it so,” replied the
aga; “my slave shall fetch it now.”
He gave directions accordingly, and the litter soon
reappeared with another pipe of wine.
“It will be a heavy loss to
a poor Jew one pipe of good wine,”
observed my master, as it was rolled out of the litter;
and he took up his hat with the intention to depart.
“Stay,” cried the aga,
“I do not mean to rob you of your wine.”
“Oh, then, you will pay me for
it,” replied my master; “aga, you are a
considerate man.”
“Thou shalt see,” retorted
the aga, who gave directions to his slaves to draw
off the wine in vessels. As soon as the pipe was
empty, he desired me to take the head out; and when
I had obeyed him, he ordered his janissaries to put
my master in. In a minute he was gagged and bound,
and tossed into the pipe; and I was directed to put
in the head as before. I was very unwilling to
comply; for I had no reason to complain of my master,
and knew that he was punished for the fault of which
I had been guilty. But it was a case of life
or death, and the days of self-devotion
have long passed away in our country. Besides
which, I had the deed in my pocket by which I was
a partner in the business, and my master had no heirs, so
that I stood a chance to come into the whole of his
property. Moreover
“Never mind your reasons,”
observed the pacha, “you headed him up in the
cask go on.”
“I did so, your highness; but
although I dared not disobey, I assure you that it
was with a sorrowful heart the more so,
as I did not know the fate which might be reserved
for myself.”
As soon as the head was in, and the
hoops driven on, the aga desired his slaves to fill
the cask up again with the wine; and thus did my poor
master perish.
“Put in the bung, Greek,” said the aga,
in a stern voice.
I did so, and stood trembling before him.
“Well! what knowest thou of this transaction?”
I thought, as the aga had taken away
the life of my master, that it would not hurt him
if I took away a little from his character. I
answered that I really knew nothing, but that, the
other day, a black slave had disappeared in a very
suspicious manner that my master made very
little inquiry after him and I now strongly
suspected that he must have suffered the same fate.
I added, that my master had expressed himself very
sorry that his highness had taken away the pipe of
wine, as he would have reserved it.
“Cursed Jew!” replied
the aga; “I don’t doubt but he has murdered
a dozen in the same manner.”
“I am afraid so, sir,”
replied I, “and suspect that I was to have been
his next victim; for when I talked of going away, he
persuaded me to stay, and gave me this paper, by which
I was to become his partner with one-third of the
profits. I presume that I should not have enjoyed
them long.”
“Well, Greek,” observed
the aga, “this is fortunate for you; as, upon
certain conditions, you may enter upon the whole property.
One is, that you keep this pipe of wine with the rascally
Jew in it, that I may have the pleasure occasionally
to look at my revenge. You will also keep the
pipe with the other body in it, that it may keep my
anger alive. The last is, that you will supply
me with what wine I may require, of the very best
quality, without making any charge. Do you consent
to these terms, or am I to consider you as a party
to this infamous transaction?”
I hardly need observe that the terms
were gladly accepted. Your highness must be aware
that nobody thinks much about a Jew. When I was
questioned as to his disappearance, I shrugged up
my shoulders and told the inquirers, confidentially,
that the aga of the janissaries had put him in
prison, and that I was carrying on the business
until his release.
In compliance with the wishes of the
aga, the two casks containing the Jew and the Ethiopian
slave, were placed together on settles higher than
the rest, in the centre of the store. He would
come in the evening, and rail at the cask containing
my late master for hours at a time; during which he
drank so much wine, that it was a very common circumstance
for him to remain in the house until the next morning.
You must not suppose, your highness,
that I neglected to avail myself (unknown to the aga)
of the peculiar properties of the wine which those
casks contained. I had them spiled underneath,
and, constantly running off the wine from them, filled
them up afresh. In a short time there was not
a gallon in my possession which had not a dash
in it of either the Ethiopian or the Jew; and my wine
was so improved, that it had a most rapid sale, and
I became rich.
All went on prosperously for three
years; when the aga, who during that time had been
my constant guest, and at least three times a-week
had been intoxicated in my house, was ordered with
his troops to join the Sultan’s army. By
keeping company with him, I had insensibly imbibed
a taste for wine, although I never had been inebriated.
The day that his troops marched, he stopped at my
door, and dismounting from his Arabian, came in to
take a farewell glass, desiring his men to go on, and
that he would ride after them. One glass brought
on another, and the time flew rapidly away. The
evening closed in, and the aga was, as usual, in a
state of intoxication; he insisted upon
going down to the store, to rail once more at the
cask containing the body of the Jew. We had long
been on the most friendly terms, and having this night
drunk more than usual, I was incautious enough to
say “Prithee, aga, do not abuse my
poor master any more, for he has been the making of
my fortune. I will tell you a secret now that
you are going away there is not a drop of
wine in my store that has not been flavoured either
by him, or by the slave in the other cask. That
is the reason why it is so much better than other
people’s.”
“How!” exclaimed the aga,
who was now almost incapable of speech. “Very
well, rascal Greek! die you shall, like your master.
Holy prophet! what a state for a Mussulman to go to
Paradise in impregnated with the essence
of a cursed Jew! Wretch! you shall die you
shall die.”
He made a grasp at me, and missing
his foot, fell on the ground in such a state of drunkenness
as not to be able to get up again. I knew that
when he became sober, he would not forget what had
taken place, and that I should be sacrificed to his
vengeance. The fear of death, and the wine which
I had drunk, decided me how to act. I dragged
him into an empty pipe, put the head in, hooped it
up, and rolling it into the tier, filled it with wine.
Thus did I revenge my poor master, and relieved myself
from any further molestation on the part of the aga.
“What!” cried the pacha,
in a rage, “you drowned a true believer an
aga of janissaries! Thou dog of a kafir thou
son of Shitan and dare avow it! Call
in the executioner.”
“Mercy! your sublime highness,
mercy!” cried the Greek “Have
I not your promise by the sword of the prophet?
Besides, he was no true believer, or he would not
have disobeyed the law. A good Mussulman will
never touch a drop of wine.”
“I promised to forgive, and
did forgive, the murder of the black slave; but an
aga of janissaries! Is not that quite another
thing?” appealed the pacha to Mustapha.
“Your highness is just in your
indignation the kafir deserves to be impaled.
Yet there are two considerations which your slave ventures
to submit to your sublime wisdom. The first is,
that your highness gave an unconditional promise,
and swore by the sword of the prophet.”
“Staffir Allah! what care I
for that! Had I sworn to a true believer, it
were something.”
“The other is, that the slave
has not yet finished his story, which appears to be
interesting.”
“Wallah! that is true. Let him finish his
story.”
But the Greek slave remained with
his face on the ground; and it was not until a renewal
of the promise, sworn upon the holy standard made out
of the nether garments of the prophet, by the pacha,
who had recovered his temper, and was anxious for
the conclusion of the story, that he could be induced
to proceed, which he did as follows:
As soon as I had bunged up the cask,
I went down to the yard where the aga had left his
horse, and having severely wounded the poor beast with
his sword, I let it loose that it might gallop home.
The noise of the horse’s hoofs in the middle
of the night, aroused his family, and when they discovered
that it was wounded and without its rider, they imagined
that the aga had been attacked and murdered by banditti
when he had followed his troop. They sent to
me to ask at what time he had left my house; I replied,
an hour after dark that he was very much
intoxicated at the time and had left his
sabre, which I returned. They had no suspicions
of the real facts, and it was believed that he had
perished on the road.
I was now rid of my dangerous acquaintance,
and although he certainly had drunk a great quantity
of my wine, yet I recovered the value of it with interest,
from the flavour which I obtained from his body and
which I imparted to the rest of my stock. I raised
him up alongside of the two other casks; and my trade
was more profitable and my wines in greater repute
than ever.
But one day the cadi, who had heard
my wine extolled, came privately to my house; I bowed
to the ground at the honour conferred, for I had long
wished to have him as a customer. I drew some
of my best “This, honourable sir,”
said I, presenting the glass, “is what I call
my aga wine: the late aga was so fond of it,
he used to order a whole cask at once to his house,
and had it taken there in a litter.”
“A good plan,” replied
the cadi, “much better than sending a slave with
a pitcher, which gives occasion for remarks: I
will do the same; but, first, let me taste all you
have.”
He tasted several casks, but none
pleased him so much as the first which I had recommended.
At last he cast his eyes upon the three casks raised
above the others.
“And what are those?” inquired he.
“Empty casks, sir,” replied
I; but he had his stick in his hand, and he struck
one.
“Greek, thou tellest me these
casks are empty, but they do not sound so; I suspect
that thou hast better wine than I have tasted:
draw me off from these immediately.”
I was obliged to comply he
tasted them vowed that the wine was exquisite,
and that he would purchase the whole. I stated
to him that the wine in those casks was used for flavouring
the rest; and that the price was enormous, hoping
that he would not pay it. He inquired how much I
asked him four times the price of the other wines.
“Agreed,” said the cadi;
“it is dear but one cannot have good
wine without paying for it: it is a bargain.”
I was very much alarmed; and stated
that I could not part with those casks, as I should
not be able to carry on my business with reputation,
if I lost the means of flavouring my wines, but all
in vain; he said that I had asked a price and he had
agreed to give it. Ordering his slaves to bring
a litter, he would not leave the store until the whole
of the casks were carried away, and thus did I lose
my Ethiopian, my Jew, and my aga.
As I knew that the secret would soon
be discovered, the very next day I prepared for my
departure. I received my money from the cadi,
to whom I stated my intention to leave, as he had
obliged me to sell him those wines, and I had no longer
hopes of carrying on my business with success.
I again begged him to allow me to have them back, offering
him three pipes of wine as a present if he would consent,
but it was of no use. I chartered a vessel, which
I loaded with the rest of my stock; and, taking all
my money with me, made sail for Corfu, before any
discovery had taken place. But we encountered
a heavy gale of wind, which, after a fortnight (during
which we attempted in vain to make head against it),
forced us back to Smyrna. When the weather moderated,
I directed the captain to take the vessel into the
outer roadstead that I might sail as soon as possible.
We had not dropped anchor again more than five minutes
when I perceived a boat pulling off from the shore
in which was the cadi and the officers of justice.
Convinced that I was discovered, I
was at a loss how to proceed, when the idea occurred
to me that I might conceal my own body in a cask, as
I had before so well concealed those of others.
I called the captain down into the
cabin, and telling him that I had reason to suspect
that the cadi would take my life, offered him a large
part of the cargo if he would assist me.
The captain who, unfortunately for
me, was a Greek, consented. We went down into
the hold, started the wine out of one of the pipes,
and having taken out the head, I crawled in, and was
hooped up.
The cadi came on board immediately
afterwards and inquired for me. The captain stated
that I had fallen overboard in the gale, and that he
had in consequence returned, the vessel not being
consigned to any house at Corfu.
“Has then the accursed villain
escaped my vengeance!” exclaimed the cadi; “the
murderer, that fines his wines with the bodies of his
fellow-creatures: but you may deceive me, Greek,
we will examine the vessel.”
The officers who accompanied the cadi
proceeded carefully to search every part of the ship.
Not being able to discover me, the Greek captain was
believed; and, after a thousand imprecations upon my
soul, the cadi and his people departed.
I now breathed more freely, notwithstanding
I was nearly intoxicated with the lees of the wine
which impregnated the wood of the cask, and I was
anxious to be set at liberty; but the treacherous captain
had no such intention, and never came near me.
At night he cut his cable and made sail, and I overheard
a conversation between two of the men, which made
known to me his intentions: these were to throw
me overboard on his passage, and take possession of
my property. I cried out to them from the bung-hole:
I screamed for mercy, but in vain. One of them
answered, that, as I had murdered others, and put
them into casks, I should now be treated in the same
manner.
I could not but mentally acknowledge
the justice of my punishment, and resigned myself
to my fate; all that I wished was to be thrown over
at once and released from my misery. The momentary
anticipation of death appeared to be so much worse
than the reality. But it was ordered otherwise:
a gale of wind blew up with such force, that the captain
and crew had enough to do to look after the vessel,
and, either I was forgotten or my doom was postponed
until a more seasonable opportunity.
On the third day I heard the sailors
observe that, with such a wretch as I was remaining
on board, the vessel must inevitably be lost.
The hatches were then opened: I was hoisted up
and cast into the raging sea. The bung of the
cask was out, but by stuffing my handkerchief in, when
the hole was under water, I prevented the cask from
filling; and when it was uppermost, I removed it for
a moment to obtain fresh air. I was dreadfully
bruised by the constant rolling, in a heavy sea, and
completely worn out with fatigue and pain; I had made
up my mind to let the water in and be rid of my life,
when I was tossed over and over with such dreadful
rapidity as prevented my taking the precaution of keeping
out the water. After three successive rolls of
the same kind, I found that the cask, which had been
in the surf, had struck on the beach. In a moment
after, I heard voices, and people came up to the cask
and rolled me along. I would not speak, lest
they should be frightened and allow me to remain on
the beach, where I might again be tossed about by the
waves; but as soon as they stopped, I called in a faint
voice from the bung-hole, begging them for mercy’s
sake to let me out.
At first they appeared alarmed; but,
on my repeating my request, and stating that I was
the owner of the ship which was off the land, and the
captain and crew had mutinied and tossed me overboard,
they brought some tools and set me at liberty.
The first sight that met my eyes after
I was released, was my vessel lying a wreck; each
wave that hurled her further on the beach, breaking
her more and more to pieces. She was already divided
amid-ships, and the white foaming surf was covered
with pipes of wine, which, as fast as they were cast
on shore, were rolled up by the same people who had
released me. I was so worn out, that I fainted
where I lay. When I came to, I found myself in
a cave upon a bundle of capotes, and perceived
a party of forty or fifty men, who were sitting by
a large fire, and emptying with great rapidity one
of my pipes of wine.
As soon as they observed that I was
coming to my senses, they poured some wine down my
throat, which restored me. I was then desired
by one of them, who seemed to be the chief, to approach.
“The men who have been saved
from the wreck,” said he, “have told me
strange stories of your enormous crimes now,
sit down, and tell me the truth if I believe
you, you shall have justice I am cadi here if
you wish to know where you are, it is upon the island
of Ischia if you wish to know in what company,
it is in the society of those who by illiberal people
are called pirates: now tell the truth.”
I thought that with pirates my story
would be received better than with other people, and
I therefore narrated my history to them, in the same
words that I now have to your highness. When I
had finished, the captain of the gang observed:
“Well, then, as you acknowledge
to have killed a slave, to have assisted at the death
of a Jew, and to have drowned an aga, you certainly
deserve death; but, on consideration of the excellence
of the wine, and the secret which you have imparted
to us, I shall commute your sentence. As for
the captain and the remainder of the crew, they have
been guilty of treachery and piracy on the high seas a
most heinous offence, which deserves instant death;
but as it is by their means that we have been put
in possession of the wine, I shall be lenient.
I therefore sentence you all to hard labour for life.
You shall be sold as slaves in Cairo, and we will
pocket the money and drink your wine.”
The pirates loudly applauded the justice
of a decision by which they benefited, and all appeal
on our parts was useless. When the weather became
more settled, we were put on board one of their small
xebeques, and on our arrival at this port were exposed
for sale and purchased.
Such, pacha, is the history which
induced me to make use of the expressions which you
wished to be explained; and I hope you will allow
that I have been more unfortunate than guilty, as on
every occasion in which I took away the life of another,
I had only to choose between that and my own.
“Well, it is rather a curious
story,” observed the pacha, “but still,
if it were not for my promise, I certainly would have
your head off for drowning the aga I consider
it excessively impertinent in an unbelieving Greek
to suppose that his life is of the same value as that
of an aga of janissaries, and follower of the prophet;
but, however, my promise was given, and you may depart.”
“The wisdom of your highness
is brighter than the stars of heaven,” observed
Mustapha. “Shall the slave be honoured with
your bounty?”
“Mashallah! bounty! I’ve
given him his life, and, as he considers it of more
value than an aga’s, I think ’tis a very
handsome present. Drown an aga, indeed!”
continued the pacha, rising, “but it certainly
was a very curious story. Let it be written down,
Mustapha. We’ll hear the other man to-morrow.”