Although the pacha, with the usual
diplomacy of a Turk, had, so far from expressing his
displeasure against Mustapha, treated him with more
than usual urbanity, he had not forgotten the advice
of the old woman. Suspicion once raised was not
to be allayed, and he had consulted with his favourite
wife, Fatima. A woman is a good adviser in cases
of this description. The only danger which could
threaten the pacha was from the imperial court at
Stamboul; for the troops were devoted to him, and the
people of the country had no very serious cause of
complaint. By the advice of the favourite, the
pacha sent as a present to Mustapha, a young and handsome
Greek girl, but she was a spy in the service of the
favourite, and had been informed that the vizier had
been doomed. She was to discover, if she could,
whether there was any intercourse between the renegade,
who commanded the fleet, and the vizier, as from that
quarter alone danger could be anticipated. The
Greek had not been a week in the harem of Mustapha,
before she ascertained more than was sufficient.
The fleet had been sent to Constantinople, with presents
to the sultan from the pacha, and its return was hourly
expected.
It was on the afternoon of this eventful
day that the fleet hove in sight, and lay becalmed
a few miles in the offing. Mustapha hastened to
report it to the pacha, as he sat in his divan, hearing
complaints, and giving judgment, although not justice.
Now when the pacha heard that the fleet had returned,
his heart misgave him, and the more so, as Mustapha
was more obsequious and fawning than ever. He
retired for a short time from the divan, and hastened
to his favourite, Fatima.
“Pacha,” said she, “the
fleet has arrived, and Mustapha has already communicated
with the renegade. Depend upon it you are lost,
if you do not forestall them. Lose no time.
But stop,” said she, “do not alarm the
renegade by violence to Mustapha. To-morrow the
fleet will anchor, and if there is mischief, it will
not arrive until to-morrow but this evening,
you will as usual send for coffee, while you smoke
and listen to the tales which you delight in.
Drink not your coffee, for there shall be death in
it. Be all smiles and good-humour, and leave me
to manage the rest.”
The pacha smoothed his brow and returned
to the divan. Business proceeded as usual, and
at length the audience was closed. The pacha
appeared to be in high good-humour, and so was the
vizier.
“Surely,” said Mustapha,
when the pipes were brought, “his imperial highness,
the sultan will have sent you some mark of his distinguished
favour.”
“God is great, and the sultan
is wise,” replied the pacha. “I have
been thinking so too, Mustapha. Who knows but
that he may add to the territory under my sway by
another pachalik?”
“I dreamt as much,” replied
Mustapha, “and I am anxious that the renegade
should come on shore; but it is now dark, and he will
not leave his vessel.”
“We must drive away the mists
of suspense by the sunbeams of hope,” replied
the pacha. “What am I but the sultan’s
slave? Shall we not indulge this evening in the
water of the Giaour?”
“What saith Hafiz? It is
for wine to exalt men, and raise them beyond uncertainty
and doubt. It overfloweth us with courage, and
imparts visions of bliss.”
“Wallah Thaib, it is well said,
Mustapha,” said the pacha, taking a cup of coffee,
presented by the Greek slave. Mustapha also received
his cup. “My heart is light this evening,”
said the pacha, laying down his pipe, “let us
drink deep of the forbidden juice. Where is it,
Mustapha?”
“It is here,” replied
the vizier, drinking off his coffee; while the pacha
watched him from the corner of his small grey eye.
And Mustapha produced the spirits, which were behind
the low ottoman upon which he was seated.
The pacha put aside his coffee, and
drank a large draught. “God is great; drink,
Mustapha,” said he, handing him the bottle.
Mustapha followed the example of the
pacha. “May it please your highness,”
said Mustapha, “I have without a man, who they
say hath stories to recount more delightful than those
of Menouni. Hearing that he passed through this
city, I have detained him, that he might afford amusement
to your highness, whose slave I am. Is it your
pleasure that he be admitted?”
“Let it be so,” replied the pacha.
Mustapha gave the sign, and to the
surprise of the pacha, in came the renegade, commander
of the fleet, accompanied by guards and the well-known
officer of the caliph, the Capidji Bachi, who
held up a firman to his forehead.
The pacha turned pale, for he knew
that his hour was come. “Bismillah!
In the name of the Most High, O officer, whom seekest
thou?” exclaimed the pacha, with emotion.
“The sultan, the Lord of Life,
has sent this to you, O pacha! as a proof of his indulgence
and great mercy.” And the Capidji Bachi
produced a silken bowstring, and at the same time
he handed the fatal scroll to the pacha.
“Mustapha,” whispered
the pacha, “while I read this, collect my guards;
I will resist. I fear not the sultan at this distance,
and I can soften him with presents.”
But Mustapha had no such fellow-feeling.
“O pacha!” replied he, “who can
dispute the will of heaven’s vicegerent?
There is but one God, and Mahomet is his Prophet.”
“I will dispute it,” exclaimed
the pacha. “Go out and call my trustiest
guards.”
Mustapha left the divan, and returned
with the mutes and some of the guards, who had been
suborned by himself.
“Traitor!” exclaimed the pacha.
“La Allah, il Allah! there is but
one God,” said Mustapha.
The pacha saw that he was sacrificed.
He read the firman, pressed it to his forehead,
in token of obedience, and prepared for death.
The Capidji Bachi produced another firman, and
presented it to Mustapha. It was to raise him
to the pachalik.
“Barik Allah! praise be to God
for all things,” humbly observed Mustapha.
“What am I but the sultan’s slave, and
to execute his orders? On my head be it!”
Mustapha gave the sign, and the mutes
seized the unfortunate pacha.
“There is but one God, and Mahomet
is his Prophet,” said the pacha. “Mustapha,”
continued he, turning round to him with a sardonic
smile, “may your shadow never be less but
you have swallowed the coffee.”
The mutes tightened the string.
In a minute a cloak was thrown over the body of the
pacha.
“The coffee,” muttered
Mustapha, as he heard the pacha’s last words.
“I thought it had a taste. Now he’s
sent to Jehanum for his treachery.” And
all the visions of power and grandeur, which had filled
the mind of the new pacha, were absorbed by fear and
dismay.
The Capidji Bachi, having performed
his duty, withdrew. “And now,” exclaimed
the renegade, “let me have my promised reward.”
“Your reward true.
I had forgotten,” replied Mustapha, as the pain
occasioned by the working of the poison distorted his
face. “Yes, I had forgotten,” continued
Mustapha, who, certain that his own end was approaching,
was furious as a wild beast, with pain and baffled
ambition. “Yes, I had forgotten. Guards,
seize the renegade.”
“They must be quicker than you
think for,” replied Huckaback, darting from
the guards and drawing his scimitar, while, with his
fingers in his mouth, he gave a shrill whistle.
In rushed a large body of soldiers and sailors of
the fleet, and the guards were disarmed. “Now,
pacha of one hour old, what sayest thou?”
“It is my destiny,” replied
Mustapha, rolling on the floor in agony. “There
is but one God, and Mahomet is his Prophet.”
And Mustapha expired.
“The old fool has saved me some
trouble,” observed the renegade. “Take
away these carcases, and proclaim Ali as the new pacha.”
Thus perished the two barbers, and
thus did Huckaback, under the name of Ali, reign in
their stead. But his reign, and how long it lasted,
is one of the many tales not handed down to posterity.