We observe a decided change in the
present Book; it has a character of its own quite
distinct from the preceding Books. Yet it is on
a line of development with them, we note a further
spiritual evolution which must be looked into with
some attention. In general, Phaeacia is now seen
as an art-world, in true correspondence with Hellas,
of which it is a kind of ideal prototype. In
the two previous Books we saw portrayed chiefly institutional
life in Family and in State. But in this Book
institutional life, though present and active, is withdrawn
into the background, and becomes the setting for the
picture, yet also is the spirit which secretly calls
forth the picture. A poetic art-world now passes
before us in entrancing outlines, a world filled with
song, dance, games, with all the poetry of existence.
Such an artistic development follows
from what has gone before. Man, having attained
culture, civilization, and a certain freedom from the
necessity of working for his daily bread, begins to
turn back and look at his career; he observes the
past and measures how far he has come. The image
of himself in his unfolding he beholds in art, specially
in the poetic art, whose essence must at last be just
this institutional life which has been described in
Phaeacia. He attains it and then steps back and
portrays his attaining of it; having done the heroic
deed, he must see himself doing it forever, in the
strains of the bard. Art is thus the mirror of
life and of institutions; it reflects the grand conflict
of the times and the people; it seizes upon the supreme
national event, and holds it up in living portraiture
along with its heroes.
Now the great event which lies back
of Phaeacia at the present time, in fact lies back
of all Greece for all ages, perchance lies back of
all Europe, is the Trojan War. It was the first
emphatic, triumphant assertion of the Greek and indeed
of the European world against the Orient. The
fight before Troy was not a mere local and temporary
conflict between two quarrelsome borderers, but it
cuts to the very marrow of the World’s History,
the grand struggle between East and West. Family
and State are most deeply concerned in it, the restoration
of the wife is the main object of the Trojan War, which
the chieftains of Greece must conclude victoriously
or perish. A new world was being born on this
side of the AEgean, and the Greeks were its first shapers
and its earliest defenders. This occidental world,
whose birth is the real thing announced at Troy in
that marvelous cradle-song of Europe, called the Iliad,
has already begun its career, and shows its earliest
period in Phaeacia. It is no wonder, then, that
the Phaeacian people wish to hear the Trojan song,
and it alone, and that the Phaeacian poet wishes to
sing the Trojan song, and it alone.
Thus we behold in the present Book
a quiet idyllic folk on their island home out in the
West listening to the mighty struggle of their race,
with dim far-off anticipations of all that it involved.
Nor were the women indifferent. Arête, the
wife and center of the Family, is not henceforth to
be exposed to the fate of Helen; think what would Phaeacia
be without her, or she without Phaeacia; think what
she would be in Troy, for instance. Strong emotions
must rise in the breasts of all the people at hearing
such a song.
But still stronger emotions well out
of the heart of Ulysses. He is one of the heroes
of the Trojan War not yet returned, a living image
of its sacrifices. Of course, he is the main
hero sung of by the bard in the present Book; such
is the artistic adaptation of the Homeric work, clearly
done with a conscious design. Ulysses has already
passed through several stages Calypso,
Nausicaa, Arête; now he has reached the poet,
Demodocus certainly, and perchance Homer himself, who
is to sing not only of the Trojan War, but also of
its consequences this rise of man’s
spiritual hierarchy as here unfolded, from Nature,
into Institutions, and thence into Art. After
hearing Demodocus, Ulysses picks up the thread and
becomes his own poet, narrating his adventures in
Fairyland with the free full swing of the Homeric hexameter.
Thus he acquires and applies in his own way the art
of Phaeacia; the arch of his life spans over from
the heroic fighter before Troy to the romantic singer
before the Phaeacian court.
It is plain, therefore, that this
Book is distinctively the Book of the Bard. In
the experience of Ulysses, Demodocus is placed on a
line with the three leading figures in the last three
Books they being women, while the singer
must be a man. One reason is, possibly, that a
Phaeacian woman could not be permitted to sing such
a strain as the story of Venus and Mars. At any
rate, he is fourth in the row of shapes, all of which
are significant. We catch many touches of his
personality; he is blind, though gifted with song;
“evil and good” he has received, and is
therein a typical man. It is in every way a beautiful
loving picture, painted with strong deep undertones
of sympathy; no wonder is it, therefore, that Demodocus
in all ages has been taken as a portrait of Homer
by himself, showing glimpses of the man, of his station
in life, and of his vocation. Later on we shall
consider this point in more detail.
The three songs of the bard furnish
the main landmarks for the organism of the Book.
All of them will be found more or less intimately
connected with the great event of the immediate Past,
the story of Troy. Phaeacia shows an intense
interest in that story and the bard approves himself
its worthy singer. Indeed the three songs stand
in direct relation to the Iliad; the first deals with
an event antecedent to the Iliad; the second has the
theme of the Iliad, though in a changed form, inasmuch
as the seducer, the wife and the husband are here
Gods (Mars, Venus, Vulcan) instead of mortals (Paris,
Helen, Menelaus); the third deals with an event subsequent
to the Iliad. Yet the singer carefully avoids
repeating anything in the Iliad. It is almost
impossible not to think that he had not that poem in
mind; or, rather, we are forced to conclude that the
present author of the Odyssey knew the Iliad, and
we naturally think that both were by the same man.
Demodocus is the singer of the Trojan War, yet he shuns
singing what has already been sung about it. Herein
we may catch another faint reflection of Homer, the
organizer, the transfigurer of old legends into
his two poems. Note also that he hovers around
the Iliad, before and after it, yet never into it,
here and elsewhere in the Odyssey; specially in the
Third Book have we observed the same fact.
In the present Book, however, is another
strand; besides these songs of the bard belonging
to the past are the doings in Phaeacia belonging to
the present, which doings have a connection and a correspondence
with the songs. Thus we observe three divisions
in the Book, and two threads which run through these
divisions. The following outline may serve to
show the general structure:
I. There is the representation of
the struggle between the physical and mental in what
may be called Phaeacian art; skill and strength have
an encounter shown in two ways:
1. Past, heroic, ideal;
the contest between Ulysses and Achilles at
Troy; intelligence vs. mere
courage. Sung by the bard. Pre-Iliad.
2. Present, real, not
heroic; the games in which there is a contest
also, and in which both skill
and strength are involved, with the
preponderance of the physical.
II. Now we drop to the sensuous
inactive side of the Phaeacian world, the luxurious,
self-indulgent phase of their life, which is also imaged
in their art doubly:
1. Past; an Olympian
episode, a story of illicit love among the
Gods, corresponding to the
story of Helen on earth. Sung by the
bard.
2. Present; hints concerning the
sensuous life of the Phaeacians who love the feast,
the song, the warm bath and bed, along with dance
and music, showing their pleasure in art.
Return of the men from the market-place to the
palace and into the presence of Arête.
III. We pass to what may be called
the triumph of intelligence and the recognition thereof, Phaeacian
art is again introduced, Ulysses is revealed.
1. Past, heroic, ideal; Troy is
taken by skill, by the Wooden Horse, not by the
physical might and courage of Achilles. Sung by
the bard. Post-Iliad. This may be considered
also a triumph over Venus who favored Troy.
2. Present; Ulysses weeps, his
tears are noticed by Alcinous, who demands his
name, country, travels. Ulysses has already in
a number of ways discovered himself as connected
with the past, with the Trojan War. In the
next Book he tells his name, country, character, adventures.
If we scan the sweep of this outline,
we observe that it opens with the conflict between
Brain and Brawn, or between Mind and Might, and ends
in the victory of Mind in the grand Trojan conflict.
Similar has been the movement hitherto, from Calypso
onwards, which, however, shows the ethical conflict.
Still the intellectual and the ethical spheres have
to subordinate the natural, and mind is the common
principle of both.
As an introduction to the Book we
have an account of the men assembling in the marketplace,
where “they sat on polished stones near one
another.” Pallas has, of course, to be employed,
though in a passing and very subordinate way; she
acts as herald to call the assembly together, and
thus stamps it with a divine import. We must grant
to the poet his right, but the Goddess seems almost
unnecessary here, as the herald could have done the
same work. Once more Pallas interferes: “she
sheds a godlike grace upon the head and shoulders of
Ulysses,” imparting to him majesty and beauty,
“that he might be dear to all the Phaeacians,”
those lovers of the beautiful in art and life.
Thus, like a visible deity, he was “to be feared
and to be revered;” strength also the Goddess
gave him, “that he might accomplish all the contests
which the Phaeacians would try him with.”
Thus is the Hero prepared divinely.
Alcinous makes a speech to the assembly,
touching the wanderer, who is again promised an escort
to Ithaca; the king chooses the crew, and the ship
is launched. Meanwhile, however, there is to be
a sacrifice with festival, the bard is led in and
his harp adjusted, his portion of food and drink not
being omitted, for he is not a hired musician, but
an equal at the feast.
We are now to witness two kinds of
entertainment, both of which according to the Greek
conception, belong to the sphere of art. The one
is an heroic song, and is thrown into the past; the
other is a trial of bodily skill and strength, and
belongs to the present. Both kinds show contest,
and this contest is mainly between the physical and
the spiritual elements in man. Which is paramount?
Each is necessary, yet one must be subordinate.
1. Note, first of all, the theme
of the bard: “The Muse inspired him to
sing the strife between Ulysses and Achilles, the fame
whereof had reached high Heaven.” The Trojan
War lies manifestly in the background of the quarrel.
When did it take place, at what period during the
struggle? There is nothing to settle the question
decisively, such a dispute might have arisen almost
at any time. But as it is the antecedent trouble
in the Greek army, a dualism which this army brings
with itself in its leaders, we may reasonably put it
somewhere towards the beginning. This is also
the opinion of Nitzsch (Com. ad loc.), who
places the scene of the dispute on the island of Tenedos,
in sight of the walls of Troy and who cites the old
Cypria in support of his opinion. Other
ancient authorities place it after the death of Hector;
not long before the fall of the city.
Concerning the subject of the dispute
there is little difference of opinion. The Greek
commentator, Eustathius (died about 1200 A.D.) cites
the following legend in reference to it: “Agamemnon,
having consulted the Delphic Oracle about the result
of the Trojan War, received the answer that Troy would
be taken when the best men of the Greeks would begin
to quarrel. At a feast a dispute arose between
Achilles and Ulysses, the former maintaining that Ilion
would be captured by bravery, the latter by skill
and cunning.” Hence the joy of Agamemnon
at what would otherwise be regarded as a ground for
sorrow.
The response of the Oracle was ambiguous,
yet even out of its ambiguity we may read something.
Achilles, the man of courage, was regarded as the
hero of the Greeks, but this opinion must be contested,
and wisdom must also have its place in the management
of the war, before the hostile city can be taken.
These two principles are represented by Achilles and
Ulysses respectively. The God of Wisdom, Apollo,
responds, therefore, in accord with his character,
carefully, doubtfully, not taking a decisive stand
on either side, uttering an oracle which itself needs
interpretation. Still we can see that it means
a protest against mere brute courage a
protest which Ulysses voices. The Trojan Horse,
the grand successful stratagem, may be considered as
the outcome.
In Shakespeare’s Troilus
and Cressida, the same subject is worked over
very fully and is indeed the main pivot of the drama,
in which Achilles is substantially deposed from his
heroship and replaced by Ulysses. The contest
between mind and might or skill and courage, is what
the English poet took from his Greek elder brother
in part and in part derived from later legend.
The struggle between brain and brawn was indeed a
vital one in the Greek camp; there was always the danger
lest the spirit would got lost in its physical manifestation.
Indeed the danger of the Greek world was just this,
and it perished at last of the same disease which
we already notice at Troy. It fell to a worship
of the sensuous in life and art, and so lost its soul
in a grand debauch.
2. King Alcinous has noticed
that Ulysses hid his face and wept at the song of
the bard. Thus strong emotion seizes him on hearing
the strife at Troy, while the Phaeacians listen with
delight. Such is the contrast, hinting two very
different relations to the song. But the king
will divert him from his grief, and so calls for the
games to show him “how much we excel others
in boxing, wrestling, leaping and running.”
The quoit was also one of the games.
In like manner Achilles is diverted
from his sorrows for his friend Patroclus, by an elaborate
exhibition of games, which are set forth in Book Twenty-Third
of the Iliad. Contests of strength and skill they
are, showing the body under control of mind and manifesting
the same up to a certain point. They have an
artistic side and train the man physically, requiring
also no little mental alertness.
When the Phaeacian contestants had
finished, there was an attempt to bring Ulysses into
the game and have him show what he was, but he declined
the courteous invitation; “cares are in my mind
more than games.” Then Euryalus taunts
him with being a merchant, or robber, and no athlete.
Ulysses makes a caustic reply, picks up the quoit,
and hurls it far beyond the marks of the others; then
with some display of temper he challenges any of the
Phaeacians present to any kind of contest. He
even becomes boastful, and tells what he is ready to
do in the way of games; still further, he can shoot
the bow and throw the javelin in heroic fashion which
accomplishments he will employ with telling effect
against the suitors hereafter.
Alcinous pacifies him with gentle
words, and proceeds to withdraw all his previous claims
extolling Phaeacian athletic skill. The soft arts
of peace are theirs; “in boxing and in wrestling
we have small fame;” but on the other hand “we
delight in feasts, we love the harp and dance;”
new clothes are in favor, and “we like the warm
bath and bed.” Very different is now the
call of King Alcinous from that last one: let
the stranger see “how much we excel others in
the dance and song,” to which is strangely added
seamanship. Such is the preparation for the lay
of the loves of Mars and Venus.
Through these games the heroic strand
in the stranger has been brought to light, somewhat
in contrast with the Phaeacians. As he had a contest
of mind with Achilles at Troy, so he has now a contest
which shows his physical might; he is no weakling
in spite of his intellect. Pallas too does not
fail him, she marks his superiority in the throw of
his quoit, and thus inspires him with courage.
II.
We have now reached the second song
of the bard, for the way has been smoothed by the
preceding description of the luxurious delights of
the Phaeacians. It is often called the Loves
of Venus and Mars, or the Adulterers caught on Olympus.
From time immemorial much doubt of various sorts,
poetical, moral, philological, has been cast upon this
song. Some ancient commentators have regarded
it an interpolation, not a genuine part of Homer;
modern expositors have not hesitated to follow the
same opinion.
And indeed there are strong grounds
for suspicion. Almost every reader feels at the
first perusal its jar with the general character of
this idyllic Phaeacian world; it is decidedly adverse
to the spirit of Arête and Nausicaa, as previously
unfolded; the fact would almost seem impossible that,
in an atmosphere created chiefly by these two women,
there could be such a kind of artistic enjoyment.
The most conservative reader is inclined here to agree
with those who perform an act of excision upon the
text of Homer. The whole passage grates too harshly
upon nerves which have been attuned to the sweet innocent
life depicted in the two preceding Books.
The objections to the song may be
summed up in the following heads. (1) It is inconsistent
and deeply discordant with the ethical tone of Phaeacia
already given. (2) It does not further Ulysses in any
way, it shows no trait in his character, unless his
faint approval signifies his liking for such songs.
Nor does it seem on the surface to connect him with
Troy, as do the other two songs of Demodocus. (3) It
gives an unworthy view of the Gods, degrading them
far below Homer’s general level, reducing them
to ordinary burlesque figures which violate all decency,
not to speak of morality. (4) Philologists have picked
out certain words and expressions peculiar to this
passage, which, not being employed by Homer elsewhere,
tend to indicate some other author.
Still, if the passage be an interpolation,
this must have taken place early in the history of
the poems. Pausanias the traveler declares that
he saw the dancing scene of the Phaeacians depicted
upon the throne of Apollo at Amyclae, the artist of
which probably flourished about 600 B. C. The old
philosopher Heraclitus, who would scourge Homer from
the festivals of the Gods, doubtless had this passage
in mind. Plato censures its indecency specially,
and, as is well known, would exclude all Homer from
his ideal Republic. The ancients thus accepted
the passage as Homeric, with the exception of some
of the later grammarians.
Next come the many attempts, old and
new, to allegorize the Olympian scene, or to explain
it away. From the fact that the sun keeps watch
and is mentioned twice in this part, the latest school
of mythologists, the comparative so-called, have taken
much comfort, and have at once found in the whole
a sun-myth. Some ancient expositors, according
to Athenaeus, interpreted it as a story written for
the purpose of deterring the listeners from doing
similar bad deeds, pointing to the punishment even
of Gods herein designated; thus they sought to save
the credit of Homer, treating him quite as some commentators
have treated certain morally questionable stories
in the Bible. Thus along down the ages to the
present the loves of Venus and Mars have created trouble.
Undoubtedly the song has meaning and
deserves a rational exposition. Has it any connection
with the other songs of this Book, or with Homer in
general? It is certainly a product of early Greek
poesy; can it be organically jointed into anything
before it and after it? The burlesque tone which
it assumes towards certain Olympians has caused it
to be connected with the Battle of the Frogs and Mice,
and with the war of the Gods in the Iliad (Book Twenty-First).
Let us extend our horizon, and take a new look in
various directions.
In the first place this song connects
with Troy and the Iliad like the other two songs of
Demodocus. The cause of the Trojan War and of
its poem was the deed of Paris. The seducer,
the wife, the husband Paris, Helen, Manelaus are
the three central figures of the legend. Here
this legend is thrown up among the Gods themselves,
who furnish three corresponding characters Mars,
Venus, Vulcan. Then there is the wrong and the
punishment of the wrong in both cases. Such is
the theme of the Trojan War as it appears in the Iliad.
Thus the three songs of Demodocus indicate a Pre-Iliad,
an Iliad, and a Post-Iliad in due order.
In the second place one asks very
emphatically: Why this present treatment of the
Gods on Homer’s part? But here we must make
an important distinction. The Supreme God, Zeus,
does not appear, nor does Juno nor does Pallas, indeed
none of the Goddesses except the guilty one.
The disgrace falls upon two mainly: Mars and Venus.
In the Iliad they are Trojan deities hostile to the
Greeks, and here the Greek poet serves them up together
in an intermezzo, which makes them comic. Indeed
the Greek Hero Diomed fights and puts down just these
two Trojan deities in the Fifth Book of the Iliad.
So must every Greek Hero at Troy conquer Mars and
Venus (Violence and Lust, to give a suggestion of
their purport) before Helen can be restored to home
and country; he must put down the hostile city and
its Gods. Note too, whither the Greek poet sends
each of these deities after their release: Mars
flies off to Thrace, a distant, barbarous country,
beyond the borders of Hellas, where he can find his
own; Venus on the contrary slips away southeastward
to Cyprus inhabited by peoples Oriental or Orientalizing,
and therein like Troy and herself. Both rush out
of Greece with all speed; they belong somewhere in
the outskirts of the Greek world.
We may now see why the Phaeacians,
without being so very wicked, could find an element
in the song which they enjoyed. To them, with
the Trojan War always in mind, this was the theme:
the adulterous Trojan deities caught and laughed out
of Olympus those being the two deities
who first misled by desire and then tried to keep by
war the beautiful Helen, the Greek woman. Throwing
ourselves back into his spirit, we may also see why
Ulysses, the old war-horse from Troy, “was rejoiced
in his heart, hearing the song” which degraded
and burlesqued the Gods whom he had fought ten years,
and who were, in part at least, the occasion of his
wandering ten more. Venus and Mars did not find
much sympathy in the Phaeacian company, we may be
sure. Why then regard them as Gods? The
Greek deified everything; even the tendencies which
he felt himself obliged to suppress had something
of the divine in them. Calypso, whom Ulysses
subordinated at last to the higher principle, was a
Goddess; Troy, the hostile city, had its deities,
whom the Greek recognised. Now its two chief
deities are involved in a common shame, and flee from
Olympus, flee almost outside of the Greek world.
Certainly the audience could take some ethical satisfaction
in that.
Then there is a third consideration
different from the two preceding, both of which seek
to look at the song from the ancient Greek standpoint.
But from our modern standpoint it is also to be regarded.
There is no doubt that we see here the beginning of
the end of polytheism; the many Gods collide with
one another, some are now put out and all will be
finally put out; they are showing their finitude and
transitoriness. Still further, we catch a glimpse
of the sensuous side of Greek life, the excess of
which at last brought death. Homer is the prophet
of his people, when read with insight; he tells not
only what they are, but hints what they are to become.
In general, we pass in this second
part of the present Book as we have divided it, to
the sensuous element of the Phaeacian world, the inactive,
quiet, self-indulgent phase, in decided contrast to
the preceding part which shows a love of manly action
in games and in war. Let us still further develop
the twofold way in which this fact is brought out.
1. The second song of Demodocus
has the general theme of the Trojan War and suggests
the grand event of the aforetime. It manifestly
carries the Trojan scission into Olympus and drives
out in disgrace the Trojan deities. Vulcan, the
wronged husband, is the divine artificer; he makes
a network of chains which could not be broken, “like
a spider’s web, so fine that no one could see
it, not even a God;” in this snare the guilty
deities are caught, exposed, punished. These invisible,
yet unbreakable chains have an ethical suggestion,
and hint the law which is also to be executed on Olympus,
as it was below in Troy. As Vulcan is the artist
among the Gods, we are prompted to find also an artistic
bearing in the scene; the artist catches the wrong-doers
by his art and holds them fast in a marvelous net
where they still lie, and shall lie for all time;
even the intercession of Neptune cannot get them free.
The scene is indeed caught out of the reality and holds
to-day; the dashing, finely-uniformed son of Mars
(so called at present) is most apt to win the heart
of the gay, fashionable, beautiful daughter of Venus,
have an escapade, and cause a scandal. Oft too
they are caught in our modern, most adroitly woven
spider’s web, which goes under the name of newspaper,
and held up, if not before a seeing Olympus, at least
before a reading public, which not seldom indulges
in conversation very much in the style of the Gods
as here set forth. We moderns do not go to the
market-place to hear such a strain, but have it brought
to us in the Morning Journal. One advantage the
Phaeacian had: Arête and Nausicaa did not
go to the market-place, where this song was sung,
only men were there, but the print will enter the household
where are wife and daughter. At any rate, we have
to pronounce the song of Demodocus typical, universal,
nay, ethical in spite of its light-hearted raillery,
inasmuch as the deed is regarded as a breach of divine
law, is exposed and punished, and the recompense for
the release of the guilty pair, the penalty, is duly
stated in accordance with law. Not every modern
story-teller is so scrupulous, in meting out justice
to ethical violation.
2. So much for the song; we turn
again to the Phaeacians, who are not now engaged in
athletic, but in a milder sport, the dance. Youths
moved their bodies in tune to the strain; still in
Greece the dance and the song often go together.
Then two danced alone without the song, but employed
a ball, tossing it from one to the other, for the amusement
of the spectators. A rhythmical movement of the
body in the dance shows more internality than the
athletic game, but it is less hardy, is more indicative
of luxury and effeminacy.
On account of these enjoyments, which
have been unrolled before us in so many striking pictures,
the Phaeacians have been regarded by some writers
both in ancient and modern times as the mythical Sybarites
devoted simply to a life of pleasure. The love
of the warm bath and clean clothes, the dance and
the song, above all the second lay of Demodocus have
given them a bad name. Heraclides Ponticus derived
their whole polity of non-intercourse, of concealment,
of sending away the stranger as soon as possible out
of their island, from their desire to resign themselves
more completely to their luxurious habits, without
foreign disturbance. Horace expresses a similar
view of this people. Nitzsch in Commentary (ad
loc.) defends the Phaeacians warmly against the
charge, and the view that Arête and Nausicaa cannot
be products of a corrupt society holds good.
An idyllic people, not by any means enervated, though
pleasure-loving so we must regard them.
That lay of the bard, rightly looked into, does not
tell against them as strongly as is sometimes supposed.
Still Heraclides touched upon a limitation of Phaeacia
in his criticism, it refused to join the family of
nations, it sought to be a kind of little China and
keep all to itself. It had solved, however, the
problem of external war and of internal dissension;
no dispute with neighboring nations about commercial
privileges, no local strife which cannot be settled
by Arête. The poet has as nearly as possible
succeeded in eliminating the negative element out
of this society. An unwarlike folk, but not effeminate,
happy in peace, with a childlike delight in play,
which is the starting-point of art, and remains its
substrate, according to Schiller; truly idyllic it
must be regarded, a land on the way between nature
and civilization, where life is a perpetual holiday,
and even labor takes on a festal appearance.
Ulysses gives the palm of excellence
in the dance to the Phaeacians, and with this recognition
the king proposes a large number of presents hospitable
gifts, such as the host gives to his honored guest.
Moreover an apology and a gift are required of that
Euryalus who recently offended Ulysses. Thus
reconciliation is the word and the deed. Then
all are ready to return to the palace into the presence
of Arête, who is the orderer, and she makes arrangements
for packing up the gifts. Note the warm bath
again, supposed sign of effeminacy; here it is taken
by Ulysses with decided approbation. Nausicaa,
too, appears in a passing glance, and simply asks
to be remembered for her deed; the response of Ulysses
is emphatic: when he gets home he “will
pray to her as to a God day by day, for thou, O maiden,
hast saved my life.”
In this round of recognition, the
bard must not be forgotten; he is again led in, a
banquet is served, and Ulysses takes special pains
to honor him “with a part of the fat back of
a white-tusked boar,” and to speak a strong
word of commendation: “Demodocus, I praise
thee above all mortals; either the Muse or Apollo
has taught thee, so well dost thou sing the fate of
the Greeks.”
III.
The praise of the bard naturally leads
to the third portion of the Book, introduced by another
song, which has its intimate connection with the preceding
ones. Then its effect is noted upon Ulysses, who
weeps as before, being stirred by many memories of
companions lost. Verily Troy is a tearful subject.
What motive for weeping? Who is this stranger
anyhow? Alcinous now starts his interrogations
which Ulysses answers in the following Book.
Still, though nameless, he has unfolded himself quite
fully through his actions in this Book. Again
we hear the deeds of the aforetime sung by the poet,
and see their influence in the present.
1. Ulysses himself now asks the
poet to sing of the Wooden Horse which “was
made by Epeius with the aid of Pallas,” the Goddess
here standing for skill, as it is now skill which
takes Troy, not mere courage. Then mark further:
Ulysses was the man who introduced it within the Trojan
walls by stratagem clearly another case
of brain-work rather than brawn-work. This famous
Wooden Horse was “filled with men who took Troy.”
Such is the song which Ulysses now calls for, mentioning
himself by name a fact which makes the
announcement of his name soon after more impressive
and dramatic. The Phaeacians had just heard the
culminating act in the taking of Troy, whereof Ulysses
was the hero; behold! he stands before them, in all
the prestige of song. Some critics have wondered
why the name of Ulysses was withheld so long, and
have imagined all sorts of interpolations; surely they
have not seen the plan of the poet.
The Wooden Horse is not employed in
the Iliad, but is one of the striking details of the
later epics, which recounted the destruction of Troy.
The song of Demodocus carries the incident back to
the time of Homer, and before Homer, for it suggests
antecedent ballads or rhapsodies which Homer
knew, but did not use, and which poets after him developed.
The Odyssey takes for granted that its hearers knew
the Lay of the Wooden Horse, and also the Lay of the
Strife between Ulysses and Achilles, “the fame
of which had reached the broad Heavens.”
Thus we get a peep into the workshop of Homer and
catch a glimpse of his materials, which he did not
invent, but found at hand. Homer is the builder,
the architectonic genius; he organizes the floating,
disparate songs of his age into a great totality,
into a Greek Temple of which they are the stones.
Note what he does with this lay of Demodocus; he puts
it into its place in the total structure of the Odyssey,
and thus preserves it forever. So he has done
with all his materials doubtless.
We may now see that those who cut
up the Homeric poems into so many different songs
or ballads simply destroy the distinctive work of
Homer. They pry asunder the beautiful Greek Temple,
lay its stones alongside of one another, and say:
behold the poet. But this is just what he is
not, and in the present Book we may see him unfolding
his own process. Homer is not Demodocus, but
the latter’s lay he takes up and then weaves
what he wants of it into the texture of the total poem.
He is thus a contrast to the bard, whom, however, he
fully recognizes and makes a part of his own work.
Thus Homer himself really answers the Wolfian theory,
which seeks to reduce him to a Demodocus, singing
fragmentary lays about the Trojan War.
From the Greek poets the Wooden Horse
passed to Virgil, who has made it the best-known incident
of the Trojan War. It is probably the most famous
stratagem of all time, due to the skill of Ulysses.
Herein lies the answer to the first lay of Demodocus;
in the dispute Ulysses is right, indeed he is a greater
hero than Achilles, who could never have captured
the hostile city. The incident took place after
the action of the Iliad, and after the death of Achilles,
who, heroic in courage, stood in the way of intelligence.
When he is gone, the city falls, overthrown by the
brain of Ulysses.
Homer does not pretend to give the
song of Demodocus in full, but a brief summary of
what he sang before the Phaeacians. A later poet,
Arctinus, took up the legend here alluded to, and developed
it in a separate epic, called the Iliou-persis or
Sack of Troy. Indeed a vast number of legends
and lays about the Trojan War bloomed into epics,
which were in later times joined together and called
the Epic Cycle. Thus we distinguish two very
different stages of consciousness in early Greek poetry:
the ballad-making and the epical, Homer being the supreme
example of the latter, and Demodocus an instance of
the former.
Looking back at the three lays of
the bard in the present Book we find that they all
are connected together in a common theme of which they
show different phases, beginning, middle and end the
conflict before the Iliad, the conflict of the Iliad,
and the conflict after the Iliad, all hovering around
the great national enterprise of the Greeks, namely
the Trojan War, in which the deepest principle of the
Hellenic world, indeed of the entire Occident, was
at stake.
But Homer, in distinction from Demodocus,
weaves into his poem not only the past but the present,
not only Troy but Phaeacia, not only the movement
against the East but also the movement toward the West,
of which Phaeacia is simply one stage. The Hero
who unites these two great movements of Greek spirit
is now brought before us again.
2. Ulysses weeps at the song
of the bard which recalls so many memories of friends
departed and of dire calamities. These tears connect
him deeply with Troy and its conflict; the Phaeacians
listen intently, but are outside of the great struggle,
they shed no tears. Thus does Ulysses in his
strongest emotions unite himself with the Trojan enterprise
of aforetime. He is not simply a wanderer over
the sea seeking to get home, but a returner from Troy;
he has revealed himself through his feelings.
He personally shares in the woes sung by the bard,
because he has experienced them. Indeed the very
image which the poet here employs to express sorrow,
taken from the woman whose husband has been slain
fighting for his city, and for his wife and his children,
recalls Hector, Andromache and Astyanax as they appear
in the Sixth Book of the Iliad. Ulysses is like
such a woman, without home or family, alone among
strangers, shedding tears. Thus he connects himself
with the fateful story of Ilium.
Previously Ulysses wept at the first
lay of Demodocus, now he emphasizes his sorrow by
repetition. Whenever the theme of Troy is touched,
he has to respond with tears; the second time of weeping
at the Trojan tale is necessary in order to fix his
character and identify him as a returner. Yet
this repetition so vitally organic is questioned by
many critics, some of whom resort to excision.
It is hardly worth the while to notice them in their
various attempts at destruction and construction;
when we once catch the underlying motive all becomes
plain. The first and last scenes of weeping unifies
the Book, the bond of tears holds its parts indissolubly
together in the emotions.
Alcinous has observed the stranger
both times, sitting near him, while we may suppose
that the other Phaeacians, not noticing him, to be
further off. The king sees his distress and even
hears his sobs; in the first case the royal host refrained
from inquiry, that being the duty of hospitality;
but now the time for interrogation has arrived.
The speech of Alcinous is characteristic; full of
humanity, full of sympathy is the tone: “a
guest, a suppliant stands for a brother even to the
man of little feeling.” A touch of prophetic
boastfulness he shows here and elsewhere; the ships
of the Phaeacians he endows with supernatural powers,
which fact, however, is not without meaning: “We
have no pilots, no rudders even, our boats obey our
thoughts, and know the cities and lands to which they
come; very quickly do they shoot across the wave,
hid in fog and cloud.” Truly an ideal ship,
which time has not yet realized, though recent navigation,
with its present steam and its future electricity,
is on the way thereto. Still angry Neptune threatens
danger and may work damage, “smiting the ship
on the dark deep.” This speech of Alcinous
with its miraculous, prophetic tinge, with its far-seeing
hints of coming realities, almost foretelling our
modern humanity and our modern mastery of the sea through
science, and putting the two side by side, has given
much trouble to the critics, whom we again shall have
to pass by, as they simply darken the poet.
Finally comes the demand: who
art thou and why didst thou weep? What is thy
relation to Troy? Such is the culminating question;
Ulysses has been unfolding himself more and more throughout
the present Book before the king and people.
The games showed his heroic strength; the dances brought
out his recognizing and harmonious spirit; the lays
of Demodocus have developed his connection with Troy.
He clearly belongs to the past and to the present,
possibly he is a bridge spanning them, which bridge
he may be induced to build in wondrous rainbow colors
before the eyes of the Phaeacians.
Appendix. It seems never to
have been noticed what an important relation the present
Book sustains toward the Wolfian theory concerning
the Homeric poems. The picture of Demodocus here
given doubtless suggested to Wolf the first outline
of his view, and has influenced other commentators
who lean toward similar opinions. It is well known
that Wolf in his famous Prolegomena maintains
that the Iliad and Odyssey were originally a string
of ballads more or less disconnected, and that Homer
was only one of the many balladists, probably the best;
furthermore he holds that these ballads were brought
together, edited and put into their present shape
by certain literary men called diaskeuastoe revisers,
redactors, professors of poetry and philology at the
court of Peisistratus, about 500 B.C.
That is, Wolf regards Homer as a Demodocus,
a singer and also a maker of disjointed ballads and
war-songs, the latter pertaining mostly to the heroes
of the Trojan War. These were sung at the festivals
of the people, at the houses of the nobility, and
at the courts of kings, quite as we see the bard singing
here in Phaeacia. This fact we may accept; but
the question comes up: Is Homer such a balladist
and nothing more?
Now it is clear that Homer is not
a Demodocus, since the latter is not an epical builder,
but a simple singer of separate lays for the occasion.
Mark well that Homer in this book does not unfold the
themes, “Strife between Ulysses and Achilles,”
and “The Wooden Horse,” but simply alludes
to them as well-known; he barely gives the title and
a little of the argument, then drops the matter, leaving
us to suppose that the Bard sang a somewhat lengthy
lay, of which the effect upon the hearers and specially
upon Ulysses is duly noted.
Homer, therefore, in this Book as
well as in the First Book where Phemius is introduced,
makes the Bard or Balladist merely one of his figures,
and the song one of his incidents, while he, the veritable
Homer, portrays the total environment, showing the
court, the games, the household, the complete Phaeacian
world. Here we come upon the main distinction:
Homer’s eye is upon the totality of which the
ballad-singer is but a small fragment; Demodocus appears
in but one Phaeacian Book, and is by no means all
of that, though for once the leading figure.
A step further we may carry the thought.
Homer is not only not a Demodocus, but he very distinctly
contrasts himself with Demodocus by his poetic procedure.
If he is at such pains to show himself a world-builder,
and then puts into his world a ballad-singer as a
passing character, he certainly emphasizes the difference
between himself and the latter. It is also to
be noticed that Demodocus does not sing an Iliad,
though he chants lays of Troy; the Iliad is an organized
work, not a collection of ballads strung together.
Everything about Demodocus indicates separate songs;
everything about Homer (the Iliad and the Odyssey)
indicates unity of song. Hence with the separatists,
dissectors, anatomizers, Demodocus is a greater favorite
than Homer, indeed he has taken the place of Homer.
Moreover the poet has plainly marked
another stage, a stage between himself and Demodocus.
In the next Book Ulysses will begin singing and continue
through four Books, giving his adventures in Fableland,
which by itself possesses a certain completeness.
Still it is but an organic part of the total Odyssey,
whose poetical architect is Homer. Ulysses as
singer is clearly higher than Demodocus; but Homer
is above both, for he takes both of them up into his
unity, which is the all-embracing poem.
Most emphatically, therefore, Homer
shows himself not to be a Demodocus, not to be a ballad-singer,
which is an essential point in the Wolfian argument.
Homer himself refutes Wolf some 2,500 years beforehand,
and his is still the best refutation. A careful
study of this Eighth Book settles the relation between
balladist and poet by a simple presentation of the
facts in their proper co-ordination, and also puts
the alert reader on the track of the genesis of the
Wolfian Prolegomena. For there can hardly
be a doubt that Wolf, consciously or unconsciously,
directly or indirectly, derived his main conception
of Homer from the present Book and from the part that
Demodocus, the bard, plays in it. To be sure,
the idea that Demodocus, in a general way, is Homer,
is old, coming down from antiquity and suggesting itself
to the modern reader, who very naturally thinks that
Homer is giving some traits of himself in his picture
of the blind singer. So much we may grant:
some traits of himself, but not all by any means; Homer
doubtless upon occasion could sing a short lay of Troy
for the amusement of his audience, like Demodocus;
but in such a part he is only a wee fragment of the
author of those magnificent works, the Iliad and the
Odyssey. The total Homer builds totalities, by
the very necessity of his genius.
Who, then, according to the theory,
put these ballads together? Wolf, fully possessed
of the notion that Demodocus is Homer, starts to account
for the present form of the poems, which he assigns
to the shaping hand of Peisistratus and his college
of editors, critics, and poetasters. That is,
the grand marvel of Homeric poetry, the mighty constructive
act thereof, he ascribes to a set of men essentially
barren and uncreative, for all of which he cites some
very dubious and inadequate ancient authority.
Here again we may be permitted to
trace the Wolfian consciousness to its origin, for
origin it has in time and circumstance. Wolf was
a professor in a University, and his department was
philology; his ideas on Homer are really drawn from
his vocation and his surroundings. Why should
he not make a philologer and a professor the author
of the Homeric poems? So he came to imagine that
the tyrant Peisistratus 500 B.C. had under his patronage
a kind of German University, or at least a philological
seminary, whose professors really constructed Homer
as we now have him, having put him together out of
antecedent ballads which the actual Homer and many
others may have made ages before. Wolf, therefore,
is the founder of two philological seminaries; one
at the University of Berlin, and the other at the
court of Peisistratus. Great is the professor
in smelling out the professor anywhere; still we cannot
help thinking that what Wolf ascribed to the old Greek
seminary, was done only at his German seminary, namely,
the patching together of Homer out of ballads.
FABLELAND.
The movement of the second grand division
of the poem, the Ulyssiad, has passed through two
of its stages, which have been already considered;
the third is now reached which we have called Fableland,
though it may be said that the two previous lands are
also fabulous. Let it then be named the Fairy
World, though this term also does not state or suggest
the fact with precision. Without troubling ourselves
further about names, we shall proceed to seize the
meaning by an exposition given in some detail.
No careful reader can doubt that the
poem changes decidedly at the present juncture in
color, style, environment and purpose. What reason
for it? And what is the connection with the preceding
portion of the poem? Four Books (IX-XII) of the
same character essentially, unfold themselves before
us and demand a new kind of appreciation; they are
not idyllic, not epical; they form a class of a peculiar
sort, which class, however, we have before noticed
in the Odyssey, showing itself in short but suggestive
interludes.
We shall, accordingly, first grapple
with the leading facts of this new poetic order and
seek to interpret them, or rather let them interpret
themselves. Phaeacia, which we have just seen,
lies before Fableland, though the story of the latter
is now told in Phaeacia.
1. The first fact which strikes
us is the decided contrast between the two realms.
Phaeacia is the land of pure idyllic delight, its supreme
characteristic is peace, its happy people seem to have
no conflict; Fableland, on the contrary, is one incessant
course of strife, struggle and calamity, beginning
with the unprovoked attack on the Ciconians.
Polyphemus the savage Cyclops is the opposite of the
civil ruler Alcinous; Circe, the enchantress, is the
insidious foe to domestic life represented by Arête;
State and Family in Phaeacia are counterbalanced by
an anti-State and an anti-Family in Fableland.
Thus man and woman are shown in the two different
places as institutional and anti-institutional.
Still deeper does the opposition reach; Phaeacia lies
wholly in the Upperworld, with its sweet sunlight,
while Fableland has a dim Underworld, beyond the sunlight,
the realm of the Supersensible; finally Fableland
witnesses the supreme negative act of man, typified
in the slaying of the Oxen of the Sun. We may,
therefore, affirm that Fableland, as compared with
Phaeacia, shadows forth the realm of negation; the
one stands for the ideal Greek world of ethical order
and harmony; the other is the denial and destruction
of the same.
But we must not omit the reverse side
of the contrast. In Fableland there is one continued
striving of the human soul, a chafing against all
limits, a moving forward from one stage to another;
the spirit of man is shown transcending its bounds
everywhere. In Phaeacia, however, there is no
striving apparently, it is contented with itself and
stays with itself, seeking no neighbors; it is the
land of rest, of cessation from conflict, possibly
of stagnation, unless it is stirred by inner scission.
The transition from Phaeacia to Fableland
is, therefore, full of meaning. It is possible
that Ulysses or the poet wished to show these people
the struggles which were slumbering in their society,
for all civilized order has the possibility of them.
The negative spirit will rise hereafter in their midst;
so it rose in legendary Greece after the Trojan War,
so it rose in historical Greece after the Persian War.
Thus we may catch a prophetic tinge in this web of
marvelous tales. On the other hand, we should
note also that Ulysses has reached the land of peace
just through the realm of strife and negation.
2. The next important thing is
to observe how the poet is going to locate, and environ
this negative world. As it is the opposite of
the civilized order of Hellas, he throws it outside
of Hellenic boundaries. Over the Greek border
somewhere it has to be placed; thus it passes easily
from the known to the unknown, out of the civilized
to the barbarous, out of the natural, to the supernatural.
All this we feel at once in the narrative.
It is true that the first destructive deed, the attack
upon the Ciconians, occurs within the limits of historical
Hellas, in a region well known; but this act is the
prelude and the example, the offenders are at once
borne to the Lotus-eaters, who have the faintest touch
of historical reality, and thence to Polyphemus who
is wholly fabulous. In this realm of pure fable
they stay till the end, having been cast out of Greece
by the poet on account of their hostile spirit.
Moreover we should note that they
move about on the sea, that most unstable element,
in contrast to the fixed land; on the one there is
order and law, on the other caprice and violence.
Yet certain fixed points are set in this uncertain
domain, namely the islands, which however, are wholly
separated from Hellas and her life, and have inhabitants
of their own, strangers to Hellenic influence.
Ulysses and his crew will pass from island to island,
each of which will show its meaning in some way antagonistic
to Greek spirit. Out of the pale they all lie
in the boundless billowy waters; thus the Odyssey in
this part becomes a sea poem, while in the other two
parts it is essentially a land poem. The Greek
was and still is a native of both sea and land which
are physically interwined and bound together in Greece
as in no other portion of the globe. His great
poetical book envisages his country as well as himself.
The main point, however, is that Fableland
being negative to the Greek world is put outside of
all of its known geographical limits, and thus becomes
the setting for the marvelous story. It may here
be added that Grimm’s Tales have a similar border
which lies between civilized life and the forest,
since the forest was, for our Teutonic ancestors, the
fairy realm, in which their supernatural beings dwelt
for the most part. Out of culture back to nature
the human being sometimes has to go and have strange
communings with the spirits there; such is often the
movement of the Fairy Tale. But who are these
spirits or weird powers dwelling in the lone island
or in the solitary wood?
3. This question brings us to
the pivotal fact of all Fableland: it is ruled
over by a new order of deities, not Olympians; the
poet, throwing it out of Hellas below, throws it out
of Olympus above. Indeed what else could he do?
The Gods of Greece are the protectors of its institutions,
State and Family; they are the embodiment of its spirit,
of its civilization. But a spirit is now portrayed
which is negative to Greek spirit, which denies and
defies it in its very essence; the result is a new
set of supernatural shapes which dominate the separated
world. The negation also must be seen taking on
a plastic form, and appearing before the Greek imagination.
The deities of Fableland, or its supernatural
powers, are therefore opposite to the deities of Olympus.
Hence their shape is changed, they can be even monstrosities,
such as Polyphemus, the Laestrigonians, Scylla and
Charybdis. Circe and Calypso are beautiful women,
yet not natural women, in spite of their beauty; there
is something superhuman about them, divine, though
they be not Olympians. Shapes of wonder they
all seem, unreal, yet in intimate connection with mankind.
Moreover they are local, attached to a given spot,
or island; they are not universal, they have no general
sway like the Olympians; limited, confined, particular
is their authority, which the human being can and
must transcend.
At this point Olympus can descend
into their world and give command. So, after
all, the Greek Gods rule over the realm which is negative
to them, must do so, else they were not Gods.
But they are in a far-off background, namely, in civilized
Hellas, beyond whose border Ulysses passes in these
Books. Still Zeus, the supreme Greek God, sends
his decree to Calypso, when Ulysses is ready to leave
the Dark Island. Thus the Olympians exercise
a final jurisdiction even here. It is to be noticed,
however, that Pallas has little to do with Ulysses
in Fableland; for is she not substantially negated?
But when he touches Greece again, and even in Phaeacia,
she will not fail to be at his side. She belongs
not to Wonderland, but to the clear rational realm
of light and order; she cannot follow even her darling
mortal through these dark mazy wanderings.
It is manifest that the epical Upper
World of the Gods has receded from the place it occupies
in the Iliad and in the other portions of the Odyssey;
in fact, it has been largely but not wholly supplanted.
A new order of deities is portrayed, subordinate,
yet authoritative in their limited domain, which is
cut off by the vast sea from united Hellas, and is
thus made merely individual and anti-social by its
situation.
What are these shapes and why?
Man has created them that he may indicate his own
spiritual state when he has fallen out with the established
order. Really they are phases of the development
of the hero, who is reaching out through disbelief,
denial, defiance, toward a restoration. He is
negative to the Greek consciousness, and this negation
takes shape by mind, yet has to be put down by mind.
The whole process he projects out of himself into
two lines of movement: the first is the row of
preternatural forms arranged as if in a gallery of
antique sculpture, the second is himself passing through
these forms, grappling with them, mastering them,
or fleeing from them.
Such is this Fairy World which has
crept in under the grand Olympian order in response
to a true necessity. Its beings are not natural,
its events are not probable; thus the poet forces
us to look inward if we would see his meaning.
Spirit is portraying spirit, and not externality,
which is here made absurd; in this manner we are driven
out of the real into ideal, or we drop by the way in
reading those four Books.
4. But it must not for a moment
be thought that Homer created this Fairy World or
made, single-handed, these Fairy Tales. The latter
are the work of the people, possibly of the race.
Comparative folk-lore has traced them around the globe
in one form or other. The story of Polyphemus
is really a collection of stories gathered about one
central person; some portions of it have been found
in the East as well as the West, in Arabian and Tartar
legend as well as in Celtic and Esthonian. The
subtle play upon the word “nobody” as a
name is known far and wide by many people who never
heard of Homer. Wilhelm Grimm took the trouble
to collect a lot of examples from a great variety of
sources, ancient, medieval and modern, European and
Asiatic, in a special treatise called the Legend of
Polyphemus. Circe, the enchantress, has been discovered
in a Hindoo collection of Tales belonging in the main
to the thirteenth century of our era; but the witch
who has the power of turning men into animals is as
universal as folk-lore itself. The werewolf superstition
will furnish instances without number. The descent
into Hades has its parallel in the Finnish epic Kalevala,
which reaches far back into Turanian legend; even
the North American and Australian savages have their
heroes enter the world beyond, and bring back an account
of what is there. Truly one of the earliest needs
of the human soul is this striving to find and to
shadow forth in mythical outlines the realm of the
supersensible. Dante’s Journey through Inferno
goes back to Virgil, Virgil goes back to Homer, and
Homer to the folk-tales of his people, and these folk-tales
of Greece reach out to still more remote ages and
peoples. Thus into Christian legend the old heathen
stories are transformed; many descents to Hell and
Purgatory, as well as visions of Heaven are recorded
in the Middle Ages. It may be said that folk-tales
have an ancestry as old as man himself, and have followed
him everywhere as his spirit’s own shadow, which
he casts as his body casts its visible shadow.
A collection of Fairy Tales we may,
then, consider these four Books, with its giants,
cannibals, enchantresses, with its bag of winds, which
is still furnished by the town-witch to the outgoing
sailor in some countries, if report be true.
In fact, a little delving among the people, who are
the great depositories of folk-lore, would probably
find some of the stories of the Odyssey still alive,
if not in their completeness, at least some shreds
or floating gossamers thereof. Indestructible
is the genuine tale when once made and accepted by
the people, being of their very essence; it is also
the primordial material of which all true poetry is
produced, it is nature’s Parian marble of which
the poetic temple of Greece is built, specially this
Homeric temple.
5. At this point we begin to
see just what is the function of Homer who has inherited
a vast mass of poetic material. He is its shaper,
organizer, transformer; chiefly, however, he is the
architect of the beautiful structure of song.
He does not and cannot make the stone which goes into
his edifice, but he makes the edifice. His genius
is architectonic; he has an idea which he builds into
harmonious measures. What the ages have furnished,
he converts to his own use, and orders into a poetic
Whole.
The store of Fairy Tales in those
four Books was unquestionably transmitted to him,
but he has jointed them into the Ulyssiad, and into
the total Odyssey, of whose structure they form the
very heart. The question arises: Did Homer
find those Tales already collected? Possibly
he did, to a certain extent; they seem to come together
of themselves, making a marvelous romance of the sea.
Some story-telling Greek sailor may well have given
him the thread of connection; certainly they are sprung
of nautical experience. But in whatever shape
they may come to the poet, we may be certain of one
thing: his constructive spirit transformed them
and put them into their present place, where they fit
to perfection, forming a most important stage in the
grand Return.
In the development of the folk-tale,
we can in a general way mark three grades. (1) There
is first the story which sets forth the processes in
nature, the clouds, the winds, the storms, the sun
and moon, the conflict of the elements. Such
is mainly the mythical character of the old Védas.
Many a trace of this ancient conception we can find
in Homeric Fableland, which has a strong elemental
substrate in the wrath of Neptune, in the tempests,
in the winds of AEolus, in the Oxen of the Sun.
Still the Odyssey has passed far beyond this phase
of mythical consciousness; it cannot be explained
by resolving it back into mere nature-myths, which
method simply leaves out the vital fact, namely, that
of development. (2) In the second stage of the Fairy
Tale the physical meaning begins to withdraw into
the background, and an ethical element becomes dominant;
the outer conflicts of nature, if they be present,
are taken to portray the spirit’s struggle, in
which a supreme moral order of some kind is brought
to light. Here we may well place Grimm’s
collection of folk-tales in many ways an epoch-making
book. In those simple stories of the people we
observe the good and the bad marked off distinctly
and engaged in some kind of a wrestle, which shows
at last the supremacy of the good. Not in every
case perhaps, but such is the tendency. But these
Tales of Grimm, though collected, are in no sense
united; the architect never appeared, though they are
the material of a great Teutonic epos; they are the
stones of the edifice, not the edifice itself by any
means. (3) Out of this second stage easily rises the
third, the poet being given; whereof the best example
is just those four Books of the Odyssey. Now the
folk-tale stands not alone, in widowed solitariness,
but is made to take its place in the great national,
or perchance universal temple of song.
We may say, therefore, that Homer
not only gathered these Tales but organized them into
a Whole, so that they no longer fall asunder into
separate narratives, but they are deftly interwoven
and form a great cycle of experience. No segment
of this cycle can be taken away without breaking the
totality. Moreover the entire series is but an
organic part of the Odyssey.
It is now manifest that those who
resolve these Tales into a disconnected bead-roll
have really fallen back into the second stage before
mentioned; they have undone the work of Homer.
If these four Books be simply a string of stories
without an inner movement from one to the other, or
without any organic connection with the rest of the
poem, the entire poetic temple is but a pile of stones
and no edifice. And this is what Wolf and his
disciples make out of Homer. In one way or other
they tear asunder the structure and transform it backwards
in a collection, allowing it hardly as much unity
as may be found in the Canterbury Tales of Chaucer.
A school more recent than that of Wolf, the Comparative
Philologists, have gone still further backwards, and
have reduced Homer to the first stage, to a nature-myth.
The merit of both schools is that they have called
attention to Homer’s primitive materials; they
have rendered impossible the idea that Homer created
the Greek Gods or his mythology, or even his little
stories. The defect of these schools is that
they fail to see the architectonic Homer, the poet
who builds the crude materials furnished by his people
into an enduring structure of the noblest art.
They recognize in the edifice the stone and also the
stone-cutter, but no master-builder.
Homer, therefore, is not merely the
editor, collector, redactor; he is not a Grimm, gathering
his tales from the mouths of the people with a scientific
accuracy. He gathered them, doubtless, but he
transfigured them into an image reflecting the experience
of a human soul. Our age is indeed scientific,
it is collecting the folk-songs and the folk-tales
from every quarter of the globe, and stringing them
on a thread, like so many beads, not being able to
transmute them into poetry. Wolf heralded the
coming time by starting to reconvert Homer into his
primitive materials, by making him scientific and not
poetic, at least not architectonic. Still we
may be permitted to hope that these vast collections
of the world’s folk-lore will yet be transmuted
by some new Homer into a world-poem.
6. The careful reader will also
weigh the fact that Ulysses is now the story-teller
himself. The entire series of adventures in Fableland
is put into his mouth by the poet. Herein, we
note a striking difference from the previous Book,
the ninth, in which Demodocus is the singer.
What is the ground of such a marked transition?
Demodocus has as his theme the war at Troy with its
lays of heroes, and its famous deeds; he celebrates
the period portrayed in the Iliad; his field is the
Heroic Epos, or the songs of which it is composed.
But he cannot sing of the world outside of the Greco-Trojan
consciousness, he cannot reach beyond the Olympian
order into the new set of deities of Fableland.
Ulysses, however, has transcended the Trojan epoch,
has, in fact, reacted against Hellenic life and institutions,
though he longs to get back to them, out of his alienated
condition. This internal phase Demodocus does
not know, it manifestly lies beyond his art. He
does not sing of the Return at all, though Phemius,
the Ithacan bard, did in the First Book. A new
strain is this, requiring a new singer, namely the
man who has had the wonderful experience himself.
The result is, another art-form has
to be employed, the Fairy Tale, of which we have already
spoken. The individual now turns inward and narrates
his marvelous adventures in the region of spirit, his
wrestlings there, his doubts, his defeats and escapes.
For Fableland is not actual like Hellas, not even
like Phaeacia; it is a creation of the mind in order
to express mind, and its shapes have to be removed
from sensuous reality to fulfill the law of their
being. Such is plainly Homer’s procedure.
Once before he sped off into Fairyland, toward Egypt
and the East, leaving Hellas and Troy behind, quite
as Ulysses here does. It was the story of Menelaus
in the Fourth Book, who also found Proteus and Eidothea,
a new order of deities, though Olympus and Zeus lay
in the distant background. Moreover, Proteus and
Eidothea represent the two sides, the supersensible
and the sensible, the latter of which must be transcended
and the former grasped, ere return be possible.
Nestor also tells his own experience
in the Third Book, but he keeps inside of Hellas and
under the direct control of the Greek Gods. Hence
no Faery Realm rises in his narrative, he needs none
for self-expression. But Menelaus and Ulysses,
wandering far over the Greek border, reach a new world,
and require a new art-form for their adequate utterance.
Especially is this the case with Ulysses, who has
had a much larger and deeper experience than Menelaus,
and who thus stands in strong contrast with Nestor,
the old man of faith with his devotion to the old
order, who has no devious return from Troy, and continues
to live in immediate unquestioning harmony with the
Olympians. There is no room in Pylos for a Circe
or a Polyphemus.
Ulysses, therefore, having reached
the court of Phaeacia, takes a calm retrospect of
the past, and recounts the same to the people there;
he comes to know himself, and he uses art for self-expression,
not for the praise of the external deed of war; his
inner life is the theme. In other words, he has
become self-conscious in Phaeacia, he knows his own
processes, and shows that he knows them. As already
pointed out, this internal movement of his spirit
is the process of the negative, he has turned denier
of the old institutional order of Greece, and he has
to work through into a positive world again, which
he now sees before himself in Phaeacia.
To be sure, the self-consciousness
to which he has attained is not expressed in the language
of philosophy, but in poetry, in a transcendental
Fairyland. There is as yet no Greek language of
philosophy; a long development will bring it forth
however; Aristotle will deracinate the last image
of Homer, and leave the Greek tongue supersensible.
7. The fact that Ulysses must
tell his own story is deeply coupled with the following
characteristic: these four Books of Fableland
are essentially a confession. From beginning
to end we observe it to be an account of shortcomings
and their results; we find the acknowledgment of error
in the very statement of the transaction. He confesses
to Alcinous and the Phaeacians his negative attitude
to the State and the consequences thereof; he confesses
to Arête in what way he has violated her institution.
Here lies the necessity: this confession is absolutely
needful to his soul to free it of its negative past.
He has become conscious of his condition, and utters
his confession to these people who are the opposite
of it, and thus gets rid of his limitation. The
psychologic ground of his telling his own story is
that he must.
To be sure, this is all done in a
mythical form, which is somewhat alien to our method
of making a confession. Then Homer does not moralize
by the way, he does not usually approve or condemn;
he simply states the deed and its consequences.
His procedure is objective, truly artistic, letting
the thing speak for itself. The modern reader,
however, likes to have moral observations interspersed,
which will stir up his sentiments, and save him the
trouble of thinking the matter out for himself.
Yet Ulysses, on the other hand, is
always striving to reach out of his error, to transcend
his limitation. His mistake flings him to the
earth, but he gets up again and marches forward.
Thus he asserts his own infinite worth; he is certain
to reach home at last and accomplish the grand Return.
But he does not bring back his companions.
These often seem to be lower unheroic phases of human
nature, which the hero must throw off in the course
of his development. In general, they may be considered
to be in him, a part of himself, yet they are real
persons too. This rule, however, will not always
apply. Still his companions are lost, having
“perished by their own folly,” while he
is saved; the wise man is to live, the unwise to pass
away.
The pivotal sin committed by Ulysses
in Fableland is against Neptune, who is angry because
Ulysses put out the eye of his son Polyphemus.
So the God, after the affair of the Oxen of the Sun,
becomes the grand obstacle to the Return, and helps
to keep the hero with Calypso. Such is the mythical
statement in which three conceptions seem to blend.
(1) Neptune is the purely physical obstacle of the
sea, very great in those early days. (2) Nature has
her law, and if it be not observed, the penalty follows,
when she may be said to be mythically angry. If
a man jump down from a high precipice, he violates
a law of nature, gravitation, and she executes him
on the spot, it may be; she is always angry and quick
to punish in such cases; but he may climb down the
height and escape. In like manner a man, undertaking
to swim across the sea, encounters the wrath of Neptune;
but he may construct a ship, and make the voyage.
(3) Finally there is the ethical violation: we
shall see in the narrative, how Ulysses, after appealing
to humanity, becomes himself inhuman and a savage
toward Polyphemus, who then curses him and invokes
father Neptune with effect. So the God visits
upon Ulysses the punishment for his ethical offense,
which is the main one after all. In this way
Fableland through the story of Polyphemus contains
a leading motive of the Ulyssiad, and thereby of the
whole Odyssey, and Ulysses is seen to be detained
really by his own deed.
8. The general structure of these
four Books is simple enough. They form a series
of adventures, with three to a Book. Though the
connection seems slight on the surface, there are inner
threads which bind intimately together the separate
adventures; one of the points in any true interpretation
is to raise these threads to light. The general
movement of the whole may be regarded as threefold:
the sensible world (two Books), the supersensible
Hades (one Book), the sensible world a second time
(one Book). Very significant are these changes,
but it is hardly worth while to forecast them here;
they must be studied in detail first, then a retrospect
can be given, as the contents of the four Books will
be present in the reader’s mind. We may
now say, however, that this sweep from the sensible
into the supersensible, and back again to the sensible,
has in it the meaning of a soul’s experience,
and that the second sensible realm here mentioned is
very different from the first.
The central fact of Fableland is,
accordingly, that the man must get beyond the realm
of the senses, and hold communion with pure spirit,
with the prophet Tiresias, and then come back to the
real world, bringing the wisdom gained beyond, ere
he can complete the cycle of the grand Return.