This chapter contains in abridged
form the substance of papers on the origin of the
gypsies and their language, read before the London
Philological Society; also of another paper read before
the Oriental Congress at Florence in 1878; and a resume
of these published in the London Saturday Review.
It has been repeated until the remark
has become accepted as a sort of truism, that the
gypsies are a mysterious race, and that nothing is
known of their origin. And a few years ago this
was true; but within those years so much has been
discovered that at present there is really no more
mystery attached to the beginning of these nomads than
is peculiar to many other peoples. What these
discoveries or grounds of belief are I shall proceed
to give briefly, my limits not permitting the detailed
citation of authorities. First, then, there appears
to be every reason for believing with Captain Richard
Burton that the Jats of Northwestern India furnished
so large a proportion of the emigrants or exiles who,
from the tenth century, went out of India westward,
that there is very little risk in assuming it as an
hypothesis, at least, that they formed the Hauptstamm
of the gypsies of Europe. What other elements
entered into these, with whom we are all familiar,
will be considered presently. These gypsies came
from India, where caste is established and callings
are hereditary even among out-castes. It is not
assuming too much to suppose that, as they evinced
a marked aptitude for certain pursuits and an inveterate
attachment to certain habits, their ancestors had in
these respects resembled them for ages. These
pursuits and habits were that
They were tinkers, smiths, and farriers.
They dealt in horses, and were naturally familiar
with them.
They were without religion.
They were unscrupulous thieves.
Their women were fortune-tellers, especially by chiromancy.
They ate without scruple animals which
had died a natural death, being especially fond of
the pig, which, when it has thus been “butchered
by God,” is still regarded even by prosperous
gypsies in England as a delicacy.
They flayed animals, carried corpses,
and showed such aptness for these and similar detested
callings that in several European countries they long
monopolized them.
They made and sold mats, baskets, and small articles
of wood.
They have shown great skill as dancers,
musicians, singers, acrobats; and it is a rule almost
without exception that there is hardly a traveling
company of such performers or a theatre, in Europe
or America, in which there is not at least one person
with some Romany blood.
Their hair remains black to advanced
age, and they retain it longer than do Europeans or
ordinary Orientals.
They speak an Aryan tongue, which
agrees in the main with that of the Jats, but which
contains words gathered from other Indian sources.
This is a consideration of the utmost importance,
as by it alone can we determine what was the agglomeration
of tribes in India which formed the Western gypsy.
Admitting these as the peculiar pursuits
of the race, the next step should be to consider what
are the principal nomadic tribes of gypsies in India
and Persia, and how far their occupations agree with
those of the Romany of Europe. That the Jats
probably supplied the main stock has been admitted.
This was a bold race of Northwestern India, which
at one time had such power as to obtain important
victories over the caliphs. They were broken
and dispersed in the eleventh century by Mahmoud, many
thousands of them wandering to the West. They
were without religion, “of the horse, horsey,”
and notorious thieves. In this they agree with
the European gypsy. But they are not habitual
eaters of mullo balor, or “dead pork;”
they do not devour everything like dogs. We cannot
ascertain that the Jat is specially a musician, a dancer,
a mat and basket maker, a rope-dancer, a bear-leader,
or a peddler. We do not know whether they are
peculiar in India among the Indians for keeping their
hair unchanged to old age, as do pure-blood English
gypsies. All of these things are, however, markedly
characteristic of certain different kinds of wanderers,
or gypsies, in India. From this we conclude,
hypothetically, that the Jat warriors were supplemented
by other tribes, chief among these may
have been the Dom, and that the Jat element
has at present disappeared, and been supplanted by
the lower type.
The Doms are a race of gypsies found
from Central India to the far northern frontier, where
a portion of their early ancestry appears as the Domarr,
and are supposed to be pre-Aryan. In “The
People of India,” edited by J. Forbes Watson
and J. W. Kaye (India Museum, 1868), we are told that
the appearance and modes of life of the Doms indicate
a marked difference from those of the people who surround
them (in Behar). The Hindus admit their claim
to antiquity. Their designation in the Shastras
is Sopuckh, meaning dog-eater. They are wanderers;
they make baskets and mats, and are inveterate drinkers
of spirits, spending all their earnings on it.
They have almost a monopoly as to burning corpses
and handling all dead bodies. They eat all animals
which have died a natural death, and are particularly
fond of pork of this description. “Notwithstanding
profligate habits, many of them attain the age of eighty
or ninety; and it is not till sixty or sixty-five
that their hair begins to get white.” The
Domarr are a mountain race, nomads, shepherds, and
robbers. Travelers speak of them as “gypsies.”
A specimen which we have of their language would,
with the exception of one word, which is probably an
error of the transcriber, be intelligible to any English
gypsy, and be called pure Romany. Finally, the
ordinary Dom calls himself a Dom, his wife a Domni,
and the being a Dom, or the collective gypsydom, Domnipana.
D in Hindustani is found as r in English
gypsy speech, e.g., doi,
a wooden spoon, is known in Europe as roi.
Now in common Romany we have, even in London,
Rom . . . A gypsy.
Romni . . . A gypsy wife.
Romnipen . . . Gypsydom.
Of this word rom I shall have
more to say. It may be observed that there are
in the Indian Dom certain distinctly-marked
and degrading features, characteristic of the European
gypsy, which are out of keeping with the habits of
warriors, and of a daring Aryan race which withstood
the caliphs. Grubbing in filth as if by instinct,
handling corpses, making baskets, eating carrion,
being given to drunkenness, does not agree with anything
we can learn of the Jats. Yet the European gypsies
are all this, and at the same time “horsey”
like the Jats. Is it not extremely probable
that during the “out-wandering” the Dom
communicated his name and habits to his fellow-emigrants?
The marked musical talent characteristic
of the Slavonian and other European gypsies appears
to link them with the Luri of Persia. These are
distinctly gypsies; that is to say, they are wanderers,
thieves, fortune-tellers, and minstrels. The
Shah-Nameh of Firdusi tells us that about the year
420 A.D. Shankal, the Maharajah of India, sent
to Behram Gour, a ruler of the Sassanian dynasty in
Persia, ten thousand minstrels, male and female, called
Luri. Though lands were allotted to them,
with corn and cattle, they became from the beginning
irreclaimable vagabonds. Of their descendants,
as they now exist, Sir Henry Pottinger says:
“They bear a marked affinity to
the gypsies of Europe. They speak a dialect
peculiar to themselves, have a king to each troupe,
and are notorious for kidnapping and pilfering.
Their principal pastimes are drinking, dancing,
and music. . . . They are invariably attended
by half a dozen of bears and monkeys that are broke
in to perform all manner of grotesque tricks.
In each company there are always two or three
members who profess . . . modes of divining, which
procure them a ready admission into every society.”
This account, especially with the
mention of trained bears and monkeys, identifies them
with the Ricinari, or bear-leading gypsies of Syria
(also called Nuri), Turkey, and Roumania. A
party of these lately came to England. We have
seen these Syrian Ricinari in Egypt. They are
unquestionably gypsies, and it is probable that many
of them accompanied the early migration of Jats and
Doms.
The Nats or Nuts are Indian wanderers,
who, as Dr. J. Forbes Watson declares, in “The
People of India,” “correspond to the European
gypsy tribes,” and were in their origin probably
identical with the Luri. They are musicians,
dancers, conjurers, acrobats, fortune-tellers, blacksmiths,
robbers, and dwellers in tents. They eat everything,
except garlic. There are also in India the Banjari,
who are spoken of by travelers as “gypsies.”
They are traveling merchants or peddlers. Among
all these wanderers there is a current slang of the
roads, as in England. This slang extends even
into Persia. Each tribe has its own, but the
name for the generally spoken lingua franca
is Rom.
It has never been pointed out, however,
by any writer, that there is in Northern and Central
India a distinct tribe, which is regarded, even by
the Nats and Doms and Jats themselves, as peculiarly
and distinctly gypsy. There are, however, such
wanderers, and the manner in which I became aware
of their existence was, to say the least, remarkable.
I was going one day along the Marylebone Road when
I met a very dark man, poorly clad, whom I took for
a gypsy; and no wonder, as his eyes had the very expression
of the purest blood of the oldest families. To
him I said,
“Rakessa tu Romanes?” (Can you
talk gypsy?)
“I know what you mean,”
he answered in English. “You ask me if
I can talk gypsy. I know what those people are.
But I’m a Mahometan Hindu from Calcutta.
I get my living by making curry powder. Here
is my card.” Saying this he handed me
a piece of paper, with his name written on it:
John Nano.
“When I say to you, ‘Rakessa
tu Romanes?’ what does it mean?”
“It means, ‘Can you talk
Rom?’ But rakessa is not a Hindu word.
It’s Panjabi.”
I met John Nano several
times afterwards and visited him in his lodgings,
and had him carefully examined and cross-questioned
and pumped by Professor Palmer of Cambridge, who is
proficient in Eastern tongues. He conversed
with John in Hindustani, and the result of our examination
was that John declared he had in his youth lived a
very loose life, and belonged to a tribe of wanderers
who were to all the other wanderers on the roads in
India what regular gypsies are to the English Gorgio
hawkers and tramps. These people were, he declared,
“the real gypsies of India, and just
like the gypsies here. People in India called
them Trablus, which means Syrians, but they were full-blood
Hindus, and not Syrians.” And here I may
observe that this word Trablus which is thus applied
to Syria, is derived from Tripoli. John was very
sure that his gypsies were Indian. They had
a peculiar language, consisting of words which were
not generally intelligible. “Could he remember
any of these words?” Yes. One of them
was manro, which meant bread. Now manro
is all over Europe the gypsy word for bread.
John Nano, who spoke several tongues, said
that he did not know it in any Indian dialect except
in that of his gypsies. These gypsies called
themselves and their language Rom. Rom
meant in India a real gypsy. And Rom was the
general slang of the road, and it came from the Roms
or Trablus. Once he had written all his autobiography
in a book. This is generally done by intelligent
Mahometans. This manuscript had unfortunately
been burned by his English wife, who told us that
she had done so “because she was tired of seeing
a book lying about which she could not read.”
Reader, think of losing such a life!
The autobiography of an Indian gypsy, an
abyss of adventure and darksome mysteries, illuminated,
it may be, with vivid flashes of Dacoitee, while in
the distance rumbled the thunder of Thuggism!
Lost, lost, irreparably lost forever! And in
this book John had embodied a vocabulary of the real
Indian Romany dialect. Nothing was wanting to
complete our woe. John thought at first that
he had lent it to a friend who had never returned
it. But his wife remembered burning it.
Of one thing John was positive: Rom was as distinctively
gypsy talk in India as in England, and the Trablus
are the true Romanys of India.
What here suggests itself is, how
these Indian gypsies came to be called Syrian.
The gypsies which roam over Syria are evidently of
Indian origin; their language and physiognomy both
declare it plainly. I offer as an hypothesis
that bands of gypsies who have roamed from India to
Syria have, after returning, been called Trablus, or
Syrians, just as I have known Germans, after returning
from the father-land to America, to be called Americans.
One thing, however, is at least certain. The
Rom are the very gypsies of gypsies in India.
They are thieves, fortune-tellers, and vagrants.
But whether they have or had any connection with
the migration to the West we cannot establish.
Their language and their name would seem to indicate
it; but then it must be borne in mind that the word
rom, like dom, is one of wide dissemination,
dum being a Syrian gypsy word for the race.
And the very great majority of even English gypsy
words are Hindi, with an admixture of Persian, and
do not belong to a slang of any kind. As in
India, churi is a knife, nak the nose,
balia hairs, and so on, with others which would
be among the first to be furnished with slang equivalents.
And yet these very gypsies are Rom, and the
wife is a Romni, and they use words which are
not Hindu in common with European gypsies. It
is therefore not improbable that in these Trablus,
so called through popular ignorance, as they are called
Tartars in Egypt and Germany, we have a portion at
least of the real stock. It is to be desired
that some resident in India would investigate the Trablus.
It will probably be found that they are Hindus who
have roamed from India to Syria and back again, here
and there, until they are regarded as foreigners in
both countries.
Next to the word rom itself,
the most interesting in Romany is zingan, or
tchenkan, which is used in twenty or thirty
different forms by the people of every country, except
England, to indicate the gypsy. An incredible
amount of far-fetched erudition has been wasted in
pursuing this philological ignis fatuus.
That there are leather-working and saddle-working
gypsies in Persia who call themselves Zingan is a
fair basis for an origin of the word; but then there
are Tchangar gypsies of Jat affinity in the Punjab.
Wonderful it is that in this war of words no philologist
has paid any attention to what the gypsies themselves
say about it. What they do say is sufficiently
interesting, as it is told in the form of a legend
which is intrinsically curious and probably ancient.
It is given as follows in “The People of Turkey,”
by a Consul’s Daughter and Wife, edited by Mr.
Stanley Lane Poole, London, 1878: “Although
the gypsies are not persecuted in Turkey, the antipathy
and disdain felt for them evinces itself in many ways,
and appears to be founded upon a strange legend current
in the country. This legend says that when the
gypsy nation were driven out of their country (India),
and arrived at Mekran, they constructed a wonderful
machine to which a wheel was attached.”
From the context of this imperfectly told story,
it would appear as if the gypsies could not travel
farther until this wheel should revolve:
“Nobody appeared to be able
to turn it, till in the midst of their vain efforts
some evil spirit presented himself under the disguise
of a sage, and informed the chief, whose name was
Chen, that the wheel would be made to turn only when
he had married his sister Guin. The chief accepted
the advice, the wheel turned round, and the name of
the tribe after this incident became that of the combined
names of the brother and sister, Chenguin, the appellation
of all the gypsies of Turkey at the present day.”
The legend goes on to state that in
consequence of this unnatural marriage the gypsies
were cursed and condemned by a Mahometan saint to
wander forever on the face of the earth. The
real meaning of the myth for myth it is is
very apparent. Chen is a Romany word, generally
pronounced chone, meaning the moon; while
güin is almost universally given as gan
or kan. That is to say, Chen-gan or -kan,
or Zin-kan, is much commoner than Chen-güin.
Now kan is a common gypsy word for the sun.
George Borrow gives it as such, and I myself have
heard Romanys call the sun kan, though kam
is commoner, and is usually assumed to be right.
Chen-kan means, therefore, moon-sun. And
it may be remarked in this connection, that the neighboring
Roumanian gypsies, who are nearly allied to the Turkish,
have a wild legend stating that the sun was a youth
who, having fallen in love with his own sister, was
condemned as the sun to wander forever in pursuit of
her, after she was turned into the moon. A similar
legend exists in Greenland and in the island
of Borneo, and it was known to the old Irish.
It is in fact a spontaneous myth, or one of the kind
which grow up from causes common to all races.
It would be natural, to any imaginative savage, to
regard the sun and moon as brother and sister.
The next step would be to think of the one as regularly
pursuing the other over the heavens, and to this chase
an erotic cause would naturally be assigned.
And as the pursuit is interminable, the pursuer never
attaining his aim, it would be in time regarded as
a penance. Hence it comes that in the most distant
and different lands we have the same old story of the
brother and the sister, just as the Wild Hunter pursues
his bride.
It was very natural that the gypsies,
observing that the sun and moon were always apparently
wandering, should have identified their own nomadic
life with that of these luminaries. That they
have a tendency to assimilate the idea of a wanderer
and pilgrim to that of the Romany, or to Romanipen,
is shown by the assertion once made to me by an English
gypsy that his people regarded Christ as one of themselves,
because he was always poor, and went wandering about
on a donkey, and was persecuted by the Gorgios.
It may be very rationally objected by those to whom
the term “solar myth” is as a red rag,
that the story, to prove anything, must first be proved
itself. This will probably not be far to seek.
Everything about it indicates an Indian origin, and
if it can be found among any of the wanderers in India,
it may well be accepted as the possible origin of
the greatly disputed word zingan. It is
quite as plausible as Dr. Miklosich’s very far-fetched
derivation from the Acingani, [Greek text], an
unclean, heretical Christian sect, who dwelt in Phrygia
and Lycaonia from the seventh till the eleventh century.
The mention of Mekran indicates clearly that the
moon story came from India before the Romany could
have obtained any Greek name. And if gypsies
call themselves or are called Jen-gan, or Chenkan,
or Zingan, in the East, especially if they were so
called by Persian poets, it is extremely unlikely
that they ever received such a name from the Gorgios
of Europe. It is really extraordinary that all
the philologists who have toiled to derive the word
zingan from a Greek or Western source have never
reflected that if it was applied to the race at an
early time in India or Persia all their speculations
must fall to the ground.
One last word of John Nano,
who was so called from two similar Indian words, meaning
“the pet of his grandfather.” I have
in my possession a strange Hindu knife, with an enormously
broad blade, perhaps five or six inches broad towards
the end, with a long handle richly mounted in the
purest bronze with a little silver. I never could
ascertain till 1 knew him what it had been used for.
Even the old ex-king of Oude, when he examined it,
went wrong on it. Not so John Nano.
“I know well enough what that
knife is. I have seen it before, years
ago. It is very old, and it was long in use;
it was the knife used by the public executioner in
Bhotan. It is Bhotani.”
By the knife hangs the ivory-handled
court-dagger which belonged to Francis II. of France,
the first husband of Mary Queen of Scots. I
wonder which could tell the strangest story of the
past!
“It has cut off many a head,”
said John Nano, “and I have seen it
before!”
I do not think that I have gone too
far in attaching importance to the gypsy legend of
the origin of the word chen-kan or zingan.
It is their own, and therefore entitled to preference
over the theories of mere scholars; it is Indian and
ancient, and there is much to confirm it. When
I read the substance of this chapter before the Philological
Society of London, Prince Lucien Bonaparte, who
is beyond question a great philologist, and one distinguished
for vast research, who was in the chair,
seemed, in his comments on my paper, to consider this
sun and moon legend as frivolous. And it is
true enough that German symbolizers have given us
the sun myth to such an extent that the mere mention
of it in philology causes a recoil. Then, again,
there is the law of humanity that the pioneer, the
gatherer of raw material, who is seldom collector
and critic together, is always assailed. Columbus
always gets the chains and Amerigo Vespucci the glory.
But the legend itself is undeniably of the gypsies
and Indian.
It is remarkable that there are certain
catch-words, or test-words, among old gypsies with
which they try new acquaintances. One of these
is kekkavi, a kettle; another, chinamangri,
a bill-hook, or chopper (also a letter), for which
there is also another word. But I have found
several very deep mothers in sorcery who have given
me the word for sun, kam, as a precious secret,
but little known. Now the word really is very
well known, but the mystery attached to it, as to chone
or shule, the moon, would seem to indicate
that at one time these words had a peculiar significance.
Once the darkest-colored English gypsy I ever met,
wishing to sound the depth of my Romany, asked me for
the words for sun and moon, making more account of
my knowledge of them than of many more far less known.
As it will interest the reader, I
will here give the ballad of the sun and the moon,
which exists both in Romany and Roumani, or Roumanian,
in the translation which I take from “A Winter
in the City of Pleasure” (that is Bucharest),
by Florence K. Berger, a most agreeable
book, and one containing two Chapters on the Tzigane,
or gypsies.
THE SUN AND THE MOON.
Brother, one day the Sun resolved
to marry. During nine years, drawn by nine fiery
horses, he had rolled by heaven and earth as fast as
the wind or a flying arrow.
But it was in vain that he fatigued
his horses. Nowhere could he find a love worthy
of him. Nowhere in the universe was one who equaled
in beauty his sister Helen, the beautiful Helen with
silver tresses.
The Sun went to meet her, and thus
addressed her: “My dear little sister Helen,
Helen of the silver tresses, let us be betrothed, for
we are made for one another.
“We are alike not only in our
hair and our features, but also in our beauty.
I have locks of gold, and thou hast locks of silver.
My face is shining and splendid, and thine is soft
and radiant.”
“O my brother, light of the
world, thou who art pure of all stain, one has never
seen a brother and sister married together, because
it would be a shameful sin.”
At this rebuke the Sun hid himself,
and mounted up higher to the throne of God, bent before
Him, and spoke:
“Lord our Father, the time has
arrived for me to wed. But, alas! I cannot
find a love in the world worthy of me except the beautiful
Helen, Helen of the silver hair!”
God heard him, and, taking him by
the hand, led him into hell to affright his heart,
and then into paradise to enchant his soul.
Then He spake to him, and while He
was speaking the Sun began to shine brightly and the
clouds passed over:
“Radiant Sun! Thou who
art free from all stain, thou hast been through hell
and hast entered paradise. Choose between the
two.”
The Sun replied, recklessly, “I
choose hell, if I may have, for a life, Helen, Helen
of the shining silver hair.”
The Sun descended from the high heaven
to his sister Helen, and ordered preparation for his
wedding. He put on her forehead the waving gold
chaplet of the bride, he put on her head a royal crown,
he put on her body a transparent robe all embroidered
with fine pearls, and they all went into the church
together.
But woe to him, and woe to her!
During the service the lights were extinguished,
the bells cracked while ringing, the seats turned
themselves upside down, the tower shook to its base,
the priests lost their voices, and the sacred robes
were torn off their backs.
The bride was convulsed with fear.
For suddenly, woe to her! an invisible hand grasped
her up, and, having borne her on high, threw her into
the sea, where she was at once changed into a beautiful
silver fish.
The Sun grew pale and rose into the
heaven. Then descending to the west, he plunged
into the sea to search for his sister Helen, Helen
of the shining silver hair.
However, the Lord God (sanctified
in heaven and upon the earth) took the fish in his
hand, cast it forth into the sky, and changed it anew
into the moon.
Then He spoke. And while God
was speaking the entire universe trembled, the peaks
of the mountains bowed down, and men shivered with
fear.
“Thou, Helen of the long silver
tresses, and thou resplendent Sun, who are both free
from all stain, I condemn you for eternity to follow
each other with your eyes through space, without being
ever able to meet or to reach each other upon the
road of heaven. Pursue one another for all time
in traveling around the skies and lighting up the world.”
Fallen from a high estate by sin,
wicked, and therefore wandering: it was with
such a story of being penitent pilgrims, doomed for
a certain space to walk the earth, that the gypsies
entered Europe from India, into Islam and into Christendom,
each time modifying the story to suit the religion
of the country which they invaded. Now I think
that this sun and moon legend is far from being frivolous,
and that it conforms wonderfully well with the famous
story which they told to the Emperor Sigismund and
the Pope and all Europe, that they were destined to
wander because they had sinned. When they first
entered Europe, the gypsies were full of these legends;
they told them to everybody; but they had previously
told them to themselves in the form of the Indian
sun and moon story. This was the root whence
other stories grew. As the tale of the Wandering
Jew typifies the Hebrew, so does this of the sun and
moon the Romany.