Se. The Two Antagonists.
THE CONTEST OF QUETZALCOATL AND TEZCATLIPOCA-QUETZALCOATL
THE
LIGHT-GOD-DERIVATION OF HIS NAME-TITLES
OF TEZCATLIPOCA-IDENTIFIED WITH
DARKNESS, NIGHT AND GLOOM.
Se. Quetzalcoatl the God.
MYTH OF THE FOUR BROTHERS-THE FOUR SUNS
AND THE ELEMENTAL CONFLICT-NAMES
OF THE FOUR BROTHERS.
Se. Quetzalcoatl the Hero of Tula.
TULA THE CITY OF THE SUN-WHO WERE THE TOLTECS?-TLAPALLAN
AND XALAC-THE
BIRTH OF THE HERO-GOD-HIS VIRGIN MOTHER,
CHIMALMATL-HIS MIRACULOUS
CONCEPTION-AZTLAN, THE LAND OF SEVEN CAVES,
AND COLHUACAN, THE BENDED
MOUNT-THE MAID XOCHITL AND THE ROSE GARDEN
OF THE GODS-QUETZALCOATL AS
THE WHITE AND BEARDED STRANGER.
THE GLORY OF THE LORD OF TULA-THE SUBTLETY
OF THE SORCERER,
TEZCATLIPOCA-THE MAGIC MIRROR AND THE MYSTIC
DRAUGHT-THE MYTH
EXPLAINED-THE PROMISE OF REJUVENATION-THE
TOVEYO AND THE MAIDEN-THE
JUGGLERIES OF TEZCATLIPOCA-DEPARTURE OF
QUETZALCOATL FROM
TULA-QUETZALCOATL AT CHOLULA-HIS
DEATH OR DEPARTURE-THE CELESTIAL GAME
OF BALL AND TIGER SKIN-QUETZALCOATL AS
THE PLANET VENUS.
Se. Quetzalcoatl as Lord of the Winds.
THE LORD OF THE FOUR WINDS-HIS SYMBOLS
THE WHEEL OF THE WINDS, THE
PENTAGON AND THE CROSS-CLOSE RELATION TO
THE GODS OF RAIN AND
WATERS-INVENTOR OF THE CALENDAR-GOD
OF FERTILITY AND
CONCEPTION-RECOMMENDS SEXUAL AUSTERITY-PHALLIC
SYMBOLS-GOD OF
MERCHANTS-THE PATRON OF THIEVES-HIS
PICTOGRAPHIC REPRESENTATIONS.
Se. The Return of Quetzalcoatl.
HIS EXPECTED RE-APPEARANCE-THE ANXIETY
OF MONTEZUMA-HIS ADDRESS TO
CORTES-THE GENERAL EXPECTATION-EXPLANATION
OF HIS PREDICTED RETURN.
I now turn from the wild hunting tribes
who peopled the shores of the Great Lakes and the
fastnesses of the northern forests to that cultivated
race whose capital city was in the Valley of Mexico,
and whose scattered colonies were found on the shores
of both oceans from the mouths of the Rio Grande and
the Gila, south, almost to the Isthmus of Panama.
They are familiarly known as Aztecs or Mexicans, and
the language common to them all was the Nahuatl,
a word of their own, meaning “the pleasant sounding.”
Their mythology has been preserved
in greater fullness than that of any other American
people, and for this reason I am enabled to set forth
in ampler detail the elements of their hero-myth,
which, indeed, may be taken as the most perfect type
of those I have collected in this volume.
Se. The Two Antagonists.
The culture hero of the Aztecs was
Quetzalcoatl, and the leading drama, the central myth,
in all the extensive and intricate theology of the
Nahuatl speaking tribes was his long contest with Tezcatlipoca,
“a contest,” observes an eminent Mexican
antiquary, “which came to be the main element
in the Nahuatl religion and the cause of its modifications,
and which materially influenced the destinies of that
race from its earliest epochs to the time of its destruction."
The explanations which have been offered
of this struggle have varied with the theories of
the writers propounding them. It has been regarded
as a simple historical fact; as a figure of speech
to represent the struggle for supremacy between two
races; as an astronomical statement referring to the
relative positions of the planet Venus and the Moon;
as a conflict between Christianity, introduced by
Saint Thomas, and the native heathenism; and as having
other meanings not less unsatisfactory or absurd.
Placing it side by side with other
American hero-myths, we shall see that it presents
essentially the same traits, and undoubtedly must be
explained in the same manner. All of them are
the transparent stories of a simple people, to express
in intelligible terms the daily struggle that is ever
going on between Day and Night, between Light and Darkness,
between Storm and Sunshine.
Like all the heroes of light, Quetzalcoatl
is identified with the East. He is born there,
and arrives from there, and hence Las Casas and others
speak of him as from Yucatan, or as landing on the
shores of the Mexican Gulf from some unknown land.
His day of birth was that called Ce Acatl, One
Reed, and by this name he is often known. But
this sign is that of the East in Aztec symbolism.
In a myth of the formation of the sun and moon, presented
by Sahagun, a voluntary victim springs into the
sacrificial fire that the gods have built. They
know that he will rise as the sun, but they do not
know in what part of the horizon that will be.
Some look one way, some another, but Quetzalcoatl watches
steadily the East, and is the first to see and welcome
the Orb of Light. He is fair in complexion, with
abundant hair and a full beard, bordering on the red,
as are all the dawn heroes, and like them he was an
instructor in the arts, and favored peace and mild
laws.
His name is symbolic, and is capable
of several equally fair renderings. The first
part of it, quetzalli, means literally a large,
handsome green feather, such as were very highly prized
by the natives. Hence it came to mean, in an
adjective sense, precious, beautiful, beloved, admirable.
The bird from which these feathers were obtained was
the quetzal-tototl (tototl, bird) and
is called by ornithologists Trogon splendens.
The latter part of the name, coatl,
has in Aztec three entirely different meanings.
It means a guest, also twins, and lastly, as a syncopated
form of cohuatl, a serpent. Metaphorically,
cohuatl meant something mysterious, and hence
a supernatural being, a god. Thus Montezuma,
when he built a temple in the city of Mexico dedicated
to the whole body of divinities, a regular Pantheon,
named it Coatecalli, the House of the Serpent.
Through these various meanings a good
defence can be made of several different translations
of the name, and probably it bore even to the natives
different meanings at different times. I am inclined
to believe that the original sense was that advocated
by Becerra in the seventeenth century, and adopted
by Veitia in the eighteenth, both competent Aztec
scholars. They translate Quetzalcoatl as “the
admirable twin,” and though their notion that
this refers to Thomas Didymus, the Apostle, does not
meet my views, I believe they were right in their etymology.
The reference is to the duplicate nature of the Light-God
as seen in the setting and rising sun, the sun of
to-day and yesterday, the same yet different.
This has its parallels in many other mythologies.
The correctness of this supposition
seems to be shown by a prevailing superstition among
the Aztecs about twins, and which strikingly illustrates
the uniformity of mythological conceptions throughout
the world. All readers are familiar with the
twins Romulus and Remus in Roman story, one of whom
was fated to destroy their grandfather Amulius; with
Edipus and Telephos, whose father Laios, was warned
that his death would be by one of his children; with
Theseus and Peirithoos, the former destined to cause
the suicide of his father Aigeus; and with many more
such myths. They can be traced, without room for
doubt, back to simple expressions of the fact that
the morning and the evening of the one day can only
come when the previous day is past and gone; expressed
figuratively by the statement that any one day must
destroy its predecessor. This led to the stories
of “the fatal children,” which we find
so frequent in Aryan mythology.
The Aztecs were a coarse and bloody
race, and carried out their superstitions without
remorse. Based, no doubt, on this mythical expression
of a natural occurrence, they had the belief that if
twins were allowed to live, one or the other of them
would kill and eat his father or mother; therefore,
it was their custom when such were brought into the
world to destroy one of them.
We shall see that, as in Algonkin
story Michabo strove to slay his father, the West
Wind, so Quetzalcoatl was in constant warfare with
his father, Tezcatlipoca-Camaxtli, the Spirit of Darkness.
The effect of this oft-repeated myth on the minds
of the superstitious natives was to lead them to the
brutal child murder I have mentioned.
It was, however, natural that the
more ordinary meaning, “the feathered or bird-serpent,”
should become popular, and in the picture writing some
combination of the serpent with feathers or other part
of a bird was often employed as the rebus of the name
Quetzalcoatl.
He was also known by other names,
as, like all the prominent gods in early mythologies,
he had various titles according to the special attribute
or function which was uppermost in the mind of the
worshipper. One of these was Papachtic,
He of the Flowing Locks, a word which the Spaniards
shortened to Papa, and thought was akin to their title
of the Pope. It is, however, a pure Nahuatl word,
and refers to the abundant hair with which he was
always credited, and which, like his ample beard, was,
in fact, the symbol of the sun’s rays, the aureole
or glory of light which surrounded his face.
His fair complexion was, as usual,
significant of light. This association of ideas
was so familiar among the Mexicans that at the time
of an eclipse of the sun they sought out the whitest
men and women they could find, and sacrificed them,
in order to pacify the sun.
His opponent, Tezcatlipoca, was the
most sublime figure in the Aztec Pantheon. He
towered above all other gods, as did Jove in Olympus.
He was appealed to as the creator of heaven and earth,
as present in every place, as the sole ruler of the
world, as invisible and omniscient.
The numerous titles by which he was
addressed illustrate the veneration in which he was
held. His most common name in prayers was Titlacauan,
We are his Slaves. As believed to be eternally
young, he was Telpochtli, the Youth; as potent and
unpersuadable, he was Moyocoyatzin, the Determined
Doer; as exacting in worship, Monenegui,
He who Demands Prayers; as the master of the race,
Teyocoyani, Creator of Men, and Teimatini,
Disposer of Men. As he was jealous and terrible,
the god who visited on men plagues, and famines, and
loathsome diseases, the dreadful deity who incited
wars and fomented discord, he was named Yaotzin,
the Arch Enemy, Yaotl necoc, the Enemy of both
Sides, Moquequeloa, the Mocker, Nezaualpilli,
the Lord who Fasts, Tlamatzincatl, He who Enforces
Penitence; and as dark, invisible and inscrutable,
he was Yoalli ehecatl, the Night Wind.
He was said to be formed of thin air
and darkness; and when he was seen of men it was as
a shadow without substance. He alone of all the
gods defied the assaults of time, was ever young and
strong, and grew not old with years. Against such
an enemy who could hope for victory?
The name “Tezcatlipoca”
is one of odd significance. It means The Smoking
Mirror. This strange metaphor has received various
explanations. The mirrors in use among the Aztecs
were polished plates of obsidian, trimmed to a circular
form. There was a variety of this black stone
called tezcapoctli, smoky mirror stone, and
from this his images were at times made. This,
however, seems too trivial an explanation.
Others have contended that Tezcatlipoca,
as undoubtedly the spirit of darkness and the night,
refers, in its meaning, to the moon, which hangs like
a bright round mirror in the sky, though partly dulled
by what the natives thought a smoke.
I am inclined to believe, however,
that the mirror referred to is that first and most
familiar of all, the surface of water: and that
the smoke is the mist which at night rises from lake
and river, as actual smoke does in the still air.
As presiding over the darkness and
the night, dreams and the phantoms of the gloom were
supposed to be sent by Tezcatlipoca, and to him were
sacred those animals which prowl about at night, as
the skunk and the coyote.
Thus his names, his various attributes,
his sacred animals and his myths unite in identifying
this deity as a primitive personification of the Darkness,
whether that of the storm or of the night.
This is further shown by the beliefs
current as to his occasional appearance on earth.
This was always at night and in the gloom of the forest.
The hunter would hear a sound like the crash of falling
trees, which would be nothing else than the mighty
breathings of the giant form of the god on his nocturnal
rambles. Were the hunter timorous he would die
outright on seeing the terrific presence of the god;
but were he of undaunted heart, and should rush upon
him and seize him around the waist, the god was helpless
and would grant him anything he wished. “Ask
what you please,” the captive deity would say,
“and it is yours. Only fail not to release
me before the sun rises. For I must leave before
it appears."
Se. Quetzalcoatl the God.
In the ancient and purely mythical
narrative, Quetzalcoatl is one of four divine brothers,
gods like himself, born in the uttermost or thirteenth
heaven to the infinite and uncreated deity, which,
in its male manifestations, was known as Tonaca
tecutli, Lord of our Existence, and Tzin teotl,
God of the Beginning, and in its female expressions
as Tonaca cihuatl, Queen of our Existence,
Xochiquetzal, Beautiful Rose, Citlallicue,
the Star-skirted or the Milky Way, Citlalatonac,
the Star that warms, or The Morning, and Chicome
coatl, the Seven Serpents.
The usual translation of Tonaca
tecutli is “God of our Subsistence,”
to, our, naca, flesh, tecutli,
chief or lord. It really has a more subtle meaning.
Naca is not applied to edible flesh-that
is expressed by the word nonoac-but
is the flesh of our own bodies, our life, existence.
See Anales de Cuauhtitlan, , note.]
Of these four brothers, two were the
black and the red Tezcatlipoca, and the fourth was
Huitzilopochtli, the Left handed, the deity adored
beyond all others in the city of Mexico. Tezcatlipoca-for
the two of the name blend rapidly into one as the
myth progresses-was wise beyond compute;
he knew all thoughts and hearts, could see to all
places, and was distinguished for power and forethought.
At a certain time the four brothers
gathered together and consulted concerning the creation
of things. The work was left to Quetzalcoatl and
Huitzilopochtli. First they made fire, then half
a sun, the heavens, the waters and a certain great
fish therein, called Cipactli, and from its flesh
the solid earth. The first mortals were the man,
Cipactonal, and the woman, Oxomuco, and that the
son born to them might have a wife, the four gods
made one for him out of a hair taken from the head
of their divine mother, Xochiquetzal.
Now began the struggle between the
two brothers, Tezcatlipoca and Quetzalcoatl, which
was destined to destroy time after time the world,
with all its inhabitants, and to plunge even the heavenly
luminaries into a common ruin.
The half sun created by Quetzalcoatl
lighted the world but poorly, and the four gods came
together to consult about adding another half to it.
Not waiting for their decision, Tezcatlipoca transformed
himself into a sun, whereupon the other gods filled
the world with great giants, who could tear up trees
with their hands. When an epoch of thirteen times
fifty-two years had passed, Quetzalcoatl seized a
great stick, and with a blow of it knocked Tezcatlipoca
from the sky into the waters, and himself became sun.
The fallen god transformed himself into a tiger, and
emerged from the waves to attack and devour the giants
with which his brothers had enviously filled the world
which he had been lighting from the sky. After
this, he passed to the nocturnal heavens, and became
the constellation of the Great Bear.
For an epoch the earth flourished
under Quetzalcoatl as sun, but Tezcatlipoca was merely
biding his time, and the epoch ended, he appeared
as a tiger and gave Quetzalcoatl such a blow with his
paw that it hurled him from the skies. The overthrown
god revenged himself by sweeping the earth with so
violent a tornado that it destroyed all the inhabitants
but a few, and these were changed into monkeys.
His victorious brother then placed in the heavens,
as sun, Tlaloc, the god of darkness, water and rains,
but after half an epoch, Quetzalcoatl poured a flood
of fire upon the earth, drove Tlaloc from the sky,
and placed in his stead, as sun, the goddess Chalchiutlicue,
the Emerald Skirted, wife of Tlaloc. In her time
the rains poured so upon the earth that all human beings
were drowned or changed into fishes, and at last the
heavens themselves fell, and sun and stars were alike
quenched.
Then the two brothers whose strife
had brought this ruin, united their efforts and raised
again the sky, resting it on two mighty trees, the
Tree of the Mirror (tezcaquahuitl) and the
Beautiful Great Rose Tree (quetzalveixochitl),
on which the concave heavens have ever since securely
rested; though we know them better, perhaps, if we
drop the metaphor and call them the “mirroring
sea” and the “flowery earth,” on
one of which reposes the horizon, in whichever direction
we may look.
Again the four brothers met together
to provide a sun for the now darkened earth.
They decided to make one, indeed, but such a one as
would eat the hearts and drink the blood of victims,
and there must be wars upon the earth, that these
victims could be obtained for the sacrifice. Then
Quetzalcoatl builded a great fire and took his son-his
son born of his own flesh, without the aid of woman-and
cast him into the flames, whence he rose into the
sky as the sun which lights the world. When the
Light-God kindles the flames of the dawn in the orient
sky, shortly the sun emerges from below the horizon
and ascends the heavens. Tlaloc, god of waters,
followed, and into the glowing ashes of the pyre threw
his son, who rose as the moon.
Tezcatlipoca had it now in mind to
people the earth, and he, therefore, smote a certain
rock with a stick, and from it issued four hundred
barbarians (chichimeca). Certain five goddesses,
however, whom he had already created in the eighth
heaven, descended and slew these four hundred, all
but three. These goddesses likewise died before
the sun appeared, but came into being again from the
garments they had left behind. So also did the
four hundred Chichimecs, and these set about to burn
one of the five goddesses, by name Coatlicue, the Serpent
Skirted, because it was discovered that she was with
child, though yet unmarried. But, in fact, she
was a spotless virgin, and had known no man. She
had placed some white plumes in her bosom, and through
these the god Huitzilopochtli entered her body to
be born again. When, therefore, the four hundred
had gathered together to burn her, the god came forth
fully armed and slew them every one.
It is not hard to guess who are these
four hundred youths slain before the sun rises, destined
to be restored to life and yet again destroyed.
The veil of metaphor is thin which thus conceals to
our mind the picture of the myriad stars quenched
every morning by the growing light, but returning
every evening to their appointed places. And did
any doubt remain, it is removed by the direct statement
in the echo of this tradition preserved by the Kiches
of Guatemala, wherein it is plainly said that the
four hundred youths who were put to death by Zipacna,
and restored to life by Hunhun Ahpu, “rose into
the sky and became the stars of heaven."
Indeed, these same ancient men whose
explanations I have been following added that the
four hundred men whom Tezcatlipoca created continued
yet to live in the third heaven, and were its guards
and watchmen. They were of five colors, yellow,
black, white, blue and red, which in the symbolism
of their tongue meant that they were distributed around
the zenith and to each of the four cardinal points.
Nor did these sages suppose that the
struggle of the dark Tezcatlipoca to master the Light-God
had ceased; no, they knew he was biding his time,
with set purpose and a fixed certainty of success.
They knew that in the second heaven there were certain
frightful women, without flesh or bones, whose names
were the Terrible, or the Thin Dart-Throwers, who were
waiting there until this world should end, when they
would descend and eat up all mankind. Asked concerning
the time of this destruction, they replied that as
to the day or season they knew it not, but it would
be “when Tezcatlipoca should steal the sun from
heaven for himself”; in other words, when eternal
night should close in upon the Universe.
The myth which I have here given in
brief is a prominent one in Aztec cosmogony, and is
known as that of the Ages of the World or the Suns.
The opinion was widely accepted that the present is
the fifth age or period of the world’s history;
that it has already undergone four destructions by
various causes, and that the present period is also
to terminate in another such catastrophe. The
agents of such universal ruin have been a great flood,
a world-wide conflagration, frightful tornadoes and
famine, earthquakes and wild beasts, and hence the
Ages, Suns or Periods were called respectively, from
their terminations, those of Water, Fire, Air and
Earth. As we do not know the destiny of the fifth,
the present one, it has as yet no name.
I shall not attempt to go into the
details of this myth, the less so as it has recently
been analyzed with much minuteness by the Mexican antiquary
Chavero. I will merely point out that it is too
closely identified with a great many similar myths
for us to be allowed to seek an origin for it peculiar
to Mexican or even American soil. We can turn
to the Tualati who live in Oregon, and they will tell
us of the four creations and destructions of mankind;
how at the end of the first Age all human beings were
changed into stars; at the end of the second they became
stones; at the end of the third into fishes; and at
the close of the fourth they disappeared, to give
place to the tribes that now inhabit the world.
Or we can read from the cuneiform inscriptions of
ancient Babylon, and find the four destructions of
the race there specified, as by a flood, by wild beasts,
by famine and by pestilence.
The explanation which I have to give
of these coincidences-which could easily
be increased-is that the number four was
chosen as that of the four cardinal points, and that
the fifth or present age, that in which we live, is
that which is ruled by the ruler of the four points,
by the Spirit of Light, who was believed to govern
them, as, in fact, the early dawn does, by defining
the relations of space, act as guide and governor
of the motions of men.
All through Aztec mythology, traditions
and customs, we can discover this ancient myth of
the four brothers, the four ancestors of their race,
or the four chieftains who led their progenitors to
their respective habitations. The rude mountaineers
of Meztitlan, who worshiped with particular zeal Tezcatlipoca
and Quetzalcoatl, and had inscribed, in gigantic figures,
the sacred five points, symbol of the latter, on the
side of a vast precipice in their land, gave the symbolic
titles to the primeval quadruplet;-
Ixcuin, He who has four faces.
Hueytecpatl, the ancient Flint-stone.
Tentetemic, the Lip-stone that slays.
Nanacatltzatzi, He who speaks
when intoxicated with the poisonous mushroom, called
nanacatl.
These four brothers, according to
the myth, were born of the goddess, Hueytonantzin,
which means “our great, ancient mother,”
and, with unfilial hands, turned against her and slew
her, sacrificing her to the Sun and offering her heart
to that divinity. In other words, it is the old
story of the cardinal points, defined at daybreak by
the Dawn, the eastern Aurora, which is lost in or
sacrificed to the Sun on its appearance.
Of these four brothers I suspect the
first, Ixcuin, “he who looks four ways,”
or “has four faces,” is none other than
Quetzalcoatl, while the Ancient Flint is probably
Tezcatlipoca, thus bringing the myth into singularly
close relationship with that of the Iroquois, given
on a previous page.
Another myth of the Aztecs gave these
four brothers or primitive heroes, as:-
Huitzilopochtli.
Huitznahua.
Itztlacoliuhqui.
Pantecatl.
Of these Dr. Schultz-Sellack advances
plausible reasons for believing that Itztlacoliuhqui,
which was the name of a certain form of head-dress,
was another title of Quetzalcoatl; and that Pantecatl
was one of the names of Tezcatlipoca. If this is
the case we have here another version of the same
myth.
Se. Quetzalcoatl, the Hero of Tula.
But it was not Quetzalcoatl the god,
the mysterious creator of the visible world, on whom
the thoughts of the Aztec race delighted to dwell,
but on Quetzalcoatl, high priest in the glorious city
of Tollan (Tula), the teacher of the arts, the wise
lawgiver, the virtuous prince, the master builder
and the merciful judge.
Here, again, though the scene is transferred
from heaven to earth and from the cycles of other
worlds to a date not extremely remote, the story continues
to be of his contest with Tezcatlipoca, and of the
wiles of this enemy, now diminished to a potent magician
and jealous rival, to dispossess and drive him from
famous Tollan.
No one versed in the metaphors of
mythology can be deceived by the thin veil of local
color which surrounds the myth in this its terrestrial
and historic form. Apart from its being but a
repetition or continuation of the genuine ancient
account of the conflict of day and night, light and
darkness, which I have already given, the name Tollan
is enough to point out the place and the powers with
which the story deals. For this Tollan, where
Quetzalcoatl reigned, is not by any means, as some
have supposed, the little town of Tula, still alive,
a dozen leagues or so northwest from the city of Mexico;
nor was it, as the legend usually stated, in some
undefined locality from six hundred to a thousand leagues
northwest of that city; nor yet in Asia, as some antiquaries
have maintained; nor, indeed, anywhere upon this weary
world; but it was, as the name denotes, and as the
native historian Tezozomoc long since translated it,
where the bright sun lives, and where the god of light
forever rules so long as that orb is in the sky.
Tollan is but a syncopated form of Tonatlan,
the Place of the Sun.
It is worth while to examine the whereabouts
and character of this marvelous city of Tollan somewhat
closely, for it is a place that we hear of in the
oldest myths and legends of many and different races.
Not only the Aztecs, but the Mayas of Yucatan
and the Kiches and Cakchiquels of Guatemala bewailed,
in woful songs, the loss to them of that beautiful
land, and counted its destruction as a common starting
point in their annals. Well might they regret it,
for not again would they find its like. In that
land the crop of maize never failed, and the ears grew
as long as a man’s arm; the cotton burst its
pods, not white only, but naturally of all beautiful
colors, scarlet, green, blue, orange, what you would;
the gourds could not be clasped in the arms; birds
of beauteous plumage filled the air with melodious
song. There was never any want nor poverty.
All the riches of the world were there, houses built
of silver and precious jade, of rosy mother of pearl
and of azure turquoises. The servants
of the great king Quetzalcoatl were skilled in all
manner of arts; when he sent them forth they flew
to any part of the world with infinite speed; and
his edicts were proclaimed from the summit of the
mountain Tzatzitepec, the Hill of Shouting, by criers
of such mighty voice that they could be heard a hundred
leagues away. His servants and disciples were called
“Sons of the Sun” and “Sons of the
Clouds."
Where, then, was this marvelous land
and wondrous city? Where could it be but where
the Light-God is on his throne, where the life-giving
sun is ever present, where are the mansions of the
day, and where all nature rejoices in the splendor
of its rays?
But this is more than in one spot.
It may be in the uppermost heavens, where light is
born and the fleecy clouds swim easily; or in the west,
where the sun descends to his couch in sanguine glory;
or in the east, beyond the purple rim of the sea,
whence he rises refreshed as a giant to run his course;
or in the underworld, where he passes the night.
Therefore, in ancient Cakchiquel legend
it is said: “Where the sun rises, there
is one Tulan; another is in the underworld; yet another
where the sun sets; and there is still another, and
there dwells the God. Thus, O my children, there
are four Tulans, as the ancient men have told us."
The most venerable traditions of the
Maya race claimed for them a migration from “Tollan
in Zuyva.” “Thence came we forth together,”
says the Kiche myth, “there was the common parent
of our race, thence came we, from among the Yaqui
men, whose god is Yolcuat Quetzalcoat." This Tollan
is certainly none other than the abode of Quetzalcoatl,
named in an Aztec manuscript as Zivena vitzcatl,
a word of uncertain derivation, but applied to the
highest heaven.
Where Quetzalcoatl finally retired,
and whence he was expected back, was still a Tollan-Tollan
Tlapallan-and Montezuma, when he heard of
the arrival of the Spaniards, exclaimed, “It
is Quetzalcoatl, returned from Tula.”
The cities which selected him as their
tutelary deity were named for that which he was supposed
to have ruled over. Thus we have Tollan and Tollantzinco
("behind Tollan”) in the Valley of Mexico, and
the pyramid Cholula was called “Tollan-Cholollan,”
as well as many other Tollans and Tulas among the
Nahuatl colonies.
The natives of the city of Tula were
called, from its name, the Tolteca, which simply
means “those who dwell in Tollan.”
And who, let us ask, were these Toltecs?
They have hovered about the dawn of
American history long enough. To them have been
attributed not only the primitive culture of Central
America and Mexico, but of lands far to the north,
and even the earthworks of the Ohio Valley. It
is time they were assigned their proper place, and
that is among the purely fabulous creations of the
imagination, among the giants and fairies, the gnomes
and sylphs, and other such fancied beings which in
all ages and nations the popular mind has loved to
create.
Toltec, Toltecatl, which in later
days came to mean a skilled craftsman or artificer,
signifies, as I have said, an inhabitant of Tollan-of
the City of the Sun-in other words, a Child
of Light. Without a metaphor, it meant at first
one of the far darting, bright shining rays of the
sun. Not only does the tenor of the whole myth
show this, but specifically and clearly the powers
attributed to the ancient Toltecs. As the immediate
subjects of the God of Light they were called “Those
who fly the whole day without resting," and it
was said of them that they had the power of reaching
instantly even a very distant place. When the
Light-God himself departs, they too disappear, and
their city is left uninhabited and desolate.
In some, and these I consider the
original versions of the myth, they do not constitute
a nation at all, but are merely the disciples or servants
of Quetzalcoatl. They have all the traits of beings
of supernatural powers. They were astrologers
and necromancers, marvelous poets and philosophers,
painters as were not to be found elsewhere in the world,
and such builders that for a thousand leagues the
remains of their cities, temples and fortresses strewed
the land. “When it has happened to me,”
says Father Duran, “to ask an Indian who cut
this pass through the mountains, or who opened that
spring of water, or who built that old ruin, the answer
was, ‘The Toltecs, the disciples of Papa.’"
They were tall in stature, beyond
the common race of men, and it was nothing uncommon
for them to live hundreds of years. Such was their
energy that they allowed no lazy person to live among
them, and like their master they were skilled in every
art of life and virtuous beyond the power of mortals.
In complexion they are described as light in hue, as
was their leader, and as are usually the personifications
of light, and not the less so among the dark races
of men.
When Quetzalcoatl left Tollan most
of the Toltecs had already perished by the stratagems
of Tezcatlipoca, and those that survived were said
to have disappeared on his departure. The city
was left desolate, and what became of its remaining
inhabitants no one knew. But this very uncertainty
offered a favorable opportunity for various nations,
some speaking Nahuatl and some other tongues, to claim
descent from this mysterious, ancient and wondrous
race.
The question seems, indeed, a difficult
one. When the Light-God disappears from the sky,
shorn of his beams and bereft of his glory, where are
the bright rays, the darting gleams of light which
erewhile bathed the earth in refulgence? Gone,
gone, we know not whither.
The original home of the Toltecs was
said to have been in Tlapallan-the very
same Red Land to which Quetzalcoatl was fabled to have
returned; only the former was distinguished as Old
Tlapallan-Hue Tlapallan-as being
that from which he and they had emerged. Other
myths called it the Place of Sand, Xalac, an evident
reference to the sandy sea strand, the same spot where
it was said that Quetzalcoatl was last seen, beyond
which the sun rises and below which he sinks.
Thither he returned when driven from Tollan, and reigned
over his vassals many years in peace.
We cannot mistake this Tlapallan,
new or old. Whether it is bathed in the purple
and gold of the rising sun or in the crimson and carnation
of his setting, it always was, as Sahagun tells us,
with all needed distinctness, “the city of the
Sun,” the home of light and color, whence their
leader, Quetzalcoatl had come, and whither he was
summoned to return.
The origin of the earthly Quetzalcoatl
is variously given; one cycle of legends narrates
his birth in Tollan in some extraordinary manner; a
second cycle claims that he was not born in any country
known to the Aztecs, but came to them as a stranger.
Of the former cycle probably one of
the oldest versions is that he was a son or descendant
of Tezcatlipoca himself, under his name Camaxtli.
This was the account given to the chancellor Ramirez,
and it is said by Torquemada to have been the canonical
doctrine taught in the holy city of Cholollan, the
centre of the worship of Quetzalcoatl. It is a
transparent metaphor, and could be paralleled by a
hundred similar expressions in the myths of other
nations. The Night brings forth the Day, the
darkness leads on to the light, and though thus standing
in the relation of father and son, the struggle between
them is forever continued.
Another myth represents him as the
immediate son of the All-Father Tonaca tecutli,
under his title Citlallatonac, the Morning, by an earth-born
maiden in Tollan. In that city dwelt three sisters,
one of whom, an unspotted virgin, was named Chimalman.
One day, as they were together, the god appeared to
them. Chimalman’s two sisters were struck
to death by fright at his awful presence, but upon
her he breathed the breath of life, and straightway
she conceived. The son she bore cost her life,
but it was the divine Quetzalcoatl, surnamed Topiltcin,
Our Son, and, from the year of his birth, Ce Acatl,
One Reed. As soon as he was born he was possessed
of speech and reason and wisdom. As for his mother,
having perished on earth, she was transferred to the
heavens, where she was given the honored name Chalchihuitzli,
the Precious Stone of Sacrifice.
This, also, is evidently an ancient
and simple figure of speech to express that the breath
of Morning announces the dawn which brings forth the
sun and disappears in the act.
The virgin mother Chimalman, in another
legend, is said to have been brought with child by
swallowing a jade or precious green stone (chalchihuitl);
while another averred that she was not a virgin, but
the wife of Camaxtli (Tezcatlipoca); or again, that
she was the second wife of that venerable old man
who was the father of the seven sons from whom all
tribes speaking the Nahuatl language, and several who
did not speak it (Otomies, Tarascos), were descended.
This latter will repay analysis.
All through Mexico and Central America
this legend of the Seven Sons, Seven Tribes, the Seven
Caves whence they issued, or the Seven Cities where
they dwelt, constantly crops out. To that land
the Aztecs referred as their former dwelling place.
It was located at some indefinite distance to the
north or northwest-in the same direction
as Tollan. The name of that land was significant.
It was called the White or Bright Land, Aztlan.
In its midst was situated the mountain or hill Colhuacan
the Divine, Teoculhuacan. In the base of
this hill were the Seven Caverns, Chicomoztoc,
whence the seven tribes with their respective gods
had issued, those gods including Quetzalcoatl, Huitzilopochtli
and the Tezcatlipocas. There continued to live
their mother, awaiting their return.
Teo is from teotl, god,
deity. The description in the text of the relations
of land and water in this mythical land, is also from
Duran’s work.
The lord of this land and the father
of the seven sons is variously and indistinctly named.
One legend calls him the White Serpent of the Clouds,
or the White Cloud Twin, Iztac Mixcoatl.
Whoever he was we can hardly mistake the mountain
in which or upon which he dwelt. Colhuacan means
the bent or curved mountain. It is none other
than the Hill of Heaven, curving down on all sides
to the horizon; upon it in all times have dwelt the
gods, and from it they have come to aid the men they
favor. Absolutely the same name was applied by
the Choctaws to the mythical hill from which they
say their ancestors first emerged into the light of
day. They call it Nane Waiyah, the Bent
or Curved Hill. Such identity of metaphorical
expression leaves little room for discussion.
If it did, the other myths which surround
the mystic mountain would seem to clear up doubt.
Colhuacan, we are informed, continued to be the residence
of the great Mother of the Gods. On it she dwelt,
awaiting their return from earth. No one can
entirely climb the mountain, for from its middle distance
to the summit it is of fine and slippery sand; but
it has this magical virtue, that whoever ascends it,
however old he is, grows young again, in proportion
as he mounts, and is thus restored to pristine vigor.
The happy dwellers around it have, however, no need
of its youth restoring power; for in that land no
one grows old, nor knows the outrage of years.
When Quetzalcoatl, therefore, was
alleged to be the son of the Lord of the Seven Caves,
it was nothing more than a variation of the legend
that gave him out as the son of the Lord of the High
Heavens. They both mean the same thing.
Chimalman, who appears in both myths as his mother,
binds the two together, and stamps them as identical,
while Mixcoatl is only another name for Tezcatlipoca.
Such an interpretation, if correct,
would lead to the dismissal from history of the whole
story of the Seven Cities or Caves, and the pretended
migration from them. In fact, the repeated endeavors
of the chroniclers to assign a location to these fabulous
residences, have led to no result other than most
admired disorder and confusion. It is as vain
to seek their whereabouts, as it is that of the garden
of Eden or the Isle of Avalon. They have not,
and never had a place on this sublunary sphere, but
belong in that ethereal world which the fancy creates
and the imagination paints.
A more prosaic account than any of
the above, is given by the historian, Alva Ixtlilxochitl,
so prosaic that it is possible that it has some grains
of actual fact in it. He tells us that a King of
Tollan, Tecpancaltzin, fell in love with the daughter
of one of his subjects, a maiden by name Xochitl,
the Rose. Her father was the first to collect
honey from the maguey plant, and on pretence of buying
this delicacy the king often sent for Xochitl.
He accomplished her seduction, and hid her in a rose
garden on a mountain, where she gave birth to an infant
son, to the great anger of the father. Casting
the horoscope of the infant, the court astrologer
found all the signs that he should be the last King
of Tollan, and should witness the destruction of the
Toltec monarchy. He was named Meconetzin,
the Son of the Maguey, and in due time became king,
and the prediction was accomplished.
In several points, however, this seemingly
historic narrative has a suspicious resemblance to
a genuine myth preserved to us in a certain Aztec
manuscript known as the Codex Telleriano-Remensis.
This document tells how Quetzalcoatl, Tezcatlipoca
and their brethren were at first gods, and dwelt as
stars in the heavens. They passed their time in
Paradise, in a Rose Garden, Xochitlycacan ("where
the roses are lifted up"); but on a time they began
plucking the roses from the great Rose tree in the
centre of the garden, and Tonaca-tecutli, in his
anger at their action, hurled them to the earth, where
they lived as mortals.
The significance of this myth, as
applied to the daily descent of sun and stars from
the zenith to the horizon, is too obvious to need special
comment; and the coincidences of the rose garden on
the mountain (in the one instance the Hill of Heaven,
in the other a supposed terrestrial elevation) from
which Quetzalcoatl issues, and the anger of the parent,
seem to indicate that the supposed historical relation
of Ixtlilxochitl is but a myth dressed in historic
garb.
The second cycle of legends disclaimed
any miraculous parentage for the hero of Tollan.
Las Casas narrates his arrival from the East, from
some part of Yucatan, he thinks, with a few followers,
a tradition which is also repeated with definitiveness
by the native historian, Alva Ixtlilxochitl, but leaving
the locality uncertain. The historian, Veytia,
on the other hand, describes him as arriving from the
North, a full grown man, tall of stature, white of
skin, and full-bearded, barefooted and bareheaded,
clothed in a long white robe strewn with red crosses,
and carrying a staff in his hand.
Whatever the origin of Quetzalcoatl,
whether the child of a miraculous conception, or whether
as an adult stranger he came from some far-off land,
all accounts agree as to the greatness and purity of
his character, and the magnificence of Tollan under
his reign. His temple was divided into four apartments,
one toward the East, yellow with gold; one toward
the West, blue with turquoise and jade; one toward
the South, white with pearls and shells, and one toward
the North, red with bloodstones; thus symbolizing
the four cardinal points and four quarters of the world
over which the light holds sway.
Through the midst of Tollan flowed
a great river, and upon or over this river was the
house of Quetzalcoatl. Every night at midnight
he descended into this river to bathe, and the place
of his bath was called, In the Painted Vase, or, In
the Precious Waters. For the Orb of Light dips
nightly into the waters of the World Stream, and the
painted clouds of the sun-setting surround the spot
of his ablutions.
I have said that the history of Quetzalcoatl
in Tollan is but a continuation of the conflict of
the two primal brother gods. It is still the
implacable Tezcatlipoca who pursues and finally conquers
him. But there is this significant difference,
that whereas in the elemental warfare portrayed in
the older myth mutual violence and alternate destruction
prevail, in all these later myths Quetzalcoatl makes
no effort at defence, scarcely remonstrates, but accepts
his defeat as a decree of Fate which it is vain to
resist. He sees his people fall about him, and
the beautiful city sink into destruction, but he knows
it is the hand of Destiny, and prepares himself to
meet the inevitable with what stoicism and dignity
he may.
The one is the quenching of the light
by the darkness of the tempest and the night, represented
as a struggle; in the other it is the gradual and
calm but certain and unavoidable extinction of the
sun as it noiselessly sinks to the western horizon.
The story of the subtlety of Tezcatlipoca
is variously told. In what may well be its oldest
and simplest version it is said that in his form as
Camaxtli he caught a deer with two heads, which, so
long as he kept it, secured him luck in war; but falling
in with one of five goddesses he had created, he begat
a son, and through this act he lost his good fortune.
The son was Quetzalcoatl, surnamed Ce Acatl, and
he became Lord of Tollan, and a famous warrior.
For many years he ruled the city, and at last began
to build a very great temple. While engaged in
its construction Tezcatlipoca came to him one day
and told him that toward Honduras, in a place called
Tlapallan, a house was ready for him, and he must quit
Tollan and go there to live and die. Quetzalcoatl
replied that the heavens and stars had already warned
him that after four years he must go hence, and that
he would obey. The time past, he took with him
all the inhabitants of Tula, and some he left in Cholula,
from whom its inhabitants are descended, and some
he placed in the province of Cuzcatan, and others in
Cempoal, and at last he reached Tlapallan, and on the
very day he arrived there, he fell sick and died.
As for Tula, it remained without an inhabitant for
nine years.
A more minute account is given by
the author of the Annals of Cuauhtitlan, a
work written at an early date, in the Aztec tongue.
He assures his readers that his narrative of these
particular events is minutely and accurately recorded
from the oldest and most authentic traditions.
It is this:-
When those opposed to Quetzalcoatl
did not succeed in their designs, they summoned to
their aid a demon or sorcerer, by name Tezcatlipoca,
and his assistants. He said: “We will
give him a drink to dull his reason, and will show
him his own face in a mirror, and surely he will be
lost.” Then Tezcatlipoca brewed an intoxicating
beverage, the pulque, from the maguey, and
taking a mirror he wrapped it in a rabbit skin, and
went to the house of Quetzalcoatl.
“Go tell your master,”
he said to the servants, “that I have come to
show him his own flesh.”
“What is this?” said Quetzalcoatl,
when the message was delivered. “What does
he call my own flesh? Go and ask him.”
But Tezcatlipoca refused. “I
have not come to see you, but your master,”
he said to the servants. Then he was admitted,
and Quetzalcoatl said:-
“Welcome, youth, you have troubled
yourself much. Whence come you? What is
this, my flesh, that you would show me?”
“My Lord and Priest,”
replied the youth, “I come from the mountain-side
of Nonoalco. Look, now, at your flesh; know yourself;
see yourself as you are seen of others;” and
with that he handed him the mirror.
As soon as Quetzalcoatl saw his face
in the mirror he exclaimed:-
“How is it possible my subjects
can look on me without affright? Well might they
flee from me. How can a man remain among them
filled as I am with foul sores, his face wrinkled
and his aspect loathsome? I shall be seen no
more; I shall no longer frighten my people.”
Then Tezcatlipoca went away to take
counsel, and returning, said:-
“My lord and master, use the
skill of your servant. I have come to console
you. Go forth to your people. I will conceal
your defects by art.”
“Do what you please,”
replied Quetzalcoatl. “I will see what my
fate is to be.”
Tezcatlipoca painted his cheeks green
and dyed his lips red. The forehead he colored
yellow, and taking feathers of the quechol bird,
he arranged them as a beard. Quetzalcoatl surveyed
himself in the mirror, and rejoiced at his appearance,
and forthwith sallied forth to see his people.
Tezcatlipoca withdrew to concoct another
scheme of disgrace. With his attendants he took
of the strong pulque which he had brewed, and
came again to the palace of the Lord of Tollan.
They were refused admittance and asked their country.
They replied that they were from the Mountain of the
Holy Priest, from the Hill of Tollan. When Quetzalcoatl
heard this, he ordered them to be admitted, and asked
their business. They offered him the pulque,
but he refused, saying that he was sick, and, moreover,
that it would weaken his judgment and might cause
his death. They urged him to dip but the tip
of his finger in it to taste it; he complied, but even
so little of the magic liquor overthrew his self control,
and taking the bowl he quaffed a full draught and
was drunk. Then these perverse men ridiculed
him, and cried out:-
“You feel finely now, my son;
sing us a song; sing, worthy priest.”
Thereupon Quetzalcoatl began to sing, as follows:-
“My pretty house, my coral house,
I call it Zacuan by name;
And must I leave it, do you say?
Oh my, oh me, and ah for shame."
Quetzal, quetzal, no calli,
Zacuan, no callin tapach
No callin nic yacahuaz
An ya, an ya, an quilmach.
Literally-
Beautiful, beautiful (is) my house
Zacuan, my house of coral;
My house, I must leave it.
Alas, alas, they say.
Zacuan, instead of being a proper
name, may mean a rich yellow leather from the bird
called zacuantototl.]
As the fumes of the liquor still further
disordered his reason, he called his attendants and
bade them hasten to his sister Quetzalpetlatl, who
dwelt on the Mountain Nonoalco, and bring her, that
she too might taste the divine liquor. The attendants
hurried off and said to his sister:-
“Noble lady, we have come for
you. The high priest Quetzalcoatl awaits you.
It is his wish that you come and live with him.”
She instantly obeyed and went with
them. On her arrival Quetzalcoatl seated her
beside him and gave her to drink of the magical pulque.
Immediately she felt its influence, and Quetzalcoatl
began to sing, in drunken fashion-
“Sister mine, beloved mine,
Quetzal-petlatl-tzin,
Come with me, drink with me,
’Tis no sin, sin, sin.”
Soon they were so drunken that all
reason was forgotten; they said no prayers, they went
not to the bath, and they sank asleep on the floor.
Sad, indeed, was Quetzalcoatl the next morning.
“I have sinned,” he said;
“the stain on my name can never be erased.
I am not fit to rule this people. Let them build
for me a habitation deep under ground; let them bury
my bright treasures in the earth; let them throw the
gleaming gold and shining stones into the holy fountain
where I take my daily bath.”
All this was done, and Quetzalcoatl
spent four days in his underground tomb. When
he came forth he wept and told his followers that the
time had come for him to depart for Tlapallan, the
Red Land, Tlillan, the Dark Land, and Tlatlallan,
the Fire Land, all names of one locality.
He journeyed eastward until he came
to a place where the sky, and land, and water meet
together. There his attendants built a funeral pile,
and he threw himself into the flames. As his
body burned his heart rose to heaven, and after four
days became the planet Venus.
That there is a profound moral significance
in this fiction all will see; but I am of opinion
that it is accidental and adventitious. The means
that Tezcatlipoca employs to remove Quetzalcoatl refer
to the two events that mark the decline of day.
The sun is reflected by a long lane of beams in the
surface waters of lake or sea; it loses the strength
of its rays and fails in vigor; while the evening
mists, the dampness of approaching dewfall, and the
gathering clouds obscure its power and foretell the
extinction which will soon engulf the bright luminary.
As Quetzalcoatl cast his shining gold and precious
stones into the water where he took his nightly bath,
or buried them in underground hiding places, so the
sun conceals his glories under the waters, or in the
distant hills, into which he seems to sink. As
he disappears at certain seasons, the Star of Evening
shines brightly forth amid the lingering and fading
rays, rising, as it were, from the dying fires of
the sunset.
To this it may be objected that the
legend makes Quetzalcoatl journey toward the East,
and not toward the sunset. The explanation of
this apparent contradiction is easy. The Aztec
sages had at some time propounded to themselves the
question of how the sun, which seems to set in the
West, can rise the next morning in the East? Mungo
Parke tells us that when he asked the desert Arabs
this conundrum, they replied that the inquiry was
frivolous and childish, as being wholly beyond the
capacities of the human mind. The Aztecs did
not think so, and had framed a definite theory which
overcame the difficulty. It was that, in fact,
the sun only advances to the zenith, and then returns
to the East, from whence it started. What we
seem to see as the sun between the zenith and the western
horizon is, in reality, not the orb itself, but only
its brightness, one of its accidents, not its
substance, to use the terms of metaphysics. Hence
to the Aztec astronomer and sage, the house of the
sun is always toward the East.
We need not have recourse even to
this explanation. The sun, indeed, disappears
in the West; but his journey must necessarily be to
the East, for it is from that point that he always
comes forth each morning. The Light-God must
necessarily daily return to the place whence he started.
The symbols of the mirror and the
mystic drink are perfectly familiar in Aryan sun-myths.
The best known of the stories referring to the former
is the transparent tale of Narcissus forced by Nemesis
to fall in love with his own image reflected in the
waters, and to pine away through unsatisfied longing;
or, as Pausanias tells the story, having lost his
twin sister (the morning twilight), he wasted his life
in noting the likeness of his own features to those
of his beloved who had passed away. “The
sun, as he looks down upon his own face reflected in
a lake or sea, sinks or dies at last, still gazing
on it."
Some later writers say that the drink
which Quetzalcoatl quaffed was to confer immortality.
This is not stated in the earliest versions of the
myth. The beverage is health-giving and intoxicating,
and excites the desire to seek Tlapallan, but not
more. It does not, as the Soma of the Védas,
endow with unending life.
Nevertheless, there is another myth
which countenances this view and explains it.
It was told in the province of Meztitlan, a mountainous
country to the northwest of the province of Vera Cruz.
Its inhabitants spoke the Nahuatl tongue, but were
never subject to the Montezumas. Their chief
god was Tezcatlipoca, and it was said of him that on
one occasion he slew Ometochtli (Two Rabbits), the
god of wine, at the latter’s own request, he
believing that he thus would be rendered immortal,
and that all others who drank of the beverage he presided
over would die. His death, they added, was indeed
like the stupor of a drunkard, who, after his lethargy
has passed, rises healthy and well. In this sense
of renewing life after death, he presided over the
native calendar, the count of years beginning with
Tochtli, the Rabbit. Thus we see that this is a
myth of the returning seasons, and of nature waking
to life again after the cold months ushered in by
the chill rains of the late autumn. The principle
of fertility is alone perennial, while each individual
must perish and die. The God of Wine in Mexico,
as in Greece, is one with the mysterious force of
reproduction.
No writer has preserved such numerous
traditions about the tricks of Tezcatlipoca in Tollan,
as Father Sahagun. They are, no doubt, almost
verbally reported as he was told them, and as he wrote
his history first in the Aztec tongue, they preserve
all the quaintness of the original tales. Some
of them appear to be idle amplifications of story tellers,
while others are transparent myths. I shall translate
a few of them quite literally, beginning with that
of the mystic beverage.
The time came for the luck of Quetzalcoatl
and the Toltecs to end; for there appeared against
them three sorcerers, named Vitzilopochtli, Titlacauan
and Tlacauepan, who practiced many villanies in
the city of Tullan. Titlacauan began them, assuming
the disguise of an old man of small stature and white
hairs. With this figure he approached the palace
of Quetzalcoatl and said to the servants:-
“I wish to see the King and speak to him.”
“Away with you, old man;”
said the servants. “You cannot see him.
He is sick. You would only annoy him.”
“I must see him,” answered the old man.
The servants said, “Wait,”
and going in, they told Quetzalcoatl that an old man
wished to see him, adding, “Sire, we put him
out in vain; he refuses to leave, and says that he
absolutely must see you.” Quetzalcoatl
answered:-
“Let him in. I have been
waiting his coming for a long time.”
They admitted the old man and he entered
the apartment of Quetzalcoatl, and said to him:-
“My lord and son, how are you?
I have with me a medicine for you to drink.”
“You are welcome, old man,”
replied Quetzalcoatl. “I have been looking
for your arrival for many days.”
“Tell me how you are,”
asked the old man. “How is your body and
your health?”
“I am very ill,” answered
Quetzalcoatl. “My whole body pains me, and
I cannot move my hands or feet.”
Then the old man said:-
“Sire, look at this medicine
which I bring you. It is good and healthful,
and intoxicates him who drinks it. If you will
drink it, it will intoxicate you, it will heal you,
it will soothe your heart, it will prepare you for
the labors and fatigues of death, or of your departure.”
“Whither, oh ancient man,”
asked Quetzalcoatl, “Whither must I go?”
The old man answered:-
“You must without fail go to
Tullan Tlapallan, where there is another old man awaiting
you; you and he will talk together, and at your return
you will be transformed into a youth, and you will
regain the vigor of your boyhood.”
When Quetzalcoatl heard these words,
his heart was shaken with strong emotion, and the
old man added:-
“My lord, drink this medicine.”
“Oh ancient man,” answered the king, “I
do not want to drink it.”
“Drink it, my lord,” insisted
the old man, “for if you do not drink it now,
later you will long for it; at least, lift it to your
mouth and taste a single drop.”
Quetzalcoatl took the drop and tasted
it, and then quaffed the liquor, exclaiming:-
“What is this? It seems
something very healthful and well-flavored. I
am no longer sick. It has cured me. I am
well.”
“Drink again,” said the
old man. “It is a good medicine, and you
will be healthier than ever.”
Again did Quetzalcoatl drink, and
soon he was intoxicated. He began to weep; his
heart was stirred, and his mind turned toward the suggestion
of his departure, nor did the deceit of the old sorcerer
permit him to abandon the thought of it. The
medicine which Quetzalcoatl drank was the white wine
of the country, made of those magueys call teometl.
This was but the beginning of the
guiles and juggleries of Tezcatlipoca. Transforming
himself into the likeness of one of those Indians of
the Maya race, called Toveyome, he appeared,
completely nude, in the market place of Tollan, having
green peppers to sell. Now Huemac, who was associated
with Quetzalcoatl in the sovereignty of Tollan (although
other myths apply this name directly to Quetzalcoatl,
and this seems the correct version), had an only
daughter of surpassing beauty, whom many of the Toltecs
had vainly sought in marriage. This damsel looked
forth on the market where Tezcatlipoca stood in his
nakedness, and her virginal eyes fell upon the sign
of his manhood. Straightway an unconquerable longing
seized her, a love so violent that she fell ill and
seemed like to die. Her women told her father
the reason, and he sent forth and had the false Toveyo
brought before him. Huemac addressed him:-
“Whence come you?”
“My lord,” replied the
Toveyo, “I am a stranger, and I have come to
sell green peppers.”
“Why,” asked the king
“do you not wear a maxtli (breech-cloth),
and cover your nakedness with a garment?”
“My lord,” answered the
stranger, “I follow the custom of my country.”
Then the king added:-
“You have inspired in my daughter
a longing; she is sick with desire; you must cure
her.”
“Nay, my lord,” said the
stranger, “this may not be. Rather slay
me here; I wish to die; for I am not worthy to hear
such words, poor as I am, and seeking only to gain
my bread by selling green peppers.”
But the king insisted, and said:-
“Have no fear; you alone can restore my daughter;
you must do so.”
Thereupon the attendants cut the sham
Toveyo’s hair; they led him to the bath, and
colored his body black; they placed a maxtli
and a robe upon him, and the king said:-
“Go in unto my daughter.”
Tezcatlipoca went in unto her, and she was healed
from that hour.
Thus did the naked stranger become
the son-in-law of the great king of Tula. But
the Toltecs were deeply angered that the maiden had
given his black body the preference over their bright
forms, and they plotted to have him slain. He
was placed in the front of battle, and then they left
him alone to fight the enemy. But he destroyed
the opposing hosts and returned to Tula with a victory
all the more brilliant for their desertion of him.
Then he requited their treachery with
another, and pursued his intended destruction of their
race. He sent a herald to the top of the Hill
of Shouting, and through him announced a magnificent
festival to celebrate his victory and his marriage.
The Toltecs swarmed in crowds, men, women and children,
to share in the joyous scene. Tezcatlipoca received
them with simulated friendship. Taking his drum,
he began to beat upon it, accompanying the music with
a song. As his listeners heard the magic music,
they became intoxicated with the strains, and yielding
themselves to its seductive influence, they lost all
thought for the future or care for the present.
The locality to which the crafty Tezcatlipoca had invited
them was called, The Rock upon the Water. It was
the summit of a lofty rock at the base of which flowed
the river called, By the Rock of Light. When the
day had departed and midnight approached, the magician,
still singing and dancing, led the intoxicated crowd
to the brink of the river, over which was a stone
bridge. This he had secretly destroyed, and as
they came to the spot where it should have been and
sought to cross, the innumerable crowd pressing one
upon the other, they all fell into the water far below,
where they sank out of sight and were changed into
stones.
Is it pushing symbolism too far to
attempt an interpretation of this fable, recounted
with all the simplicity of the antique world, with
greater directness, indeed, than I have thought wise
to follow?
I am strongly inclined to regard it
as a true myth, which, in materialistic language,
sets forth the close of the day and the extinction
of the light. May we not construe the maiden as
the Evening Twilight, the child of the Day at the
close of its life? The black lover with whom she
is fatally enamored, is he not the Darkness, in which
the twilight fades away? The countless crowds
of Toltecs that come to the wedding festivities, and
are drowned before midnight in the waters of the strangely
named river, are they not the infinitely numerous light-rays
which are quenched in the world-stream, when the sun
has sunk, and the gloaming is lost in the night?
May we not go farther, and in this
Rock of Light which stands hard by the river, recognize
the Heavenly Hill which rises beside the World Stream?
The bright light of one day cannot extend to the next.
The bridge is broken by the intervening night, and
the rays are lost in the dark waters.
But whether this interpretation is
too venturesome or not, we cannot deny the deep human
interest in the story, and its poetic capacities.
The overmastering passion of love was evidently as
present to the Indian mind as to that of the mediaeval
Italian. In New as well as in Old Spain it could
break the barriers of rank and overcome the hesitations
of maidenly modesty. Love clouding the soul,
as night obscures the day, is a figure of speech,
used, I remember, by the most pathetic of Ireland’s
modern bards:-
“Love, the tyrant, evinces,
Alas! an omnipotent might;
He treads on the necks of princes,
He darkens the mind, like night."
I shall not detail the many other
wiles with which Tezcatlipoca led the Toltecs to their
destruction. A mere reference to them must suffice.
He summoned thousands to come to labor in the rose-garden
of Quetzalcoatl, and when they had gathered together,
he fell upon them and slew them with a hoe. Disguised
with Huitzilopochtli, he irritated the people until
they stoned the brother gods to death, and from the
corrupting bodies spread a pestilential odor, to which
crowds of the Toltecs fell victims. He turned
the thought of thousands into madness, so that they
voluntarily offered themselves to be sacrificed.
By his spells all articles of food soured, and many
perished of famine.
At length Quetzalcoatl, wearied with
misfortune, gave orders to burn the beautiful houses
of Tollan, to bury his treasures, and to begin the
journey to Tlapallan. He transformed the cacao
trees into plants of no value, and ordered the birds
of rich plumage to leave the land before him.
The first station he arrived at was
Quauhtitlan, where there was a lofty and spreading
tree. Here he asked of his servants a mirror,
and looking in it said: “I am already old.”
Gathering some stones, he cast them at the tree.
They entered the wood and remained there.
As he journeyed, he was preceded by
boys playing the flute. Thus he reached a certain
spot, where he sat upon a stone by the wayside, and
wept for the loss of Tollan. The marks of his
hands remained upon the stone, and the tears he dropped
pierced it through. To the day of the Conquest
these impressions on the solid rock were pointed out.
At the fountain of Cozcapan, sorcerers
met him, minded to prevent his departure:-
“Where are you going?”
they asked. “Why have you left your capital?
In whose care is it? Who will perform the sacred
rites?”
But Quetzalcoatl answered:-
“You can in no manner hinder my departure.
I have no choice but to go.”
The sorcerers asked again: “Whither are
you going?”
“I am going,” replied
Quetzalcoatl, “to Tlapallan. I have been
sent for. The Sun calls me.”
“Go, then, with good luck,”
said they. “But leave with us the art of
smelting silver, of working stone and wood, of painting,
of weaving feathers and other such arts.”
Thus they robbed him, and taking the
rich jewels he carried with him he cast them into
the fountain, whence it received its name Cozcapan,
Jewels in the Water.
Again, as he journeyed, a sorcerer
met him, who asked him his destination:-
“I go,” said Quetzalcoatl, “to Tlallapan.”
“And luck go with you,”
replied the sorcerer, “but first take a drink
of this wine.”
“No,” replied Quetzalcoatl, “not
so much as a sip.”
“You must taste a little of
it,” said the sorcerer, “even if it is
by force. To no living person would I give to
drink freely of it. I intoxicate them all.
Come and drink of it.”
Quetzalcoatl took the wine and drank
of it through a reed, and as he drank he grew drunken
and fell in the road, where he slept and snored.
Thus he passed from place to place,
with various adventures. His servants were all
dwarfs or hunchbacks, and in crossing the Sierra Nevada
they mostly froze to death. By drawing a line
across the Sierra he split it in two and thus made
a passage. He plucked up a mighty tree and hurling
it through another, thus formed a cross. At another
spot he caused underground houses to be built, which
were called Mictlancalco, At the House of Darkness.
At length he arrived at the sea coast
where he constructed a raft of serpents, and seating
himself on it as in a canoe, he moved out to sea.
No one knows how or in what manner he reached Tlapallan.
The legend which appears to have been
prevalent in Cholula was somewhat different.
According to that, Quetzalcoatl was for many years
Lord of Tollan, ruling over a happy people. At
length, Tezcatlipoca let himself down from heaven
by a cord made of spider’s web, and, coming to
Tollan, challenged its ruler to play a game of ball.
The challenge was accepted, and the people of the
city gathered in thousands to witness the sport.
Suddenly Tezcatlipoca changed himself into a tiger,
which so frightened the populace that they fled in
such confusion and panic that they rushed over the
precipice and into the river, where nearly all were
killed by the fall or drowned in the waters.
Quetzalcoatl then forsook Tollan,
and journeyed from city to city till he reached Cholula,
where he lived twenty years. He was at that time
of light complexion, noble stature, his eyes large,
his hair abundant, his beard ample and cut rounding.
In life he was most chaste and honest. They worshiped
his memory, especially for three things: first,
because he taught them the art of working in metals,
which previous to his coming was unknown in that land;
secondly, because he forbade the sacrifice either of
human beings or the lower animals, teaching that bread,
and roses, and flowers, incense and perfumes, were
all that the gods demanded; and lastly, because he
forbade, and did his best to put a stop to, wars,
fighting, robbery, and all deeds of violence.
For these reasons he was held in high esteem and affectionate
veneration, not only by those of Cholula, but by the
neighboring tribes as well, for many leagues around.
Distant nations maintained temples in his honor in
that city, and made pilgrimages to it, on which journeys
they passed in safety through their enemy’s
countries.
The twenty years past, Quetzalcoatl
resumed his journey, taking with him four of the principal
youths of the city. When he had reached a point
in the province of Guazacoalco, which is situated
to the southeast of Cholula, he called the four youths
to him, and told them they should return to their
city; that he had to go further; but that they should
go back and say that at some future day white and
bearded men like himself would come from the east,
who would possess the land.
Thus he disappeared, no one knew whither.
But another legend said that he died there, by the
seashore, and they burned his body. Of this event
some particulars are given by Ixtlilxochitl, as follows:-
Quetzalcoatl, surnamed Topiltzin,
was lord of Tula. At a certain time he warned
his subjects that he was obliged to go “to the
place whence comes the Sun,” but that after
a term he would return to them, in that year of their
calendar of the name Ce Acatl, One Reed, which
returns every fifty-two years. He went forth
with many followers, some of whom he left in each
city he visited. At length he reached the town
of Ma Tlapallan. Here he announced that he should
soon die, and directed his followers to burn his body
and all his treasures with him. They obeyed his
orders, and for four days burned his corpse, after
which they gathered its ashes and placed them in a
sack made of the skin of a tiger.
The introduction of the game of ball
and the tiger into the story is not so childish as
it seems. The game of ball was as important an
amusement among the natives of Mexico and Central
America as were the jousts and tournaments in Europe
in the Middle Ages. Towns, nations and kings were
often pitted against each other. In the great
temple of Mexico two courts were assigned to this
game, over which a special deity was supposed to preside.
In or near the market place of each town there were
walls erected for the sport. In the centre of
these walls was an orifice a little larger than the
ball. The players were divided into two parties,
and the ball having been thrown, each party tried to
drive it through or over the wall. The hand was
not used, but only the hip or shoulders.
From the earth the game was transferred
to the heavens. As a ball, hit by a player, strikes
the wall and then bounds back again, describing a curve,
so the stars in the northern sky circle around the
pole star and return to the place they left.
Hence their movement was called The Ball-play of the
Stars.
A recent writer asserts that the popular
belief of the Aztecs extended the figure to a greater
game than this. The Sun and Moon were huge balls
with which the gods played an unceasing game, now one,
now the other, having the better of it. If this
is so, then the game between Tezcatlipoca and Quetzalcoatl
is again a transparent figure of speech for the contest
between night and day.
The Mexican tiger, the ocelotl,
was a well recognized figure of speech, in the Aztec
tongue, for the nocturnal heavens, dotted with stars,
as is the tiger skin with spots. The tiger, therefore,
which destroyed the subjects of Quetzalcoatl-the
swift-footed, happy inhabitants of Tula-was
none other than the night extinguishing the rays of
the orb of light. In the picture writings Tezcatlipoca
appears dressed in a tiger’s skin, the spots
on which represent the stars, and thus symbolize him
in his character as the god of the sky at night.
The apotheosis of Quetzalcoatl from
the embers of his funeral pyre to the planet Venus
has led several distinguished students of Mexican mythology
to identify his whole history with the astronomical
relations of this bright star. Such an interpretation
is, however, not only contrary to results obtained
by the general science of mythology, but it is specifically
in contradiction to the uniform statements of the old
writers. All these agree that it was not till
after he had finished his career, after
he had run his course and disappeared from the sight
and knowledge of men, that he was translated and became
the evening or morning star. This clearly signifies
that he was represented by the planet in only one,
and that a subordinate, phase of his activity.
We can readily see that the relation of Venus to the
sun, and the evening and morning twilights, suggested
the pleasing tale that as the light dies in the west,
it is, in a certain way, preserved by the star which
hangs so bright above the horizon.
Se. Quetzalcoatl as Lord of the Winds.
As I have shown in the introductory
chapter, the Light-God, the Lord of the East, is also
master of the cardinal points and of the winds which
blow from them, and therefore of the Air.
This was conspicuously so with Quetzalcoatl.
As a divinity he is most generally mentioned as the
God of the Air and Winds. He was said to sweep
the roads before Tlaloc; god of the rains, because
in that climate heavy down-pours are preceded by violent
gusts. Torquemada names him as “God of
the Air,” and states that in Cholula this function
was looked upon as his chief attribute, and the
term was distinctly applied to him Nanihe-hecatli,
Lord of the four Winds.
In one of the earliest myths he is
called Yahualli ehecatl, meaning “the
Wheel of the Winds," the winds being portrayed in
the picture writing as a circle or wheel, with a figure
with five angles inscribed upon it, the sacred pentagram.
His image carried in the left hand this wheel, and
in the right a sceptre with the end recurved.
Another reference to this wheel, or
mariner’s box, was in the shape of the temples
which were built in his honor as god of the winds.
These, we are informed, were completely circular,
without an angle anywhere.
Still another symbol which was sacred
to him as lord of the four winds was the Cross.
It was not the Latin but the Greek cross, with four
short arms of equal length. Several of these
were painted on the mantle which he wore in the picture
writings, and they are occasionally found on the sacred
jades, which bear other of his symbols.
This has often been made use of by
one set of writers to prove that Quetzalcoatl was
some Christian teacher; and by others as evidence that
these native tales were of a date subsequent to the
Conquest. But a moment’s consideration
of the meaning of this cruciform symbol as revealed
in its native names shows where it belongs and what
it refers to. These names are three, and their
significations are, “The Rain-God,”
“The Tree of our Life,” “The God
of Strength." As the rains fertilize the fields
and ripen the food crops, so he who sends them is indeed
the prop or tree of our subsistence, and thus becomes
the giver of health and strength. No other explanation
is needed, or is, in fact, allowable.
The winds and rains come from the
four cardinal points. This fact was figuratively
represented by a cruciform figure, the ends directed
toward each of these. The God of the Four Winds
bore these crosses as one of his emblems. The
sign came to be connected with fertility, reproduction
and life, through its associations as a symbol of
the rains which restore the parched fields and aid
in the germination of seeds. Their influence in
this respect is most striking in those southern countries
where a long dry season is followed by heavy tropical
showers, which in a few days change the whole face
of nature, from one of parched sterility to one of
a wealth of vegetable growth.
As there is a close connection, in
meteorology, between the winds and the rains, so in
Aztec mythology, there was an equally near one between
Quetzalcoatl, as the god of the winds, and the gods
of rain, Tlaloc and his sister, or wife, or mother,
Chalchihuitlicue. According to one myth, these
were created by the four primeval brother-gods, and
placed in the heavens, where they occupy a large mansion
divided into four apartments, with a court in the
middle. In this court stand four enormous vases
of water, and an infinite number of very small slaves
(the rain drops) stand ready to dip out the water
from one or the other vase and pour it on the earth
in showers.
Tlaloc means, literally, “The
wine of the Earth," the figure being that as man’s
heart is made glad, and his strength revived by the
joyous spirit of wine, so is the soil refreshed and
restored by the rains. Tlaloc tecutli, the
Lord of the Wine of the Earth, was the proper title
of the male divinity, who sent the fertilizing showers,
and thus caused the seed to grow in barren places.
It was he who gave abundant crops and saved the parched
and dying grain after times of drought. Therefore,
he was appealed to as the giver of good things, of
corn and wine; and the name of his home, Tlalocan,
became synonymous with that of the terrestrial paradise.
His wife or sister, Chalchihuitlicue,
She of the Emerald Skirts, was goddess of flowing
streams, brooks, lakes and rivers. Her name, probably,
has reference to their limpid waters. It is derived
from chalchihuitl, a species of jade or precious
green stone, very highly esteemed by the natives of
Mexico and Central America, and worked by them into
ornaments and talismans, often elaborately engraved
and inscribed with symbols, by an art now altogether
lost. According to one myth, Quetzalcoatl’s
mother took the name of chalchiuitl “when
she ascended to heaven;" by another he was engendered
by such a sacred stone; and by all he was designated
as the discoverer of the art of cutting and polishing
them, and the patron deity of workers in this branch.
The association of this stone and
its color, a bluish green of various shades, with
the God of Light and the Air, may have reference to
the blue sky where he has his home, or to the blue
and green waters where he makes his bed. Whatever
the connection was, it was so close that the festivals
of all three, Tlaloc, Chalchihuitlicue and Quetzalcoatl,
were celebrated together on the same day, which was
the first of the first month of the Aztec calendar,
in February.
In his character as god of days, the
deity who brings back the diurnal suns, and thus the
seasons and years, Quetzalcoatl was the reputed inventor
of the Mexican Calendar. He himself was said to
have been born on Ce Acatl, One Cane, which was
the first day of the first month, the beginning of
the reckoning, and the name of the day was often added
to his own. As the count of the days really began
with the beginning, it was added that Heaven itself
was created on this same day, Ce Acatl.
In some myths Quetzalcoatl was the
sole framer of the Calendar; in others he was assisted
by the first created pair, Cipactli and Oxomuco, who,
as I have said, appear to represent the Sky and the
Earth. A certain cave in the province of Cuernava
(Quauhnauac) was pointed out as the scene of their
deliberations. Cipactonal chose the first name,
Oxomuco the second, and Quetzalcoatl the third, and
so on in turn.
In many mythologies the gods of light
and warmth are, by a natural analogy, held to be also
the deities which preside over plenty, fertility and
reproduction. This was quite markedly the case
with Quetzalcoatl. His land and city were the
homes of abundance; his people, the Toltecs, “were
skilled in all arts, all of which they had been taught
by Quetzalcoatl himself. They were, moreover,
very rich; they lacked nothing; food was never scarce
and crops never failed. They had no need to save
the small ears of corn, so all the use they made of
them was to burn them in heating their baths."
As thus the promoter of fertility
in the vegetable world, he was also the genius of
reproduction in the human race. The ceremonies
of marriage which were in use among the Aztecs were
attributed to him, and when the wife found she
was with child it was to him that she was told to address
her thanks. One of her relatives recited to her
a formal exhortation, which began as follows:-
“My beloved little daughter,
precious as sapphire and jade, tender and generous!
Our Lord, who dwells everywhere and rains his bounties
on whom he pleases, has remembered you. The God
now wishes to give you the fruit of marriage, and
has placed within you a jewel, a rich feather.
Perhaps you have watched, and swept, and offered incense;
for such good works the kindness of the Lord has been
made manifest, and it was decreed in Heaven and Hell,
before the beginning of the World, that this grace
should be accorded you. For these reasons our
Lord, Quetzalcoatl, who is the author and creator
of things, has shown you this favor; thus has resolved
He in heaven, who is at once both man and woman, and
is known under the names Twice Master and Twice Mistress."
It is recorded in the old histories
that the priests dedicated to his service wore a peculiar
head-dress, imitating a snail shell, and for that
reason were called Quateczizque. No one has
explained this curiously shaped bonnet. But it
was undoubtedly because Quetzalcoatl was the god of
reproduction, for among the Aztecs the snail was a
well known symbol of the process of parturition.
Quetzalcoatl was that marvelous artist
who fashions in the womb of the mother the delicate
limbs and tender organs of the unborn infant.
Therefore, when a couple of high rank were blessed
with a child, an official orator visited them, and
the baby being placed naked before him, he addressed
it beginning with these words:-
“My child and lord, precious
gem, emerald, sapphire, beauteous feather, product
of a noble union, you have been formed far above us,
in the ninth heaven, where dwell the two highest divinities.
His Divine Majesty has fashioned you in a mould, as
one fashions a ball of gold; you have been chiseled
as a precious stone, artistically dressed by your Father
and Mother, the great God and the great Goddess, assisted
by their son, Quetzalcoatl."
As he was thus the god on whom depended
the fertilization of the womb, sterile women made
their vows to him, and invoked his aid to be relieved
from the shame of barrenness.
In still another direction is this
function of his godship shown. The worship of
the genesiac principle is as often characterized by
an excessive austerity as by indulgence in sexual
acts. Here we have an example. Nearly all
the accounts tell us that Quetzalcoatl was never married,
and that he held himself aloof from all women, in absolute
chastity. We are told that on one occasion his
subjects urged upon him the propriety of marriage,
and to their importunities he returned the dark answer
that, Yes, he had determined to take a wife; but that
it would be when the oak tree shall cast chestnuts,
when the sun shall rise in the west, when one can
cross the sea dry-shod, and when nightingales grow
beards.
Following the example of their Master,
many of the priests of his cult refrained from sexual
relations, and as a mortification of the flesh they
practiced a painful rite by transfixing the tongue
and male member with the sharp thorns of the maguey
plant, an austerity which, according to their traditions,
he was the first to institute. There were also in
the cities where his special worship was in vogue,
houses of nuns, the inmates of which had vowed perpetual
virginity, and it was said that Quetzalcoatl himself
had founded these institutions.
His connection with the worship of
the reproductive principle seems to be further indicated
by his surname, Ce acatl. This means One
Reed, and is the name of a day in the calendar.
But in the Nahuatl language, the word acatl,
reed, cornstalk, is also applied to the virile member;
and it has been suggested that this is the real signification
of the word when applied to the hero-god. The
suggestion is plausible, but the word does not seem
to have been so construed by the early writers.
If such an understanding had been current, it could
scarcely have escaped the inquiries of such a close
student and thorough master of the Nahuatl tongue
as Father Sahagun.
On the other hand, it must be said,
in corroboration of this identification, that the
same idea appears to be conveyed by the symbol of
the serpent. One correct translation of the name
Quetzalcoatl is “the beautiful serpent;”
his temple in the city of Mexico, according to Torquemada,
had a door in the form of a serpent’s mouth;
and in the Codex Vaticanus, N, published
by Lord Kingsborough, of which we have an explanation
by competent native authority, he is represented as
a serpent; while in the same Codex, in the astrological
signs which were supposed to control the different
parts of the human body, the serpent is pictured as
the sign of the male member. This indicates the
probability that in his function as god of reproduction
Quetzalcoatl may have stood in some relation to phallic
rites.
This same sign, Ce Coatl, One
Serpent, used in their astrology, was that of one
of the gods of the merchants, and apparently for this
reason, some writers have identified the chief god
of traffic, Yacatecutli (God of Journeying), with
Quetzalcoatl. This seems the more likely as another
name of this divinity was Yacacoliuhqui, With
the End Curved, a name which appears to refer to the
curved rod or stick which was both his sign and one
of those of Quetzalcoatl. The merchants also constantly
associated in their prayers this deity with Huitzilopochtli,
which is another reason for supposing their patron
was one of the four primeval brothers, and but another
manifestation of Quetzalcoatl. His character,
as patron of arts, the model of orators, and the cultivator
of peaceful intercourse among men, would naturally
lend itself to this position.
Yacatecutli, is from tecutli,
lord, and either yaqui, traveler, or else yacana,
to conduct.
Yacacoliuhqui, is translated
by Torquemada, “el que tiene la
nariz aquilena.” It is from yaque,
a point or end, and hence, also, the nose, and coliuhqui,
bent or curved. The translation in the text is
quite as allowable as that of Torquemada, and more
appropriate. I have already mentioned that this
divinity was suspected, by Dr. Schultz-Sellack, to
be merely another form of Quetzalcoatl. See above,
chapter iii, Se]
But Quetzalcoatl, as god of the violent
wind-storms, which destroy the houses and crops, and
as one, who, in his own history, was driven from his
kingdom and lost his all, was not considered a deity
of invariably good augury. His day and sign,
ce acatl, One Reed, was of bad omen. A
person born on it would not succeed in life. His
plans and possessions would be lost, blown away, as
it were, by the wind, and dissipated into thin air.
Through the association of his person
with the prying winds he came, curiously enough, to
be the patron saint of a certain class of thieves,
who stupefied their victims before robbing them.
They applied to him to exercise his maleficent power
on those whom they planned to deprive of their goods.
His image was borne at the head of the gang when they
made their raids, and the preferred season was when
his sign was in the ascendant. This is a singular
parallelism to the Aryan Hermes myth, as I have previously
observed (Chap. I).
The representation of Quetzalcoatl
in the Aztec manuscripts, his images and the forms
of his temples and altars, referred to his double functions
as Lord of the Light and the Winds.
He was not represented with pleasing
features. On the contrary, Sahagun tells us that
his face, that is, that of his image, was “very
ugly, with a large head and a full beard." The
beard, in this and similar instances, was to represent
the rays of the sun. His hair at times was also
shown rising straight from his forehead, for the same
reason.
At times he was painted with a large
hat and flowing robe, and was then called “Father
of the Sons of the Clouds,” that is, of the rain
drops.
These various representations doubtless
referred to him at different parts of his chequered
career, and as a god under different manifestations
of his divine nature. The religious art of the
Aztecs did not demand any uniformity in this respect.
Se. The Return of Quetzalcoatl.
Quetzalcoatl was gone.
Whether he had removed to the palace
prepared for him in Tlapallan, whether he had floated
out to sea on his wizard raft of serpent skins, or
whether his body had been burned on the sandy sea strand
and his soul had mounted to the morning star, the
wise men were not agreed. But on one point there
was unanimity. Quetzalcoatl was gone; but he
would return.
In his own good time, in the sign
of his year, when the ages were ripe, once more he
would come from the east, surrounded by his fair-faced
retinue, and resume the sway of his people and their
descendants. Tezcatlipoca had conquered, but
not for aye. The immutable laws which had fixed
the destruction of Tollan assigned likewise its restoration.
Such was the universal belief among the Aztec race.
For this reason Quetzalcoatl’s
statue, or one of them, was in a reclining position
and covered with wrappings, signifying that he was
absent, “as of one who lays him down to sleep,
and that when he should awake from that dream of absence,
he should rise to rule again the land."
He was not dead. He had indeed
built mansions underground, to the Lord of Mictlan,
the abode of the dead, the place of darkness, but he
himself did not occupy them. Where he passed his
time was where the sun stays at night. As this,
too, is somewhere beneath the level of the earth, it
was occasionally spoken of as Tlillapa, The
Murky Land, and allied therefore to Mictlan.
Caverns led down to it, especially one south of Chapultepec,
called Cincalco, “To the Abode of Abundance,”
through whose gloomy corridors one could reach the
habitation of the sun and the happy land still governed
by Quetzalcoatl and his lieutenant Totec.
But the real and proper names of that
land were Tlapallan, the Red Land, and Tizapan, the
White Land, for either of these colors is that of the
sun-light.
It was generally understood to be
the same land whence he and the Toltecs had come forth
in ancient times; or if not actually the same, nevertheless,
very similar to it. While the myth refers to the
latter as Tlapallan, it speaks of the former as Huey
Tlapallan, Old Tlapallan, or the first Tlapallan.
But Old Tlapallan was usually located to the West,
where the sun disappears at night; while New Tlapallan,
the goal of Quetzalcoatl’s journey, was in the
East, where the day-orb rises in the morning.
The relationship is obvious, and is based on the similarity
of the morning and the evening skies, the heavens
at sunset and at sunrise.
In his capacity as master of arts,
and, at the same time, ruler of the underground realm,
in other words, as representing in his absence the
Sun at night, he was supposed to preside over the
schools where the youth were shut up and severely
trained in ascetic lives, previous to coming forth
into the world. In this function he was addressed
as Quetzalcoatl Tlilpotonqui, the Dark or Black
Plumed, and the child, on admittance, was painted
this color, and blood drawn from his ears and offered
to the god. Probably for the same reason, in many
picture writings, both his face and body were blackened.
It is at first sight singular to find
his character and symbols thus in a sense reversed,
but it would not be difficult to quote similar instances
from Aryan and Egyptian mythology. The sun at
night was often considered to be the ruler of the
realm of the dead, and became associated with its
gloomy symbolism.
Wherever he was, Quetzalcoatl was
expected to return and resume the sceptre of sovereignty,
which he had laid down at the instigation of Tezcatlipoca.
In what cycle he would appear the sages knew not, but
the year of the cycle was predicted by himself of
old.
Here appears an extraordinary coincidence.
The sign of the year of Quetzalcoatl was, as I have
said, One Reed, Ce Acatl. In the Mexican
calendar this recurs only once in their cycle of fifty-two
years. The myth ran that on some recurrence of
this year his arrival was to take place. The
year 1519 of the Christian era was the year One Reed,
and in that year Hernan Cortes landed his army on
Mexican soil!
The approach of the year had, as usual,
revived the old superstition, and possibly some vague
rumors from Yucatan or the Islands had intensified
the dread with which the Mexican emperor contemplated
the possible loss of his sovereignty. Omens were
reported in the sky, on earth and in the waters.
The sages and diviners were consulted, but their answers
were darker than the ignorance they were asked to
dispel. Yes, they agreed, a change is to come,
the present order of things will be swept away, perhaps
by Quetzalcoatl, perhaps by hideous beings with faces
of serpents, who walk with one foot, whose heads are
in their breasts, whose huge hands serve as sun shades,
and who can fold themselves in their immense ears.
Little satisfied with these grotesque
prophecies the monarch summoned his dwarfs and hunchbacks-a
class of dependents he maintained in imitation of
Quetzalcoatl-and ordered them to proceed
to the sacred Cave of Cincalco.
“Enter its darknes,” he
said, “without fear. There you will find
him who ages ago lived in Tula, who calls himself
Huemac, the Great Hand. If one enters, he dies
indeed, but only to be born to an eternal life in a
land where food and wine are in perennial plenty.
It is shady with trees, filled with fruit, gay with
flowers, and those who dwell there know nought but
joy. Huemac is king of that land, and he who lives
with him is ever happy.”
The dwarfs and hunchbacks departed
on their mission, under the guidance of the priests.
After a time they returned and reported that they had
entered the cave and reached a place where four roads
met. They chose that which descended most rapidly,
and soon were accosted by an old man with a staff
in his hand. This was Totec, who led them to his
lord Huemac, to whom they stated the wish of Montezuma
for definite information. The reply was vague
and threatening, and though twice afterwards the emperor
sent other embassies, only ominous and obscure announcements
were returned by the priests.
Clearly they preferred to be prophets
of evil, and quite possibly they themselves were the
slaves of gloomy forebodings.
Dissatisfied with their reports, Montezuma
determined to visit the underground realm himself,
and by penetrating through the cave of Cincalco to
reach the mysterious land where his attendants and
priests professed to have been. For obvious reasons
such a suggestion was not palatable to them, and they
succeeded in persuading him to renounce the plan, and
their deceptions remained undiscovered.
Their idle tales brought no relief
to the anxious monarch, and at length, when his artists
showed him pictures of the bearded Spaniards and strings
of glittering beads from Cortes, the emperor could
doubt no longer, and exclaimed: “Truly
this is the Quetzalcoatl we expected, he who lived
with us of old in Tula. Undoubtedly it is he,
Ce Acatl Inacuil, the god of One Reed, who
is journeying."
On his very first interview with Cortes,
he addressed him through the interpreter Marina in
remarkable words which have been preserved to us by
the Spanish conqueror himself. Cortes writes:-
“Having delivered me the presents,
he seated himself next to me and spoke as follows:-
“’We have known for a
long time, by the writings handed down by our forefathers,
that neither I nor any who inhabit this land are natives
of it, but foreigners who came here from remote parts.
We also know that we were led here by a ruler, whose
subjects we all were, who returned to his country,
and after a long time came here again and wished to
take his people away. But they had married wives
and built houses, and they would neither go with him
nor recognize him as their king; therefore he went
back. We have ever believed that those who were
of his lineage would some time come and claim this
land as his, and us as his vassals. From the
direction whence you come, which is where the sun rises,
and from what you tell me of this great lord who sent
you, we believe and think it certain that he is our
natural ruler, especially since you say that for a
long time he has known about us. Therefore you
may feel certain that we shall obey you, and shall
respect you as holding the place of that great lord;
and in all the land I rule you may give what orders
you wish, and they shall be obeyed, and everything
we have shall be put at your service. And since
you are thus in your own heritage and your own house,
take your ease and rest from the fatigue of the journey
and the wars you have had on the way.’"
Such was the extraordinary address
with which the Spaniard, with his handful of men,
was received by the most powerful war chief of the
American continent. It confessed complete submission,
without a struggle. But it was the expression
of a general sentiment. When the Spanish ships
for the first time reached the Mexican shores the natives
kissed their sides and hailed the white and bearded
strangers from the east as gods, sons and brothers
of Quetzalcoatl, come back from their celestial home
to claim their own on earth and bring again the days
of Paradise; a hope, dryly observes Father Mendieta,
which the poor Indians soon gave up when they came
to feel the acts of their visitors.
Such presentiments were found scattered
through America. They have excited the suspicion
of historians and puzzled antiquaries to explain.
But their interpretation is simple enough. The
primitive myth of the sun which had sunk but should
rise again, had in the lapse of time lost its peculiarly
religious sense, and had been in part taken to refer
to past historical events. The Light-God had
become merged in the divine culture hero. He it
was who was believed to have gone away, not to die,
for he was immortal, but to dwell in the distant east,
whence in the fullness of time he would return.
This was why Montezuma and his subjects
received the whites as expected guests, and quoted
to them prophecies of their coming. The Mayas
of Yucatan, the Muyscas of Bogota, the Qquichuas of
Peru, all did the same, and all on the same grounds-the
confident hope of the return of the Light-God from
the under world.
This hope is an integral part of this
great Myth of Light, in whatever part of the world
we find it. Osiris, though murdered, and his body
cast into “the unclean sea,” will come
again from the eastern shores. Balder, slain
by the wiles of Loki, is not dead forever, but at the
appointed time will appear again in nobler majesty.
So in her divine fury sings the prophetess of the
Voeluspa:-
“Shall arise a second time,
Earth from ocean, green and fair,
The waters ebb, the eagles fly,
Snatch the fish from out the flood.
“Once again the wondrous runes,
Golden tablets, shall be found;
Mystic runes by Aesir carved,
Gods who ruled Fiolnir’s line.
“Then shall fields unseeded bear,
Ill shall flee, and Balder come,
Dwell in Odin’s highest hall,
He and all the happy gods.
“Outshines the sun that mighty hall,
Glitters gold on heaven’s hill;
There shall god-like princes dwell,
And rule for aye a happy world.”