Read BOOK EIGHTH of Homer's Odyssey A Commentary , free online book, by Denton J. Snider, on ReadCentral.com.

We observe a decided change in the present Book; it has a character of its own quite distinct from the preceding Books. Yet it is on a line of development with them, we note a further spiritual evolution which must be looked into with some attention. In general, Phaeacia is now seen as an art-world, in true correspondence with Hellas, of which it is a kind of ideal prototype. In the two previous Books we saw portrayed chiefly institutional life in Family and in State. But in this Book institutional life, though present and active, is withdrawn into the background, and becomes the setting for the picture, yet also is the spirit which secretly calls forth the picture. A poetic art-world now passes before us in entrancing outlines, a world filled with song, dance, games, with all the poetry of existence.

Such an artistic development follows from what has gone before. Man, having attained culture, civilization, and a certain freedom from the necessity of working for his daily bread, begins to turn back and look at his career; he observes the past and measures how far he has come. The image of himself in his unfolding he beholds in art, specially in the poetic art, whose essence must at last be just this institutional life which has been described in Phaeacia. He attains it and then steps back and portrays his attaining of it; having done the heroic deed, he must see himself doing it forever, in the strains of the bard. Art is thus the mirror of life and of institutions; it reflects the grand conflict of the times and the people; it seizes upon the supreme national event, and holds it up in living portraiture along with its heroes.

Now the great event which lies back of Phaeacia at the present time, in fact lies back of all Greece for all ages, perchance lies back of all Europe, is the Trojan War. It was the first emphatic, triumphant assertion of the Greek and indeed of the European world against the Orient. The fight before Troy was not a mere local and temporary conflict between two quarrelsome borderers, but it cuts to the very marrow of the World’s History, the grand struggle between East and West. Family and State are most deeply concerned in it, the restoration of the wife is the main object of the Trojan War, which the chieftains of Greece must conclude victoriously or perish. A new world was being born on this side of the AEgean, and the Greeks were its first shapers and its earliest defenders. This occidental world, whose birth is the real thing announced at Troy in that marvelous cradle-song of Europe, called the Iliad, has already begun its career, and shows its earliest period in Phaeacia. It is no wonder, then, that the Phaeacian people wish to hear the Trojan song, and it alone, and that the Phaeacian poet wishes to sing the Trojan song, and it alone.

Thus we behold in the present Book a quiet idyllic folk on their island home out in the West listening to the mighty struggle of their race, with dim far-off anticipations of all that it involved. Nor were the women indifferent. Arête, the wife and center of the Family, is not henceforth to be exposed to the fate of Helen; think what would Phaeacia be without her, or she without Phaeacia; think what she would be in Troy, for instance. Strong emotions must rise in the breasts of all the people at hearing such a song.

But still stronger emotions well out of the heart of Ulysses. He is one of the heroes of the Trojan War not yet returned, a living image of its sacrifices. Of course, he is the main hero sung of by the bard in the present Book; such is the artistic adaptation of the Homeric work, clearly done with a conscious design. Ulysses has already passed through several stages Calypso, Nausicaa, Arête; now he has reached the poet, Demodocus certainly, and perchance Homer himself, who is to sing not only of the Trojan War, but also of its consequences this rise of man’s spiritual hierarchy as here unfolded, from Nature, into Institutions, and thence into Art. After hearing Demodocus, Ulysses picks up the thread and becomes his own poet, narrating his adventures in Fairyland with the free full swing of the Homeric hexameter. Thus he acquires and applies in his own way the art of Phaeacia; the arch of his life spans over from the heroic fighter before Troy to the romantic singer before the Phaeacian court.

It is plain, therefore, that this Book is distinctively the Book of the Bard. In the experience of Ulysses, Demodocus is placed on a line with the three leading figures in the last three Books they being women, while the singer must be a man. One reason is, possibly, that a Phaeacian woman could not be permitted to sing such a strain as the story of Venus and Mars. At any rate, he is fourth in the row of shapes, all of which are significant. We catch many touches of his personality; he is blind, though gifted with song; “evil and good” he has received, and is therein a typical man. It is in every way a beautiful loving picture, painted with strong deep undertones of sympathy; no wonder is it, therefore, that Demodocus in all ages has been taken as a portrait of Homer by himself, showing glimpses of the man, of his station in life, and of his vocation. Later on we shall consider this point in more detail.

The three songs of the bard furnish the main landmarks for the organism of the Book. All of them will be found more or less intimately connected with the great event of the immediate Past, the story of Troy. Phaeacia shows an intense interest in that story and the bard approves himself its worthy singer. Indeed the three songs stand in direct relation to the Iliad; the first deals with an event antecedent to the Iliad; the second has the theme of the Iliad, though in a changed form, inasmuch as the seducer, the wife and the husband are here Gods (Mars, Venus, Vulcan) instead of mortals (Paris, Helen, Menelaus); the third deals with an event subsequent to the Iliad. Yet the singer carefully avoids repeating anything in the Iliad. It is almost impossible not to think that he had not that poem in mind; or, rather, we are forced to conclude that the present author of the Odyssey knew the Iliad, and we naturally think that both were by the same man. Demodocus is the singer of the Trojan War, yet he shuns singing what has already been sung about it. Herein we may catch another faint reflection of Homer, the organizer, the transfigurer of old legends into his two poems. Note also that he hovers around the Iliad, before and after it, yet never into it, here and elsewhere in the Odyssey; specially in the Third Book have we observed the same fact.

In the present Book, however, is another strand; besides these songs of the bard belonging to the past are the doings in Phaeacia belonging to the present, which doings have a connection and a correspondence with the songs. Thus we observe three divisions in the Book, and two threads which run through these divisions. The following outline may serve to show the general structure:

I. There is the representation of the struggle between the physical and mental in what may be called Phaeacian art; skill and strength have an encounter shown in two ways:

1. Past, heroic, ideal; the contest between Ulysses and Achilles at
Troy; intelligence vs. mere courage. Sung by the bard. Pre-Iliad.

2. Present, real, not heroic; the games in which there is a contest
also, and in which both skill and strength are involved, with the
preponderance of the physical.

II. Now we drop to the sensuous inactive side of the Phaeacian world, the luxurious, self-indulgent phase of their life, which is also imaged in their art doubly:

1. Past; an Olympian episode, a story of illicit love among the
Gods, corresponding to the story of Helen on earth. Sung by the
bard.

2. Present; hints concerning the sensuous life of the Phaeacians who love the feast, the song, the warm bath and bed, along with dance and music, showing their pleasure in art. Return of the men from the market-place to the palace and into the presence of Arête.

III. We pass to what may be called the triumph of intelligence and the recognition thereof, Phaeacian art is again introduced, Ulysses is revealed.

1. Past, heroic, ideal; Troy is taken by skill, by the Wooden Horse, not by the physical might and courage of Achilles. Sung by the bard. Post-Iliad. This may be considered also a triumph over Venus who favored Troy.

2. Present; Ulysses weeps, his tears are noticed by Alcinous, who demands his name, country, travels. Ulysses has already in a number of ways discovered himself as connected with the past, with the Trojan War. In the next Book he tells his name, country, character, adventures.

If we scan the sweep of this outline, we observe that it opens with the conflict between Brain and Brawn, or between Mind and Might, and ends in the victory of Mind in the grand Trojan conflict. Similar has been the movement hitherto, from Calypso onwards, which, however, shows the ethical conflict. Still the intellectual and the ethical spheres have to subordinate the natural, and mind is the common principle of both.

As an introduction to the Book we have an account of the men assembling in the marketplace, where “they sat on polished stones near one another.” Pallas has, of course, to be employed, though in a passing and very subordinate way; she acts as herald to call the assembly together, and thus stamps it with a divine import. We must grant to the poet his right, but the Goddess seems almost unnecessary here, as the herald could have done the same work. Once more Pallas interferes: “she sheds a godlike grace upon the head and shoulders of Ulysses,” imparting to him majesty and beauty, “that he might be dear to all the Phaeacians,” those lovers of the beautiful in art and life. Thus, like a visible deity, he was “to be feared and to be revered;” strength also the Goddess gave him, “that he might accomplish all the contests which the Phaeacians would try him with.” Thus is the Hero prepared divinely.

Alcinous makes a speech to the assembly, touching the wanderer, who is again promised an escort to Ithaca; the king chooses the crew, and the ship is launched. Meanwhile, however, there is to be a sacrifice with festival, the bard is led in and his harp adjusted, his portion of food and drink not being omitted, for he is not a hired musician, but an equal at the feast.

We are now to witness two kinds of entertainment, both of which according to the Greek conception, belong to the sphere of art. The one is an heroic song, and is thrown into the past; the other is a trial of bodily skill and strength, and belongs to the present. Both kinds show contest, and this contest is mainly between the physical and the spiritual elements in man. Which is paramount? Each is necessary, yet one must be subordinate.

1. Note, first of all, the theme of the bard: “The Muse inspired him to sing the strife between Ulysses and Achilles, the fame whereof had reached high Heaven.” The Trojan War lies manifestly in the background of the quarrel. When did it take place, at what period during the struggle? There is nothing to settle the question decisively, such a dispute might have arisen almost at any time. But as it is the antecedent trouble in the Greek army, a dualism which this army brings with itself in its leaders, we may reasonably put it somewhere towards the beginning. This is also the opinion of Nitzsch (Com. ad loc.), who places the scene of the dispute on the island of Tenedos, in sight of the walls of Troy and who cites the old Cypria in support of his opinion. Other ancient authorities place it after the death of Hector; not long before the fall of the city.

Concerning the subject of the dispute there is little difference of opinion. The Greek commentator, Eustathius (died about 1200 A.D.) cites the following legend in reference to it: “Agamemnon, having consulted the Delphic Oracle about the result of the Trojan War, received the answer that Troy would be taken when the best men of the Greeks would begin to quarrel. At a feast a dispute arose between Achilles and Ulysses, the former maintaining that Ilion would be captured by bravery, the latter by skill and cunning.” Hence the joy of Agamemnon at what would otherwise be regarded as a ground for sorrow.

The response of the Oracle was ambiguous, yet even out of its ambiguity we may read something. Achilles, the man of courage, was regarded as the hero of the Greeks, but this opinion must be contested, and wisdom must also have its place in the management of the war, before the hostile city can be taken. These two principles are represented by Achilles and Ulysses respectively. The God of Wisdom, Apollo, responds, therefore, in accord with his character, carefully, doubtfully, not taking a decisive stand on either side, uttering an oracle which itself needs interpretation. Still we can see that it means a protest against mere brute courage a protest which Ulysses voices. The Trojan Horse, the grand successful stratagem, may be considered as the outcome.

In Shakespeare’s Troilus and Cressida, the same subject is worked over very fully and is indeed the main pivot of the drama, in which Achilles is substantially deposed from his heroship and replaced by Ulysses. The contest between mind and might or skill and courage, is what the English poet took from his Greek elder brother in part and in part derived from later legend. The struggle between brain and brawn was indeed a vital one in the Greek camp; there was always the danger lest the spirit would got lost in its physical manifestation. Indeed the danger of the Greek world was just this, and it perished at last of the same disease which we already notice at Troy. It fell to a worship of the sensuous in life and art, and so lost its soul in a grand debauch.

2. King Alcinous has noticed that Ulysses hid his face and wept at the song of the bard. Thus strong emotion seizes him on hearing the strife at Troy, while the Phaeacians listen with delight. Such is the contrast, hinting two very different relations to the song. But the king will divert him from his grief, and so calls for the games to show him “how much we excel others in boxing, wrestling, leaping and running.” The quoit was also one of the games.

In like manner Achilles is diverted from his sorrows for his friend Patroclus, by an elaborate exhibition of games, which are set forth in Book Twenty-Third of the Iliad. Contests of strength and skill they are, showing the body under control of mind and manifesting the same up to a certain point. They have an artistic side and train the man physically, requiring also no little mental alertness.

When the Phaeacian contestants had finished, there was an attempt to bring Ulysses into the game and have him show what he was, but he declined the courteous invitation; “cares are in my mind more than games.” Then Euryalus taunts him with being a merchant, or robber, and no athlete. Ulysses makes a caustic reply, picks up the quoit, and hurls it far beyond the marks of the others; then with some display of temper he challenges any of the Phaeacians present to any kind of contest. He even becomes boastful, and tells what he is ready to do in the way of games; still further, he can shoot the bow and throw the javelin in heroic fashion which accomplishments he will employ with telling effect against the suitors hereafter.

Alcinous pacifies him with gentle words, and proceeds to withdraw all his previous claims extolling Phaeacian athletic skill. The soft arts of peace are theirs; “in boxing and in wrestling we have small fame;” but on the other hand “we delight in feasts, we love the harp and dance;” new clothes are in favor, and “we like the warm bath and bed.” Very different is now the call of King Alcinous from that last one: let the stranger see “how much we excel others in the dance and song,” to which is strangely added seamanship. Such is the preparation for the lay of the loves of Mars and Venus.

Through these games the heroic strand in the stranger has been brought to light, somewhat in contrast with the Phaeacians. As he had a contest of mind with Achilles at Troy, so he has now a contest which shows his physical might; he is no weakling in spite of his intellect. Pallas too does not fail him, she marks his superiority in the throw of his quoit, and thus inspires him with courage.

II.

We have now reached the second song of the bard, for the way has been smoothed by the preceding description of the luxurious delights of the Phaeacians. It is often called the Loves of Venus and Mars, or the Adulterers caught on Olympus. From time immemorial much doubt of various sorts, poetical, moral, philological, has been cast upon this song. Some ancient commentators have regarded it an interpolation, not a genuine part of Homer; modern expositors have not hesitated to follow the same opinion.

And indeed there are strong grounds for suspicion. Almost every reader feels at the first perusal its jar with the general character of this idyllic Phaeacian world; it is decidedly adverse to the spirit of Arête and Nausicaa, as previously unfolded; the fact would almost seem impossible that, in an atmosphere created chiefly by these two women, there could be such a kind of artistic enjoyment. The most conservative reader is inclined here to agree with those who perform an act of excision upon the text of Homer. The whole passage grates too harshly upon nerves which have been attuned to the sweet innocent life depicted in the two preceding Books.

The objections to the song may be summed up in the following heads. (1) It is inconsistent and deeply discordant with the ethical tone of Phaeacia already given. (2) It does not further Ulysses in any way, it shows no trait in his character, unless his faint approval signifies his liking for such songs. Nor does it seem on the surface to connect him with Troy, as do the other two songs of Demodocus. (3) It gives an unworthy view of the Gods, degrading them far below Homer’s general level, reducing them to ordinary burlesque figures which violate all decency, not to speak of morality. (4) Philologists have picked out certain words and expressions peculiar to this passage, which, not being employed by Homer elsewhere, tend to indicate some other author.

Still, if the passage be an interpolation, this must have taken place early in the history of the poems. Pausanias the traveler declares that he saw the dancing scene of the Phaeacians depicted upon the throne of Apollo at Amyclae, the artist of which probably flourished about 600 B. C. The old philosopher Heraclitus, who would scourge Homer from the festivals of the Gods, doubtless had this passage in mind. Plato censures its indecency specially, and, as is well known, would exclude all Homer from his ideal Republic. The ancients thus accepted the passage as Homeric, with the exception of some of the later grammarians.

Next come the many attempts, old and new, to allegorize the Olympian scene, or to explain it away. From the fact that the sun keeps watch and is mentioned twice in this part, the latest school of mythologists, the comparative so-called, have taken much comfort, and have at once found in the whole a sun-myth. Some ancient expositors, according to Athenaeus, interpreted it as a story written for the purpose of deterring the listeners from doing similar bad deeds, pointing to the punishment even of Gods herein designated; thus they sought to save the credit of Homer, treating him quite as some commentators have treated certain morally questionable stories in the Bible. Thus along down the ages to the present the loves of Venus and Mars have created trouble.

Undoubtedly the song has meaning and deserves a rational exposition. Has it any connection with the other songs of this Book, or with Homer in general? It is certainly a product of early Greek poesy; can it be organically jointed into anything before it and after it? The burlesque tone which it assumes towards certain Olympians has caused it to be connected with the Battle of the Frogs and Mice, and with the war of the Gods in the Iliad (Book Twenty-First). Let us extend our horizon, and take a new look in various directions.

In the first place this song connects with Troy and the Iliad like the other two songs of Demodocus. The cause of the Trojan War and of its poem was the deed of Paris. The seducer, the wife, the husband Paris, Helen, Manelaus are the three central figures of the legend. Here this legend is thrown up among the Gods themselves, who furnish three corresponding characters Mars, Venus, Vulcan. Then there is the wrong and the punishment of the wrong in both cases. Such is the theme of the Trojan War as it appears in the Iliad. Thus the three songs of Demodocus indicate a Pre-Iliad, an Iliad, and a Post-Iliad in due order.

In the second place one asks very emphatically: Why this present treatment of the Gods on Homer’s part? But here we must make an important distinction. The Supreme God, Zeus, does not appear, nor does Juno nor does Pallas, indeed none of the Goddesses except the guilty one. The disgrace falls upon two mainly: Mars and Venus. In the Iliad they are Trojan deities hostile to the Greeks, and here the Greek poet serves them up together in an intermezzo, which makes them comic. Indeed the Greek Hero Diomed fights and puts down just these two Trojan deities in the Fifth Book of the Iliad. So must every Greek Hero at Troy conquer Mars and Venus (Violence and Lust, to give a suggestion of their purport) before Helen can be restored to home and country; he must put down the hostile city and its Gods. Note too, whither the Greek poet sends each of these deities after their release: Mars flies off to Thrace, a distant, barbarous country, beyond the borders of Hellas, where he can find his own; Venus on the contrary slips away southeastward to Cyprus inhabited by peoples Oriental or Orientalizing, and therein like Troy and herself. Both rush out of Greece with all speed; they belong somewhere in the outskirts of the Greek world.

We may now see why the Phaeacians, without being so very wicked, could find an element in the song which they enjoyed. To them, with the Trojan War always in mind, this was the theme: the adulterous Trojan deities caught and laughed out of Olympus those being the two deities who first misled by desire and then tried to keep by war the beautiful Helen, the Greek woman. Throwing ourselves back into his spirit, we may also see why Ulysses, the old war-horse from Troy, “was rejoiced in his heart, hearing the song” which degraded and burlesqued the Gods whom he had fought ten years, and who were, in part at least, the occasion of his wandering ten more. Venus and Mars did not find much sympathy in the Phaeacian company, we may be sure. Why then regard them as Gods? The Greek deified everything; even the tendencies which he felt himself obliged to suppress had something of the divine in them. Calypso, whom Ulysses subordinated at last to the higher principle, was a Goddess; Troy, the hostile city, had its deities, whom the Greek recognised. Now its two chief deities are involved in a common shame, and flee from Olympus, flee almost outside of the Greek world. Certainly the audience could take some ethical satisfaction in that.

Then there is a third consideration different from the two preceding, both of which seek to look at the song from the ancient Greek standpoint. But from our modern standpoint it is also to be regarded. There is no doubt that we see here the beginning of the end of polytheism; the many Gods collide with one another, some are now put out and all will be finally put out; they are showing their finitude and transitoriness. Still further, we catch a glimpse of the sensuous side of Greek life, the excess of which at last brought death. Homer is the prophet of his people, when read with insight; he tells not only what they are, but hints what they are to become.

In general, we pass in this second part of the present Book as we have divided it, to the sensuous element of the Phaeacian world, the inactive, quiet, self-indulgent phase, in decided contrast to the preceding part which shows a love of manly action in games and in war. Let us still further develop the twofold way in which this fact is brought out.

1. The second song of Demodocus has the general theme of the Trojan War and suggests the grand event of the aforetime. It manifestly carries the Trojan scission into Olympus and drives out in disgrace the Trojan deities. Vulcan, the wronged husband, is the divine artificer; he makes a network of chains which could not be broken, “like a spider’s web, so fine that no one could see it, not even a God;” in this snare the guilty deities are caught, exposed, punished. These invisible, yet unbreakable chains have an ethical suggestion, and hint the law which is also to be executed on Olympus, as it was below in Troy. As Vulcan is the artist among the Gods, we are prompted to find also an artistic bearing in the scene; the artist catches the wrong-doers by his art and holds them fast in a marvelous net where they still lie, and shall lie for all time; even the intercession of Neptune cannot get them free. The scene is indeed caught out of the reality and holds to-day; the dashing, finely-uniformed son of Mars (so called at present) is most apt to win the heart of the gay, fashionable, beautiful daughter of Venus, have an escapade, and cause a scandal. Oft too they are caught in our modern, most adroitly woven spider’s web, which goes under the name of newspaper, and held up, if not before a seeing Olympus, at least before a reading public, which not seldom indulges in conversation very much in the style of the Gods as here set forth. We moderns do not go to the market-place to hear such a strain, but have it brought to us in the Morning Journal. One advantage the Phaeacian had: Arête and Nausicaa did not go to the market-place, where this song was sung, only men were there, but the print will enter the household where are wife and daughter. At any rate, we have to pronounce the song of Demodocus typical, universal, nay, ethical in spite of its light-hearted raillery, inasmuch as the deed is regarded as a breach of divine law, is exposed and punished, and the recompense for the release of the guilty pair, the penalty, is duly stated in accordance with law. Not every modern story-teller is so scrupulous, in meting out justice to ethical violation.

2. So much for the song; we turn again to the Phaeacians, who are not now engaged in athletic, but in a milder sport, the dance. Youths moved their bodies in tune to the strain; still in Greece the dance and the song often go together. Then two danced alone without the song, but employed a ball, tossing it from one to the other, for the amusement of the spectators. A rhythmical movement of the body in the dance shows more internality than the athletic game, but it is less hardy, is more indicative of luxury and effeminacy.

On account of these enjoyments, which have been unrolled before us in so many striking pictures, the Phaeacians have been regarded by some writers both in ancient and modern times as the mythical Sybarites devoted simply to a life of pleasure. The love of the warm bath and clean clothes, the dance and the song, above all the second lay of Demodocus have given them a bad name. Heraclides Ponticus derived their whole polity of non-intercourse, of concealment, of sending away the stranger as soon as possible out of their island, from their desire to resign themselves more completely to their luxurious habits, without foreign disturbance. Horace expresses a similar view of this people. Nitzsch in Commentary (ad loc.) defends the Phaeacians warmly against the charge, and the view that Arête and Nausicaa cannot be products of a corrupt society holds good. An idyllic people, not by any means enervated, though pleasure-loving so we must regard them. That lay of the bard, rightly looked into, does not tell against them as strongly as is sometimes supposed. Still Heraclides touched upon a limitation of Phaeacia in his criticism, it refused to join the family of nations, it sought to be a kind of little China and keep all to itself. It had solved, however, the problem of external war and of internal dissension; no dispute with neighboring nations about commercial privileges, no local strife which cannot be settled by Arête. The poet has as nearly as possible succeeded in eliminating the negative element out of this society. An unwarlike folk, but not effeminate, happy in peace, with a childlike delight in play, which is the starting-point of art, and remains its substrate, according to Schiller; truly idyllic it must be regarded, a land on the way between nature and civilization, where life is a perpetual holiday, and even labor takes on a festal appearance.

Ulysses gives the palm of excellence in the dance to the Phaeacians, and with this recognition the king proposes a large number of presents hospitable gifts, such as the host gives to his honored guest. Moreover an apology and a gift are required of that Euryalus who recently offended Ulysses. Thus reconciliation is the word and the deed. Then all are ready to return to the palace into the presence of Arête, who is the orderer, and she makes arrangements for packing up the gifts. Note the warm bath again, supposed sign of effeminacy; here it is taken by Ulysses with decided approbation. Nausicaa, too, appears in a passing glance, and simply asks to be remembered for her deed; the response of Ulysses is emphatic: when he gets home he “will pray to her as to a God day by day, for thou, O maiden, hast saved my life.”

In this round of recognition, the bard must not be forgotten; he is again led in, a banquet is served, and Ulysses takes special pains to honor him “with a part of the fat back of a white-tusked boar,” and to speak a strong word of commendation: “Demodocus, I praise thee above all mortals; either the Muse or Apollo has taught thee, so well dost thou sing the fate of the Greeks.”

III.

The praise of the bard naturally leads to the third portion of the Book, introduced by another song, which has its intimate connection with the preceding ones. Then its effect is noted upon Ulysses, who weeps as before, being stirred by many memories of companions lost. Verily Troy is a tearful subject. What motive for weeping? Who is this stranger anyhow? Alcinous now starts his interrogations which Ulysses answers in the following Book. Still, though nameless, he has unfolded himself quite fully through his actions in this Book. Again we hear the deeds of the aforetime sung by the poet, and see their influence in the present.

1. Ulysses himself now asks the poet to sing of the Wooden Horse which “was made by Epeius with the aid of Pallas,” the Goddess here standing for skill, as it is now skill which takes Troy, not mere courage. Then mark further: Ulysses was the man who introduced it within the Trojan walls by stratagem clearly another case of brain-work rather than brawn-work. This famous Wooden Horse was “filled with men who took Troy.” Such is the song which Ulysses now calls for, mentioning himself by name a fact which makes the announcement of his name soon after more impressive and dramatic. The Phaeacians had just heard the culminating act in the taking of Troy, whereof Ulysses was the hero; behold! he stands before them, in all the prestige of song. Some critics have wondered why the name of Ulysses was withheld so long, and have imagined all sorts of interpolations; surely they have not seen the plan of the poet.

The Wooden Horse is not employed in the Iliad, but is one of the striking details of the later epics, which recounted the destruction of Troy. The song of Demodocus carries the incident back to the time of Homer, and before Homer, for it suggests antecedent ballads or rhapsodies which Homer knew, but did not use, and which poets after him developed. The Odyssey takes for granted that its hearers knew the Lay of the Wooden Horse, and also the Lay of the Strife between Ulysses and Achilles, “the fame of which had reached the broad Heavens.” Thus we get a peep into the workshop of Homer and catch a glimpse of his materials, which he did not invent, but found at hand. Homer is the builder, the architectonic genius; he organizes the floating, disparate songs of his age into a great totality, into a Greek Temple of which they are the stones. Note what he does with this lay of Demodocus; he puts it into its place in the total structure of the Odyssey, and thus preserves it forever. So he has done with all his materials doubtless.

We may now see that those who cut up the Homeric poems into so many different songs or ballads simply destroy the distinctive work of Homer. They pry asunder the beautiful Greek Temple, lay its stones alongside of one another, and say: behold the poet. But this is just what he is not, and in the present Book we may see him unfolding his own process. Homer is not Demodocus, but the latter’s lay he takes up and then weaves what he wants of it into the texture of the total poem. He is thus a contrast to the bard, whom, however, he fully recognizes and makes a part of his own work. Thus Homer himself really answers the Wolfian theory, which seeks to reduce him to a Demodocus, singing fragmentary lays about the Trojan War.

From the Greek poets the Wooden Horse passed to Virgil, who has made it the best-known incident of the Trojan War. It is probably the most famous stratagem of all time, due to the skill of Ulysses. Herein lies the answer to the first lay of Demodocus; in the dispute Ulysses is right, indeed he is a greater hero than Achilles, who could never have captured the hostile city. The incident took place after the action of the Iliad, and after the death of Achilles, who, heroic in courage, stood in the way of intelligence. When he is gone, the city falls, overthrown by the brain of Ulysses.

Homer does not pretend to give the song of Demodocus in full, but a brief summary of what he sang before the Phaeacians. A later poet, Arctinus, took up the legend here alluded to, and developed it in a separate epic, called the Iliou-persis or Sack of Troy. Indeed a vast number of legends and lays about the Trojan War bloomed into epics, which were in later times joined together and called the Epic Cycle. Thus we distinguish two very different stages of consciousness in early Greek poetry: the ballad-making and the epical, Homer being the supreme example of the latter, and Demodocus an instance of the former.

Looking back at the three lays of the bard in the present Book we find that they all are connected together in a common theme of which they show different phases, beginning, middle and end the conflict before the Iliad, the conflict of the Iliad, and the conflict after the Iliad, all hovering around the great national enterprise of the Greeks, namely the Trojan War, in which the deepest principle of the Hellenic world, indeed of the entire Occident, was at stake.

But Homer, in distinction from Demodocus, weaves into his poem not only the past but the present, not only Troy but Phaeacia, not only the movement against the East but also the movement toward the West, of which Phaeacia is simply one stage. The Hero who unites these two great movements of Greek spirit is now brought before us again.

2. Ulysses weeps at the song of the bard which recalls so many memories of friends departed and of dire calamities. These tears connect him deeply with Troy and its conflict; the Phaeacians listen intently, but are outside of the great struggle, they shed no tears. Thus does Ulysses in his strongest emotions unite himself with the Trojan enterprise of aforetime. He is not simply a wanderer over the sea seeking to get home, but a returner from Troy; he has revealed himself through his feelings. He personally shares in the woes sung by the bard, because he has experienced them. Indeed the very image which the poet here employs to express sorrow, taken from the woman whose husband has been slain fighting for his city, and for his wife and his children, recalls Hector, Andromache and Astyanax as they appear in the Sixth Book of the Iliad. Ulysses is like such a woman, without home or family, alone among strangers, shedding tears. Thus he connects himself with the fateful story of Ilium.

Previously Ulysses wept at the first lay of Demodocus, now he emphasizes his sorrow by repetition. Whenever the theme of Troy is touched, he has to respond with tears; the second time of weeping at the Trojan tale is necessary in order to fix his character and identify him as a returner. Yet this repetition so vitally organic is questioned by many critics, some of whom resort to excision. It is hardly worth the while to notice them in their various attempts at destruction and construction; when we once catch the underlying motive all becomes plain. The first and last scenes of weeping unifies the Book, the bond of tears holds its parts indissolubly together in the emotions.

Alcinous has observed the stranger both times, sitting near him, while we may suppose that the other Phaeacians, not noticing him, to be further off. The king sees his distress and even hears his sobs; in the first case the royal host refrained from inquiry, that being the duty of hospitality; but now the time for interrogation has arrived. The speech of Alcinous is characteristic; full of humanity, full of sympathy is the tone: “a guest, a suppliant stands for a brother even to the man of little feeling.” A touch of prophetic boastfulness he shows here and elsewhere; the ships of the Phaeacians he endows with supernatural powers, which fact, however, is not without meaning: “We have no pilots, no rudders even, our boats obey our thoughts, and know the cities and lands to which they come; very quickly do they shoot across the wave, hid in fog and cloud.” Truly an ideal ship, which time has not yet realized, though recent navigation, with its present steam and its future electricity, is on the way thereto. Still angry Neptune threatens danger and may work damage, “smiting the ship on the dark deep.” This speech of Alcinous with its miraculous, prophetic tinge, with its far-seeing hints of coming realities, almost foretelling our modern humanity and our modern mastery of the sea through science, and putting the two side by side, has given much trouble to the critics, whom we again shall have to pass by, as they simply darken the poet.

Finally comes the demand: who art thou and why didst thou weep? What is thy relation to Troy? Such is the culminating question; Ulysses has been unfolding himself more and more throughout the present Book before the king and people. The games showed his heroic strength; the dances brought out his recognizing and harmonious spirit; the lays of Demodocus have developed his connection with Troy. He clearly belongs to the past and to the present, possibly he is a bridge spanning them, which bridge he may be induced to build in wondrous rainbow colors before the eyes of the Phaeacians.

Appendix. It seems never to have been noticed what an important relation the present Book sustains toward the Wolfian theory concerning the Homeric poems. The picture of Demodocus here given doubtless suggested to Wolf the first outline of his view, and has influenced other commentators who lean toward similar opinions. It is well known that Wolf in his famous Prolegomena maintains that the Iliad and Odyssey were originally a string of ballads more or less disconnected, and that Homer was only one of the many balladists, probably the best; furthermore he holds that these ballads were brought together, edited and put into their present shape by certain literary men called diaskeuastoe revisers, redactors, professors of poetry and philology at the court of Peisistratus, about 500 B.C.

That is, Wolf regards Homer as a Demodocus, a singer and also a maker of disjointed ballads and war-songs, the latter pertaining mostly to the heroes of the Trojan War. These were sung at the festivals of the people, at the houses of the nobility, and at the courts of kings, quite as we see the bard singing here in Phaeacia. This fact we may accept; but the question comes up: Is Homer such a balladist and nothing more?

Now it is clear that Homer is not a Demodocus, since the latter is not an epical builder, but a simple singer of separate lays for the occasion. Mark well that Homer in this book does not unfold the themes, “Strife between Ulysses and Achilles,” and “The Wooden Horse,” but simply alludes to them as well-known; he barely gives the title and a little of the argument, then drops the matter, leaving us to suppose that the Bard sang a somewhat lengthy lay, of which the effect upon the hearers and specially upon Ulysses is duly noted.

Homer, therefore, in this Book as well as in the First Book where Phemius is introduced, makes the Bard or Balladist merely one of his figures, and the song one of his incidents, while he, the veritable Homer, portrays the total environment, showing the court, the games, the household, the complete Phaeacian world. Here we come upon the main distinction: Homer’s eye is upon the totality of which the ballad-singer is but a small fragment; Demodocus appears in but one Phaeacian Book, and is by no means all of that, though for once the leading figure.

A step further we may carry the thought. Homer is not only not a Demodocus, but he very distinctly contrasts himself with Demodocus by his poetic procedure. If he is at such pains to show himself a world-builder, and then puts into his world a ballad-singer as a passing character, he certainly emphasizes the difference between himself and the latter. It is also to be noticed that Demodocus does not sing an Iliad, though he chants lays of Troy; the Iliad is an organized work, not a collection of ballads strung together. Everything about Demodocus indicates separate songs; everything about Homer (the Iliad and the Odyssey) indicates unity of song. Hence with the separatists, dissectors, anatomizers, Demodocus is a greater favorite than Homer, indeed he has taken the place of Homer.

Moreover the poet has plainly marked another stage, a stage between himself and Demodocus. In the next Book Ulysses will begin singing and continue through four Books, giving his adventures in Fableland, which by itself possesses a certain completeness. Still it is but an organic part of the total Odyssey, whose poetical architect is Homer. Ulysses as singer is clearly higher than Demodocus; but Homer is above both, for he takes both of them up into his unity, which is the all-embracing poem.

Most emphatically, therefore, Homer shows himself not to be a Demodocus, not to be a ballad-singer, which is an essential point in the Wolfian argument. Homer himself refutes Wolf some 2,500 years beforehand, and his is still the best refutation. A careful study of this Eighth Book settles the relation between balladist and poet by a simple presentation of the facts in their proper co-ordination, and also puts the alert reader on the track of the genesis of the Wolfian Prolegomena. For there can hardly be a doubt that Wolf, consciously or unconsciously, directly or indirectly, derived his main conception of Homer from the present Book and from the part that Demodocus, the bard, plays in it. To be sure, the idea that Demodocus, in a general way, is Homer, is old, coming down from antiquity and suggesting itself to the modern reader, who very naturally thinks that Homer is giving some traits of himself in his picture of the blind singer. So much we may grant: some traits of himself, but not all by any means; Homer doubtless upon occasion could sing a short lay of Troy for the amusement of his audience, like Demodocus; but in such a part he is only a wee fragment of the author of those magnificent works, the Iliad and the Odyssey. The total Homer builds totalities, by the very necessity of his genius.

Who, then, according to the theory, put these ballads together? Wolf, fully possessed of the notion that Demodocus is Homer, starts to account for the present form of the poems, which he assigns to the shaping hand of Peisistratus and his college of editors, critics, and poetasters. That is, the grand marvel of Homeric poetry, the mighty constructive act thereof, he ascribes to a set of men essentially barren and uncreative, for all of which he cites some very dubious and inadequate ancient authority.

Here again we may be permitted to trace the Wolfian consciousness to its origin, for origin it has in time and circumstance. Wolf was a professor in a University, and his department was philology; his ideas on Homer are really drawn from his vocation and his surroundings. Why should he not make a philologer and a professor the author of the Homeric poems? So he came to imagine that the tyrant Peisistratus 500 B.C. had under his patronage a kind of German University, or at least a philological seminary, whose professors really constructed Homer as we now have him, having put him together out of antecedent ballads which the actual Homer and many others may have made ages before. Wolf, therefore, is the founder of two philological seminaries; one at the University of Berlin, and the other at the court of Peisistratus. Great is the professor in smelling out the professor anywhere; still we cannot help thinking that what Wolf ascribed to the old Greek seminary, was done only at his German seminary, namely, the patching together of Homer out of ballads.

FABLELAND.

The movement of the second grand division of the poem, the Ulyssiad, has passed through two of its stages, which have been already considered; the third is now reached which we have called Fableland, though it may be said that the two previous lands are also fabulous. Let it then be named the Fairy World, though this term also does not state or suggest the fact with precision. Without troubling ourselves further about names, we shall proceed to seize the meaning by an exposition given in some detail.

No careful reader can doubt that the poem changes decidedly at the present juncture in color, style, environment and purpose. What reason for it? And what is the connection with the preceding portion of the poem? Four Books (IX-XII) of the same character essentially, unfold themselves before us and demand a new kind of appreciation; they are not idyllic, not epical; they form a class of a peculiar sort, which class, however, we have before noticed in the Odyssey, showing itself in short but suggestive interludes.

We shall, accordingly, first grapple with the leading facts of this new poetic order and seek to interpret them, or rather let them interpret themselves. Phaeacia, which we have just seen, lies before Fableland, though the story of the latter is now told in Phaeacia.

1. The first fact which strikes us is the decided contrast between the two realms. Phaeacia is the land of pure idyllic delight, its supreme characteristic is peace, its happy people seem to have no conflict; Fableland, on the contrary, is one incessant course of strife, struggle and calamity, beginning with the unprovoked attack on the Ciconians. Polyphemus the savage Cyclops is the opposite of the civil ruler Alcinous; Circe, the enchantress, is the insidious foe to domestic life represented by Arête; State and Family in Phaeacia are counterbalanced by an anti-State and an anti-Family in Fableland. Thus man and woman are shown in the two different places as institutional and anti-institutional. Still deeper does the opposition reach; Phaeacia lies wholly in the Upperworld, with its sweet sunlight, while Fableland has a dim Underworld, beyond the sunlight, the realm of the Supersensible; finally Fableland witnesses the supreme negative act of man, typified in the slaying of the Oxen of the Sun. We may, therefore, affirm that Fableland, as compared with Phaeacia, shadows forth the realm of negation; the one stands for the ideal Greek world of ethical order and harmony; the other is the denial and destruction of the same.

But we must not omit the reverse side of the contrast. In Fableland there is one continued striving of the human soul, a chafing against all limits, a moving forward from one stage to another; the spirit of man is shown transcending its bounds everywhere. In Phaeacia, however, there is no striving apparently, it is contented with itself and stays with itself, seeking no neighbors; it is the land of rest, of cessation from conflict, possibly of stagnation, unless it is stirred by inner scission.

The transition from Phaeacia to Fableland is, therefore, full of meaning. It is possible that Ulysses or the poet wished to show these people the struggles which were slumbering in their society, for all civilized order has the possibility of them. The negative spirit will rise hereafter in their midst; so it rose in legendary Greece after the Trojan War, so it rose in historical Greece after the Persian War. Thus we may catch a prophetic tinge in this web of marvelous tales. On the other hand, we should note also that Ulysses has reached the land of peace just through the realm of strife and negation.

2. The next important thing is to observe how the poet is going to locate, and environ this negative world. As it is the opposite of the civilized order of Hellas, he throws it outside of Hellenic boundaries. Over the Greek border somewhere it has to be placed; thus it passes easily from the known to the unknown, out of the civilized to the barbarous, out of the natural, to the supernatural.

All this we feel at once in the narrative. It is true that the first destructive deed, the attack upon the Ciconians, occurs within the limits of historical Hellas, in a region well known; but this act is the prelude and the example, the offenders are at once borne to the Lotus-eaters, who have the faintest touch of historical reality, and thence to Polyphemus who is wholly fabulous. In this realm of pure fable they stay till the end, having been cast out of Greece by the poet on account of their hostile spirit.

Moreover we should note that they move about on the sea, that most unstable element, in contrast to the fixed land; on the one there is order and law, on the other caprice and violence. Yet certain fixed points are set in this uncertain domain, namely the islands, which however, are wholly separated from Hellas and her life, and have inhabitants of their own, strangers to Hellenic influence. Ulysses and his crew will pass from island to island, each of which will show its meaning in some way antagonistic to Greek spirit. Out of the pale they all lie in the boundless billowy waters; thus the Odyssey in this part becomes a sea poem, while in the other two parts it is essentially a land poem. The Greek was and still is a native of both sea and land which are physically interwined and bound together in Greece as in no other portion of the globe. His great poetical book envisages his country as well as himself.

The main point, however, is that Fableland being negative to the Greek world is put outside of all of its known geographical limits, and thus becomes the setting for the marvelous story. It may here be added that Grimm’s Tales have a similar border which lies between civilized life and the forest, since the forest was, for our Teutonic ancestors, the fairy realm, in which their supernatural beings dwelt for the most part. Out of culture back to nature the human being sometimes has to go and have strange communings with the spirits there; such is often the movement of the Fairy Tale. But who are these spirits or weird powers dwelling in the lone island or in the solitary wood?

3. This question brings us to the pivotal fact of all Fableland: it is ruled over by a new order of deities, not Olympians; the poet, throwing it out of Hellas below, throws it out of Olympus above. Indeed what else could he do? The Gods of Greece are the protectors of its institutions, State and Family; they are the embodiment of its spirit, of its civilization. But a spirit is now portrayed which is negative to Greek spirit, which denies and defies it in its very essence; the result is a new set of supernatural shapes which dominate the separated world. The negation also must be seen taking on a plastic form, and appearing before the Greek imagination.

The deities of Fableland, or its supernatural powers, are therefore opposite to the deities of Olympus. Hence their shape is changed, they can be even monstrosities, such as Polyphemus, the Laestrigonians, Scylla and Charybdis. Circe and Calypso are beautiful women, yet not natural women, in spite of their beauty; there is something superhuman about them, divine, though they be not Olympians. Shapes of wonder they all seem, unreal, yet in intimate connection with mankind. Moreover they are local, attached to a given spot, or island; they are not universal, they have no general sway like the Olympians; limited, confined, particular is their authority, which the human being can and must transcend.

At this point Olympus can descend into their world and give command. So, after all, the Greek Gods rule over the realm which is negative to them, must do so, else they were not Gods. But they are in a far-off background, namely, in civilized Hellas, beyond whose border Ulysses passes in these Books. Still Zeus, the supreme Greek God, sends his decree to Calypso, when Ulysses is ready to leave the Dark Island. Thus the Olympians exercise a final jurisdiction even here. It is to be noticed, however, that Pallas has little to do with Ulysses in Fableland; for is she not substantially negated? But when he touches Greece again, and even in Phaeacia, she will not fail to be at his side. She belongs not to Wonderland, but to the clear rational realm of light and order; she cannot follow even her darling mortal through these dark mazy wanderings.

It is manifest that the epical Upper World of the Gods has receded from the place it occupies in the Iliad and in the other portions of the Odyssey; in fact, it has been largely but not wholly supplanted. A new order of deities is portrayed, subordinate, yet authoritative in their limited domain, which is cut off by the vast sea from united Hellas, and is thus made merely individual and anti-social by its situation.

What are these shapes and why? Man has created them that he may indicate his own spiritual state when he has fallen out with the established order. Really they are phases of the development of the hero, who is reaching out through disbelief, denial, defiance, toward a restoration. He is negative to the Greek consciousness, and this negation takes shape by mind, yet has to be put down by mind. The whole process he projects out of himself into two lines of movement: the first is the row of preternatural forms arranged as if in a gallery of antique sculpture, the second is himself passing through these forms, grappling with them, mastering them, or fleeing from them.

Such is this Fairy World which has crept in under the grand Olympian order in response to a true necessity. Its beings are not natural, its events are not probable; thus the poet forces us to look inward if we would see his meaning. Spirit is portraying spirit, and not externality, which is here made absurd; in this manner we are driven out of the real into ideal, or we drop by the way in reading those four Books.

4. But it must not for a moment be thought that Homer created this Fairy World or made, single-handed, these Fairy Tales. The latter are the work of the people, possibly of the race. Comparative folk-lore has traced them around the globe in one form or other. The story of Polyphemus is really a collection of stories gathered about one central person; some portions of it have been found in the East as well as the West, in Arabian and Tartar legend as well as in Celtic and Esthonian. The subtle play upon the word “nobody” as a name is known far and wide by many people who never heard of Homer. Wilhelm Grimm took the trouble to collect a lot of examples from a great variety of sources, ancient, medieval and modern, European and Asiatic, in a special treatise called the Legend of Polyphemus. Circe, the enchantress, has been discovered in a Hindoo collection of Tales belonging in the main to the thirteenth century of our era; but the witch who has the power of turning men into animals is as universal as folk-lore itself. The werewolf superstition will furnish instances without number. The descent into Hades has its parallel in the Finnish epic Kalevala, which reaches far back into Turanian legend; even the North American and Australian savages have their heroes enter the world beyond, and bring back an account of what is there. Truly one of the earliest needs of the human soul is this striving to find and to shadow forth in mythical outlines the realm of the supersensible. Dante’s Journey through Inferno goes back to Virgil, Virgil goes back to Homer, and Homer to the folk-tales of his people, and these folk-tales of Greece reach out to still more remote ages and peoples. Thus into Christian legend the old heathen stories are transformed; many descents to Hell and Purgatory, as well as visions of Heaven are recorded in the Middle Ages. It may be said that folk-tales have an ancestry as old as man himself, and have followed him everywhere as his spirit’s own shadow, which he casts as his body casts its visible shadow.

A collection of Fairy Tales we may, then, consider these four Books, with its giants, cannibals, enchantresses, with its bag of winds, which is still furnished by the town-witch to the outgoing sailor in some countries, if report be true. In fact, a little delving among the people, who are the great depositories of folk-lore, would probably find some of the stories of the Odyssey still alive, if not in their completeness, at least some shreds or floating gossamers thereof. Indestructible is the genuine tale when once made and accepted by the people, being of their very essence; it is also the primordial material of which all true poetry is produced, it is nature’s Parian marble of which the poetic temple of Greece is built, specially this Homeric temple.

5. At this point we begin to see just what is the function of Homer who has inherited a vast mass of poetic material. He is its shaper, organizer, transformer; chiefly, however, he is the architect of the beautiful structure of song. He does not and cannot make the stone which goes into his edifice, but he makes the edifice. His genius is architectonic; he has an idea which he builds into harmonious measures. What the ages have furnished, he converts to his own use, and orders into a poetic Whole.

The store of Fairy Tales in those four Books was unquestionably transmitted to him, but he has jointed them into the Ulyssiad, and into the total Odyssey, of whose structure they form the very heart. The question arises: Did Homer find those Tales already collected? Possibly he did, to a certain extent; they seem to come together of themselves, making a marvelous romance of the sea. Some story-telling Greek sailor may well have given him the thread of connection; certainly they are sprung of nautical experience. But in whatever shape they may come to the poet, we may be certain of one thing: his constructive spirit transformed them and put them into their present place, where they fit to perfection, forming a most important stage in the grand Return.

In the development of the folk-tale, we can in a general way mark three grades. (1) There is first the story which sets forth the processes in nature, the clouds, the winds, the storms, the sun and moon, the conflict of the elements. Such is mainly the mythical character of the old Védas. Many a trace of this ancient conception we can find in Homeric Fableland, which has a strong elemental substrate in the wrath of Neptune, in the tempests, in the winds of AEolus, in the Oxen of the Sun. Still the Odyssey has passed far beyond this phase of mythical consciousness; it cannot be explained by resolving it back into mere nature-myths, which method simply leaves out the vital fact, namely, that of development. (2) In the second stage of the Fairy Tale the physical meaning begins to withdraw into the background, and an ethical element becomes dominant; the outer conflicts of nature, if they be present, are taken to portray the spirit’s struggle, in which a supreme moral order of some kind is brought to light. Here we may well place Grimm’s collection of folk-tales in many ways an epoch-making book. In those simple stories of the people we observe the good and the bad marked off distinctly and engaged in some kind of a wrestle, which shows at last the supremacy of the good. Not in every case perhaps, but such is the tendency. But these Tales of Grimm, though collected, are in no sense united; the architect never appeared, though they are the material of a great Teutonic epos; they are the stones of the edifice, not the edifice itself by any means. (3) Out of this second stage easily rises the third, the poet being given; whereof the best example is just those four Books of the Odyssey. Now the folk-tale stands not alone, in widowed solitariness, but is made to take its place in the great national, or perchance universal temple of song.

We may say, therefore, that Homer not only gathered these Tales but organized them into a Whole, so that they no longer fall asunder into separate narratives, but they are deftly interwoven and form a great cycle of experience. No segment of this cycle can be taken away without breaking the totality. Moreover the entire series is but an organic part of the Odyssey.

It is now manifest that those who resolve these Tales into a disconnected bead-roll have really fallen back into the second stage before mentioned; they have undone the work of Homer. If these four Books be simply a string of stories without an inner movement from one to the other, or without any organic connection with the rest of the poem, the entire poetic temple is but a pile of stones and no edifice. And this is what Wolf and his disciples make out of Homer. In one way or other they tear asunder the structure and transform it backwards in a collection, allowing it hardly as much unity as may be found in the Canterbury Tales of Chaucer. A school more recent than that of Wolf, the Comparative Philologists, have gone still further backwards, and have reduced Homer to the first stage, to a nature-myth. The merit of both schools is that they have called attention to Homer’s primitive materials; they have rendered impossible the idea that Homer created the Greek Gods or his mythology, or even his little stories. The defect of these schools is that they fail to see the architectonic Homer, the poet who builds the crude materials furnished by his people into an enduring structure of the noblest art. They recognize in the edifice the stone and also the stone-cutter, but no master-builder.

Homer, therefore, is not merely the editor, collector, redactor; he is not a Grimm, gathering his tales from the mouths of the people with a scientific accuracy. He gathered them, doubtless, but he transfigured them into an image reflecting the experience of a human soul. Our age is indeed scientific, it is collecting the folk-songs and the folk-tales from every quarter of the globe, and stringing them on a thread, like so many beads, not being able to transmute them into poetry. Wolf heralded the coming time by starting to reconvert Homer into his primitive materials, by making him scientific and not poetic, at least not architectonic. Still we may be permitted to hope that these vast collections of the world’s folk-lore will yet be transmuted by some new Homer into a world-poem.

6. The careful reader will also weigh the fact that Ulysses is now the story-teller himself. The entire series of adventures in Fableland is put into his mouth by the poet. Herein, we note a striking difference from the previous Book, the ninth, in which Demodocus is the singer. What is the ground of such a marked transition? Demodocus has as his theme the war at Troy with its lays of heroes, and its famous deeds; he celebrates the period portrayed in the Iliad; his field is the Heroic Epos, or the songs of which it is composed. But he cannot sing of the world outside of the Greco-Trojan consciousness, he cannot reach beyond the Olympian order into the new set of deities of Fableland. Ulysses, however, has transcended the Trojan epoch, has, in fact, reacted against Hellenic life and institutions, though he longs to get back to them, out of his alienated condition. This internal phase Demodocus does not know, it manifestly lies beyond his art. He does not sing of the Return at all, though Phemius, the Ithacan bard, did in the First Book. A new strain is this, requiring a new singer, namely the man who has had the wonderful experience himself.

The result is, another art-form has to be employed, the Fairy Tale, of which we have already spoken. The individual now turns inward and narrates his marvelous adventures in the region of spirit, his wrestlings there, his doubts, his defeats and escapes. For Fableland is not actual like Hellas, not even like Phaeacia; it is a creation of the mind in order to express mind, and its shapes have to be removed from sensuous reality to fulfill the law of their being. Such is plainly Homer’s procedure. Once before he sped off into Fairyland, toward Egypt and the East, leaving Hellas and Troy behind, quite as Ulysses here does. It was the story of Menelaus in the Fourth Book, who also found Proteus and Eidothea, a new order of deities, though Olympus and Zeus lay in the distant background. Moreover, Proteus and Eidothea represent the two sides, the supersensible and the sensible, the latter of which must be transcended and the former grasped, ere return be possible.

Nestor also tells his own experience in the Third Book, but he keeps inside of Hellas and under the direct control of the Greek Gods. Hence no Faery Realm rises in his narrative, he needs none for self-expression. But Menelaus and Ulysses, wandering far over the Greek border, reach a new world, and require a new art-form for their adequate utterance. Especially is this the case with Ulysses, who has had a much larger and deeper experience than Menelaus, and who thus stands in strong contrast with Nestor, the old man of faith with his devotion to the old order, who has no devious return from Troy, and continues to live in immediate unquestioning harmony with the Olympians. There is no room in Pylos for a Circe or a Polyphemus.

Ulysses, therefore, having reached the court of Phaeacia, takes a calm retrospect of the past, and recounts the same to the people there; he comes to know himself, and he uses art for self-expression, not for the praise of the external deed of war; his inner life is the theme. In other words, he has become self-conscious in Phaeacia, he knows his own processes, and shows that he knows them. As already pointed out, this internal movement of his spirit is the process of the negative, he has turned denier of the old institutional order of Greece, and he has to work through into a positive world again, which he now sees before himself in Phaeacia.

To be sure, the self-consciousness to which he has attained is not expressed in the language of philosophy, but in poetry, in a transcendental Fairyland. There is as yet no Greek language of philosophy; a long development will bring it forth however; Aristotle will deracinate the last image of Homer, and leave the Greek tongue supersensible.

7. The fact that Ulysses must tell his own story is deeply coupled with the following characteristic: these four Books of Fableland are essentially a confession. From beginning to end we observe it to be an account of shortcomings and their results; we find the acknowledgment of error in the very statement of the transaction. He confesses to Alcinous and the Phaeacians his negative attitude to the State and the consequences thereof; he confesses to Arête in what way he has violated her institution. Here lies the necessity: this confession is absolutely needful to his soul to free it of its negative past. He has become conscious of his condition, and utters his confession to these people who are the opposite of it, and thus gets rid of his limitation. The psychologic ground of his telling his own story is that he must.

To be sure, this is all done in a mythical form, which is somewhat alien to our method of making a confession. Then Homer does not moralize by the way, he does not usually approve or condemn; he simply states the deed and its consequences. His procedure is objective, truly artistic, letting the thing speak for itself. The modern reader, however, likes to have moral observations interspersed, which will stir up his sentiments, and save him the trouble of thinking the matter out for himself.

Yet Ulysses, on the other hand, is always striving to reach out of his error, to transcend his limitation. His mistake flings him to the earth, but he gets up again and marches forward. Thus he asserts his own infinite worth; he is certain to reach home at last and accomplish the grand Return.

But he does not bring back his companions. These often seem to be lower unheroic phases of human nature, which the hero must throw off in the course of his development. In general, they may be considered to be in him, a part of himself, yet they are real persons too. This rule, however, will not always apply. Still his companions are lost, having “perished by their own folly,” while he is saved; the wise man is to live, the unwise to pass away.

The pivotal sin committed by Ulysses in Fableland is against Neptune, who is angry because Ulysses put out the eye of his son Polyphemus. So the God, after the affair of the Oxen of the Sun, becomes the grand obstacle to the Return, and helps to keep the hero with Calypso. Such is the mythical statement in which three conceptions seem to blend. (1) Neptune is the purely physical obstacle of the sea, very great in those early days. (2) Nature has her law, and if it be not observed, the penalty follows, when she may be said to be mythically angry. If a man jump down from a high precipice, he violates a law of nature, gravitation, and she executes him on the spot, it may be; she is always angry and quick to punish in such cases; but he may climb down the height and escape. In like manner a man, undertaking to swim across the sea, encounters the wrath of Neptune; but he may construct a ship, and make the voyage. (3) Finally there is the ethical violation: we shall see in the narrative, how Ulysses, after appealing to humanity, becomes himself inhuman and a savage toward Polyphemus, who then curses him and invokes father Neptune with effect. So the God visits upon Ulysses the punishment for his ethical offense, which is the main one after all. In this way Fableland through the story of Polyphemus contains a leading motive of the Ulyssiad, and thereby of the whole Odyssey, and Ulysses is seen to be detained really by his own deed.

8. The general structure of these four Books is simple enough. They form a series of adventures, with three to a Book. Though the connection seems slight on the surface, there are inner threads which bind intimately together the separate adventures; one of the points in any true interpretation is to raise these threads to light. The general movement of the whole may be regarded as threefold: the sensible world (two Books), the supersensible Hades (one Book), the sensible world a second time (one Book). Very significant are these changes, but it is hardly worth while to forecast them here; they must be studied in detail first, then a retrospect can be given, as the contents of the four Books will be present in the reader’s mind. We may now say, however, that this sweep from the sensible into the supersensible, and back again to the sensible, has in it the meaning of a soul’s experience, and that the second sensible realm here mentioned is very different from the first.

The central fact of Fableland is, accordingly, that the man must get beyond the realm of the senses, and hold communion with pure spirit, with the prophet Tiresias, and then come back to the real world, bringing the wisdom gained beyond, ere he can complete the cycle of the grand Return.