Zuleika and Mme. Morrel
Quite a long time had elapsed since
the sudden departure of the Viscount Massetti from
Paris, but Zuleika was still in complete ignorance
as to his whereabouts and actions. He was in
Rome, of that she had not the slightest doubt.
She was equally convinced that his errand there was
to establish his innocence of the terrible crime imputed
to him by Luigi Vampa, to obtain proofs that would
clear him in the eves of her father and herself, if
not of all the world. Why, therefore, did he not
write, why did he not give her some sign that she
would understand? His silence discouraged the
young girl, filled her with uneasiness. It seemed
to indicate that he had not succeeded, had not been
able to wipe the stain from his record. If so
she would never see him again, for Giovanni was too
proud to reappear in her presence with a dishonored
name, a sullied reputation. This thought was
torture, and Monte-Cristo’s daughter felt that
should her lover desert her she could not live.
As the days rolled by without a word
of intelligence from the Viscount, Zuleika’s
fears assumed greater consistency and weight.
She grew sad, inexpressibly sad; her look lost its
brightness, her voice its cheery tone and her step
its elasticity. The bloom faded from her youthful
cheeks, giving place to an ashen pallor. She was
no longer interested in her accustomed occupations
and amusements, and would sit for hours together with
her hands crossed in her lap, dominated by sorrowful
and dismal forebodings.
Mercedes noticed her condition, and,
ascribing it to its proper cause, strove in a motherly
way to rouse and console her, but without effect.
She spoke to the Count about it, begging him to use
his influence to cheer his child, but Monte-Cristo
only shook his head, saying that they must trust to
the soothing power of time which could not fail ultimately
to do its work. Esperance pitied his sister sincerely,
but refrained from interfering, well knowing that
nothing he could say would be productive of good.
Albert de Morcerf, his wife and Mlle. d’
Armilly, who had learned of Zuleika’s love affair
and the dark shadow that had fallen upon it, felt
a delicacy about alluding to the matter and, therefore,
held aloof; besides, they were too much depressed by
the circumstances under which Danglars had reappeared
to be able to exert a cheering influence.
When Mercedes returned from Marseilles
she was accompanied by Maximilian and Valentine Morrel,
who immediately went to the mansion on the Rue du
Helder and paid their respects to the Count of Monte-Cristo,
their benefactor. It was their intention to make
only a brief call, taking up their residence during
their sojourn in Paris at that famous stopping-place
for strangers, the Grand Hotel du Louvre on the Rue
de Rivoli adjoining the Palais Royal, but Monte-Cristo
would not hear of such a thing, insisting that the
young soldier and his wife should be his guests and
partake of his hospitality. They were not reluctant
to consent to this agreeable arrangement, as it would
enable them to enjoy uninterruptedly the society of
their dearest friends.
Mme. Morrel at once took a deep
interest in Zuleika. She saw that some sorrow
was heavily weighing on the young girl, and, rightly
divining that the tender passion had much to do with
it, immediately endeavored to inspire her with a degree
of confidence sufficient to bring about revelations.
In this Mme. Morrel was not actuated by curiosity.
Her motive was altogether laudable; she desired to
serve the Count of Monte-Cristo, to do something to
show her gratitude for the overwhelming benefits he
had in the past showered upon her husband and herself,
and could conceive no better or more effectual way
than by striving to relieve Zuleika. She, therefore,
promptly set about her praiseworthy but difficult
task, resolved to bring back the roses to the young
girl’s cheeks and restore hope to her sad and
dejected heart.
She began by using every womanly art
to induce Zuleika to love her and look upon her as
a friend of friends. In this initial step she
succeeded even beyond her most ardent anticipations.
From the first Monte-Cristo’s daughter was attracted
towards her, and it required very little effort on
Mme. Morrel’s part to win her completely.
Valentine’s disposition was so sweet and her
sympathy so sincere that Zuleika could not help loving
her; besides, the romantic story of her love for Maximilian
and the terrible trials she had undergone before being
united to him through Monte-Cristo’s potent
influence, with which she was thoroughly acquainted,
predisposed Giovanni’s betrothed to regard her
as a woman to whom she could open her heart and from
whom she might derive supreme solace, if not consolation.
Valentine’s quick and penetrating eyes read
the young girl like the pages of an open book, and
she was not slow in utilizing the advantages she acquired.
Things had been going on in this way
for several days, when one evening Mme. Morrel
proposed a promenade in the garden to Zuleika with
a view of bringing matters to a crisis. She gladly
acquiesced in the proposition and soon they were strolling
in the moonlight amid the fragrant flowers and centenarian
trees. It was a sultry night, but there was a
pleasant breeze that agreeably fanned the cheeks of
Valentine and her youthful companion. Mme.
Morrel had matured her plan, but Zuleika herself unexpectedly
came to her aid, assisting her to put it into immediate
and practical execution.
After walking for a short space, they
seated themselves in a magnificent pavilion or summer-house
situated at the extremity of the garden. It was
built of white stone, the walls being perforated by
several tall archways that supplied the place of both
windows and doors. Ivy and other clustering vines
clambered about the exterior, creeping through the
archways and furnishing the ceiling with a verdant
canopy exceedingly inviting and refreshing to the
eye weary of contemplating the dust and dryness of
the streets parched by the summer sun. Without
were several great silver maple trees and numerous
ornamental shrubs. Mme. Morrel drew close
to Zuleika on the rustic bench they occupied and,
taking the young girl’s hand, said to her, in
a soft voice:
“This is a delicious spot, my child.”
“Yes,” replied Monte-Cristo’s
daughter, “it is, indeed, delicious. When
here, I always feel as if I could pour out my whole
heart into the bosom of some faithful friend.”
“Do so in this instance, my
dear,” said Mme. Morrel, persuasively.
“I trust I am a faithful friend, as well as
a discreet one.”
“I believe you,” rejoined
Zuleika. “Ever since you have been in our
house I have felt so and longed to make you my confidante,
but I have hesitated to take such a step, fearing
to burden you with troubles that might distress you.”
“Have no further fears on that
score then, but speak freely and with the certainty
that in your sorrows, whatever they may be, you will
find me a sincere sympathizer and comforter.”
Zuleika took Valentine’s hand,
and, gazing into her face with tearful eyes, said:
“You have noticed that I had sorrows, Mme.
Morrel?”
“Yes; how could I help it?
But I have done more; I have divined their cause!”
Zuleika gave a slight start.
“Divined their cause, Mme. Morrel?”
“Yes,” answered Valentine. “You
are in love!”
The young girl blushed, but appeared
relieved. Mme. Morrel had divined her love,
had divined that her sorrows arose from it, but she
had not divined the nature of the shadow that clouded
her budding life and filled her with grief and apprehension.
“Zuleika,” continued Valentine,
with the utmost tenderness and consideration, “I,
too, have loved, deeply and desperately; I, too, have
felt all the bitter pangs that arise from separation;
but I have realized my dream at last, and the shadows
that surrounded me have been swept away by the blessed
sunshine of union and happiness. Confide in me,
my child. If I cannot drive your shadows from
you, I can at least give you true sympathy and the
consolation that it affords.”
“They will be welcome to me,
unspeakably welcome, madame,” replied Zuleika,
tremulously.
“Then tell me all.”
“I cannot, madame; I have
no right to; but I can tell you enough to wring your
heart, to show you how unfortunate I am.”
“My poor girl, I understand
and appreciate your scruples. You do not wish
to compromise your lover, and you are right. Your
decision does you honor. Is the man you love
in Paris?”
“Alas! no. I believe he is in Rome.”
“Then you do not know his whereabouts with certainty?”
“No, madame.”
“Does your father disapprove of his suit?”
“He did not at the outset, but
very painful circumstances have since arisen, causing
him to alter his determination, or, at least, hold
his consent in abeyance. Still, I think, he believes
Giovanni can and will refute the dreadful charge that
has been made against him.”
“Giovanni? Your lover is then an Italian?”
“Yes, the Viscount Giovanni Massetti.”
“You became acquainted with him here in Paris?”
“No, madame; in Rome.”
“And you think he has gone thither
to clear himself of the charge you mention?”
“Yes, madame. He came
to Paris to solicit my hand, but suddenly disappeared
after the terrible charge was made. I have not
heard from him since and his silence weighs upon me
like lead.”
“I do not wonder at it; but,
perhaps, after all, he is only waiting for a complete
vindication and does not wish to write until he has
everything satisfactorily arranged. I do not ask
you the nature of the charge, Zuleika, and would not
allow you to state it to me even if you were so disposed.
But answer me one question. You have entire faith
in Giovanni’s innocence, have you not?”
“I have, madame.”
“You are sure he loves you,
that he has not trifled with your affections?”
“I am sure, madame.”
“He is young, is he not?”
“Yes, madame, he is young.”
“Doubtlessly his fault, whatever
it may have been, was simply an indiscretion due to
his years that has been magnified and made to assume
unwarranted proportions by the tongues of envy and
scandal. If so, he will repair it and return
to you. If he is altogether innocent, as you
feel convinced, he will move heaven and earth to justify
himself in your father’s eyes and yours.
Love is potent, Zuleika, and will accomplish miracles.
Trust Giovanni and trust Heaven! All will yet
be made right between your lover and yourself!”
“Would that I could feel so, madame, but
I cannot!”
“And why, pray?”
“Because Giovanni evidently
has powerful enemies in Rome and its vicinity who,
no doubt, are at this moment operating against him
and using all their efforts to prevent him from succeeding
in his mission.”
“What makes you think he has such remorseless
enemies?”
“A letter my father received
from Rome in response to inquiries he made and the
illusion it must be an illusion under
which my brother Esperance labors in regard to Giovanni.”
“Your brother Esperance! Then he believes
in young Massetti’s guilt?”
“Alas! yes; he firmly believes
in it and stigmatizes the Viscount as the worst of
scoundrels.”
“Has he given you the reasons
for his belief, has he stated them to your father?”
“He has dealt only in vague,
mysterious allusions; an oath of silence, it appears,
prevents him from speaking out.”
“An oath of silence?”
“Yes, and Giovanni is also likewise bound.”
“Indeed! What is your lover’s reputation
in Rome?”
“Of the very best; he is there regarded as the
soul of honor.”
“Save by his enemies. So
far so good. Do you know the standing of his
family?”
“It is one of the oldest, most
respected, most aristocratic and wealthiest in the
Eternal City.”
“Another strong point in the
young man’s favor. Zuleika, I am satisfied
that the mystery surrounding your lover can be cleared
away; but I am also satisfied that he needs assistance,
the assistance of persons deeply interested in you,
who have your welfare at heart and cherish your happiness
as their own.”
“But such persons cannot be
found, madame. Of course my father and brother
are deeply interested in me, have my welfare at heart
and desire to see me happy. They, however, are
not disposed to aid Giovanni, my brother for reasons
of his own and my father because he thinks that the
Viscount should work his own rehabilitation. No,
madame, such persons as you mention cannot be
found.”
“They can be found, Zuleika,
and you will not have far to look for them either!”
Mme. Morrel gazed at Monte-Cristo’s
daughter with enthusiasm in her fine eyes. The
girl was at a loss to understand her.
“Surely you do not mean Albert
de Morcerf and Eugenie?” she said.
“No,” replied Valentine.
“They love you, undoubtedly, but the needful
assistance is not to be obtained from them.”
“Certainly you cannot allude
to Mlle. d’ Armilly or Ali, my father’s
devoted Nubian servant?”
“No, I do not allude to them!”
“Whom then do you mean?”
“Cannot you guess, Zuleika?”
A sudden thought came to Zuleika, filling her with
intense amazement.
“You cannot mean yourself and your husband,
Mme. Morrel?” she gasped.
“And why not, my child?”
answered Valentine, sweetly. “All the assistance
we can render you will be but a weak, inadequate return
for what your father has done for us. He saved
me from death, withdrew the suicidal pistol from Maximilian’s
hand, comforted us in our time of darkest despair,
and finally brought us together after a separation
that even M. Morrel deemed eternal, simultaneously
placing in our hands wealth sufficient to make us
altogether independent of the accidents and disasters
of this world. Besides, before that he was the
benefactor of M. Morrel’s father, saving him
also from suicide, suicide that he had determined
upon as the only means of avoiding terrible disgrace.
You see, Zuleika, that we have abundant motives for
aiding you.”
“Oh! madame Valentine you
utterly overwhelm me! How can I show my gratitude
to you?”
“By accepting my offer!”
These words were accompanied by a
look of ineffable tenderness and sincerity. They
instantly brought hope to Zuleika’s heart.
She burst into a flood of tears, but they were tears
of joy. Still, she hesitated. What would
her father say if she accepted Mme. Morrel’s
generous proposition?
“Do you accept, Zuleika?” pursued Mme.
Morrel.
“I thank you from the depths
of my soul, madame; but I cannot accept the sacrifice
you and your kind, manly husband would make for me!
My father would censure me, would never forgive me
for adopting such a selfish course!”
“Trust your father to me, my child.”
“Oh! madame! Accept your offer without
consulting him?”
“There is no need to consult
him, there is no need for him to know anything whatever
about the matter, for the present at least. It
will be time enough to tell him what we have done
when success has crowned our efforts. Should
we unhappily fail, a thought that I cannot for an
instant entertain, there will be no occasion to tell
him anything at all.”
At that moment a man’s voice was heard calling
at a distance:
“Valentine, Valentine, where are you?”
“It is Maximilian,” said
Mme. Morrel to Zuleika. “He comes very
opportunely!” Then raising her voice she answered
him: “Here, Maximilian, here, in the summer
pavilion at the extremity of the garden!”
The husband hastened to the spot,
and Valentine, making him seat himself beside her
and Monte-Cristo’s daughter, told him all she
had just learned. She also communicated to him
the offer she had made to Zuleika, adding:
“You will consent to it, I know, Maximilian!”
“Gladly,” answered the
young soldier. “Had you not made the proposal,
I should have made it myself!”
“Then we have but to induce
Zuleika to authorize us to act. The poor child,
however, hesitates, fearing the Count’s displeasure.”
“She need not authorize us,”
said Maximilian quickly. “We will assume
the entire responsibility on the step! But it
will be necessary for her to confide in us more fully,
to give us the data upon which to build our plans.
I will get letters of introduction to the Viscount
Massetti and, once acquainted with him, the rest will
be easy.”
Later that night Zuleika told Mme.
Morrel everything without reserve, even giving her
a little note to Giovanni which stated that Valentine
and Maximilian were her dearest friends and had come
to Rome expressly to aid him in his troubles.
A week after the momentous interview
in the pavilion M. and Mme. Morrel set out for
Italy, informing their friends in the mansion on the
Rue du Helder that they intended being absent some
time, but refraining from giving even the slightest
hint of the object of their journey.