The Gardens of M. DESCHAPPELLEs’
house at Lyons the house seen at the back
of the stage.
Enter Beauseant and Glavis.
Beau. Well, what think you of
my plot? Has it not succeeded to a miracle?
The instant that I introduced his Highness the Prince
of Como to the pompous mother and the scornful daughter,
it was all over with them: he came he
saw he conquered: and, though it is
not many days since he arrived, they have already
promised him the hand of Pauline.
Gla. It is lucky, though, that
you told them his highness travelled incognito, for
fear the Directory (who are not very fond of princes)
should lay him by the heels; for he has a wonderful
wish to keep up his rank, and scatters our gold about
with as much coolness as if he were watering his own
flower-pots.
Beau. True, he is damnably extravagant;
I think the sly dog does it out of malice. How
ever, it must be owned that he reflects credit on his
loyal subjects, and makes a very pretty figure in his
fine clothes, with my diamond snuff-box.
Gla. And my diamond ring!
But do you think he will be firm to the last?
I fancy I see symptoms of relenting: he will never
keep up his rank, if he once let out his conscience.
Beau. His oath binds him! he
cannot retract without being foresworn, and those
low fellows are always superstitious! But, as
it is, I tremble lest he be discovered: that
bluff Colonel Damas (Madame Deschappelles’ cousin)
evidently suspects him: we must make haste and
conclude the farce: I have thought of a plan
to end it this very day.
Gla. This very day! Poor
Pauline: her dream will be soon over.
Beau. Yes, this day they shall
be married; this evening, according to his oath, he
shall carry his bride to the Golden Lion, and then
pomp, equipage, retinue, and title, all shall vanish
at once; and her Highness the Princess shall find
that she has refused the son of a Marquis, to marry
the son of a gardener. Oh, Pauline! once
loved, now hated, yet still not relinquished, thou
shalt drain the cup to the dregs, thou
shalt know what it is to be humbled!
Enter from the house, Melnotte,
as the Prince of Como, leading in Pauline; madame
Deschappelles, fanning herself; and colonel
Damas.
[Beauseant and Glavis bow
respectfully, fully. Pauline and Melnotte
walk apart.
Mme. Deschap. Good morning,
gentlemen; really I am so fatigued with laughter;
the dear Prince is so entertaining. What wit he
has! Any one may see that he has spent his whole
life in courts.
Damas. And what the deuce do
you know about courts, cousin Deschappelles?
You women regard men just as you buy books you
never care about what is in them, but how they are
bound and lettered. ’Sdeath, I don’t
think you would even look at your Bible if it had not
a title to it.
Mme. Deschap. How coarse
you are, cousin Damas! quite the manners
of a barrack you don’t deserve to
be one of our family; really we must drop your acquaintance
when Pauline marries. I cannot patronize any relations
that would discredit my future son-in-law, the Prince
of Como.
Mel. [advancing]. These are beautiful
gardens, madame, [Beauseant and Glavis
retire] who planned them?
Mme. Deschap. A gardener
named Melnotte, your highness an honest
man who knew his station. I can’t say as
much for his son a presuming fellow, who, ha!
ha! actually wrote verses such doggerel! to
my daughter.
Pauline. Yes, how you would have
laughed at them, Prince! you, who write such beautiful
verses!
Mel. This Melnotte must be a monstrous impudent
person!
Damas. Is he good-looking?
Mme. Deschap. I never notice
such canaille an ugly, mean-looking
clown, if I remember right.
Damas. Yet I heard your porter say he was wonderfully
like his highness.
Mel. [taking snuff]. You are complimentary.
Mme. Deschap. For shame, cousin Damas! like
the Prince, indeed!
Pauline. Like you! Ah, mother,
like our beautiful prince! I’ll never speak
to you again, cousin Damas.
Mel. [aside]. Humph! rank
is a great beautifier! I never passed for an
Apollo while I was a peasant; if I am so handsome as
a prince, what should I be as an emperor! [Aloud.]
Monsieur Beauseant, will you honor me? [Offers snuff.
Beau. No, your highness; I have no small vices.
Mel. Nay, if it were a vice, you’d be sure
to have it, Monsieur
Beauseant.
Mme. Deschap. Ha! ha! how very
severe! what wit!
Beau. [in a rage and aside]. Curse his impertinence!
Mme. Deschap. What a superb
snuff-box! Pauline. And what a beautiful
ring!
Mel. You like the box a
trifle interesting perhaps from associations
a present from Louis XIV. to my great-great grandmother.
Honor me by accepting it.
Beau. plucking him by the sleeve.
How! what the devil! My box are
you mad? It is worth five hundred louis.
Mel. [unheeding him, and turning to
Pauline]. And you like this ring? Ah,
it has, indeed a lustre since your eyes have shone
on it placing it on her finger. Henceforth hold
me, sweet enchantress, the Slave of the Ring.
Gla. [pulling him]. Stay, stay what
are you about? My maiden aunt’s legacy a
diamond of the first water. You shall be hanged
for swindling, sir.
Mel. [pretending not to hear].
It is curious, this ring; it is the one with which
my grandfather, the Doge of Venice, married the Adriatic!
(Madame and Pauline examine the
ring.) Mel. [to Beauseant and Glavis].
Fie, gentlemen! princes must be generous? [Turns
to Damas, who watches them closely.] These kind
friends have my interest so much at heart, that they
are as careful of my property as if it were their own!
Beau and Gla. [confusedly]. Ha! ha! very
good joke that!
[Appears to remonstrate with Melnotte in dumb
show.
Damas. What’s all that
whispering? I am sure there is some juggle here:
hang me, if I think he is an Italian after all.
Gad, I’ll try him. Servitore umillissimo,
Eccellenza. ( Your Excellency’s most humble
servant.)
Mel. Hum what does he mean, I wonder?
Damas. Godo di vedervi
in buona salute. ( I am glad to see you in good
health.)
Mel. Hem hem!
Damas. Fa bel tempo the
si dice di nuovo? ( Fine weather.
What news is there?)
Mel. Well, sir, what’s all that gibberish?
Damas. Oh, oh! only
Italian, your highness! The Prince of Como
does not understand his own language!
Mel. Not as you pronounce it; who the deuce could?
Mme. Deschap. Ha! ha! cousin
Damas, never pretend to what you don’t know.
Pauline. Ha! ha! cousin Damas; you speak Italian,
indeed!
[Makes a mocking gesture at him.
Beau. [to Glavis]. Clever dog! how
ready!
Gla. Ready, yes; with my diamond ring! Damn
his readiness!
Damas. Laugh at me! laugh
at a Colonel in the French army! the fellow’s
an impostor; I know he is. I’ll see if he
understands fighting as well as he does Italian. [Goes
up to him, and aside.] Sir, you are a jackanapes. Can
you construe that?
Mel. No, sir; I never construe
affronts in the presence of ladies; by-and-by I shall
be happy to take a lesson or give one.
Damas. I’ll find the occasion, never fear!
Mme. Deschap. Where are you going, cousin?
Damas. To correct my Italian. [Exit.
Beau. [to Glavis]. Let us
after, and pacify him; he evidently suspects something.
Gla. Yes! but my diamond ring!
Beau. And my box! We
are over-taxed fellow-subjects! we must
stop the supplies, and dethrone the prince.
Gla. Prince! he ought to be heir-apparent
to King Stork.
[Exeunt Beauseant and Glavis.
Mme. Deschap. Dare I ask
your highness to forgive my cousin’s insufferable
vulgarity?
Pauline. Oh yes! you will forgive
his manner for the sake of his heart.
Mel. And the sake of his cousin. Ah,
madam, there is one comfort in rank, we
are so sure of our position that we are not easily
affronted. Besides, M. Damas has bought the right
of indulgence from his friends, by never showing it
to his enemies.
Pauline. Ah! he is, indeed, as brave in action
as he is rude in speech.
He rose from the ranks to his present grade, and in
two years!
Mel. In two years! two years, did
you say?
Mme. Deschap. [aside]. I
don’t like leaving girls alone with their lovers;
but, with a prince, it would be so ill-bred to be prudish.
[Exit.
Mel. You can be proud of your
connection with one who owes his position to merit not
birth.
Pauline. Why, yes; but still
Mel. Still what, Pauline!
Pauline. There is something glorious
in the heritage of command. A man who has ancestors
is like a representative of the past.
Mel. True; but, like other representatives,
nine times out of ten he is a silent member.
Ah, Pauline! not to the past, but to the future, looks
true nobility, and finds its blazon in posterity.
Pauline. You say this to please
me, who have no ancestors; but you, prince, must be
proud of so illustrious a race!
Mel. No, no! I would not,
were I fifty times a prince, be a pensioner on the
dead! I honor birth and ancestry when they are
regarded as the incentives to exertion, not the titledeeds
to sloth! I honor the laurels that overshadow
the graves of our fathers; it is our fathers I emulate,
when I desire that beneath the evergreen I myself have
planted, my own ashes may repose! Dearest! couldst
thou but see with my eyes!
Pauline. I cannot forego pride
when I look on thee, and think that thou lovest me.
Sweet Prince, tell me again of thy palace by the Lake
of Como; it is so pleasant to hear of thy splendors
since thou didst swear to me that they would be desolate
without Pauline; and when thou describest them, it
is with a mocking lip and a noble scorn, as if custom
had made thee disdain greatness.
Mel. Nay, dearest, nay, if thou
wouldst have me paint The home to which, could love
fulfil its prayers, This hand would lead thee, listen!
( The reader will observe that Melnotte
evades the request of Pauline. He proceeds
to describe a home, which he does not say he
possesses, but to which he would lead her, “could
Love fulfil its prayers.” This caution
is intended as a reply to a sagacious critic
who censures the description, because it is not
an exact and prosaic inventory of the characteristics
of the Lake of Como! When Melnotte, for
instance, talks of birds “that syllable
the name of Pauline” (by the way, a literal
translation from an Italian poet), he is not
thinking of ornithology, but probably of the Arabian
Nights. He is venting the extravagant, but
natural, enthusiasm of the poet and the lover.)
A deep vale
Shut out by Alphine
hills from the rude world;
Near a clear lake, margin’d
by fruits of gold
And whispering myrtles;
glassing softest skies,
As cloudless, save with
rare and roseate shadows,
As I would have thy
fate!
Pauline. My own
dear love!
Mel. A palace lifting
to eternal summer
Its marble walls, from
out a glossy bower
Of coolest foliage musical
with birds,
Whose songs should syllable
thy name! At noon
We’d sit beneath
the arching vines, and wonder
Why Earth could be unhappy,
while the Heavens
Still left us youth
and love! We’d have no friends
That were not lovers;
no ambition, save
To excel them all in
love; we’d read no books
That were not tales
of love that we might smile
To think how poorly
eloquence of words
Translates the poetry
of hearts like ours!
And when night came,
amidst the breathless Heavens
We’d guess what
star should be our home when love
Becomes immortal; while
the perfumed light
Stole through the mists
of alabaster lamps,
And every air was heavy
with the sighs
Of orange-groves and
music from sweet lutes,
And murmurs of low fountains
that gush forth
I’ the midst of
roses! Dost thou like the picture?
Pauline. Oh, as
the bee upon the flower, I hang
Upon the honey of thy
eloquent tongue!
Am I not blest?
And if I love too wildly,
Who would not love thee
like Pauline?
Mel. [bitterly.] Oh,
false one!
It is the prince thou
lovest, not the man
If in the stead of luxury,
pomp, and power,
I had painted poverty,
and toil, and care,
Thou hadst found no
honey on my tongue; Pauline,
That is not love!
Pauline. Thou wrong’st
me, cruel Prince!
At first, in truth,
I might not have been won,
Save through the weakness
of a flatter’d pride;
But now, oh!
trust me, couldst thou fall from power
And sink
Mel. As low as
that poor gardener’s son
Who dared to lift his
eyes to thee?
Pauline. Even then,
Methinks thou wouldst
be only made more dear
By the sweet thought
that I could prove how deep
Is woman’s love!
We are like the insects, caught
By the poor glittering
of a garish flame;
But, oh, the wings once
scorch’d, the brightest star
Lures us no more; and
by the fatal light
We cling till death!
Mel. Angel! [Aside.]
O conscience! conscience!
It must not be; her
love hath grown a torture
Worse than her hate.
I will at once to Beauseant,
And ha! he
comes. Sweet love, one moment leave me.
I have business with
these gentlemen I I
Will forwith join you.
Pauline. Do not tarry long! [Exit.
Enter Beauseant and Glavis.
Mel. Release me from my oath, I will
not marry her!
Beau Then thou art perjured.
Mel. No, I was not in my senses
when I swore to thee to marry her! I was blind
to all but her scorn! deaf to all but my
passion and my rage! Give me back my poverty
and my honor!
Beau. It is too late, you
must marry her! and this day. I have a story
already coined, and sure to pass current. This
Damas suspects thee, he will set the police
to work! thou wilt be detected Pauline
will despise and execrate thee. Thou wilt be
sent to the common gaol as a swindler.
Mel. Fiend!
Beau. And in the heat of the
girl’s resentment (you know of what resentment
is capable) and the parents’ shame, she will
be induced to marry the first that offers even
perhaps your humble servant.
Mel. You! No; that were
worse for thou hast no mercy! I will
marry her. I will keep my oath. Quick,
then, with the damnable invention thou art hatching; quick,
if thou wouldst not have me strangle thee or myself.
Gla. What a tiger! Too fierce
for a prince; he ought to have been the Grand Turk.
Beau. Enough I will dispatch; be prepared.
[Exeunt Beauseant and Glavis.
Enter Damas with two swords.
Damas. Now, then, sir, the ladies
are no longer your excuse. I have brought you
a couple of dictionaries; let us see if your highness
can find out the Latin for bilbo.
Mel. Away, sir! I am in
no humor for jesting. Damas. I see you understand
something of the grammar; you decline the non-substantive
“small-swords” with great ease; but that
won’t do you must take a lesson in
parsing.
Mel. Fool! Damas. Sir,
as sons take after their mother, so the man who calls
me a fool insults the lady who bore me; there’s
no escape for you fight you shall, or
Mel. Oh, enough! enough! take your
ground.
They fight; Damas is disarmed.
Melnotte takes up the sword and returns it to
Damas respectfully. A just punishment to
the brave soldier who robs the state of its best property the
sole right to his valor and his life.
Damas. Sir, you fence exceedingly
well; you must be a man of honor I don’t
care a jot whether you are a prince; but a man who
has carte and tierce at his fingers’ ends must
be a gentleman.
Mel. [aside.] Gentleman! Ay,
I was a gentleman before I turned conspirator; for
honest men are the gentlemen of Nature! Colonel,
they tell me you rose from the ranks.
Damas. I did.
Mel. And in two years!
Damas. It is true; that’s
no wonder in our army at present. Why the oldest
general in the service is scarcely thirty, and we have
some of two-and-twenty.
Mel. Two-and-twenty!
Damas. Yes; in the French army,
now a days, promotion is not a matter of purchase.
We are all heroes, because we may be all generals.
We have no fear of the cypress, because we may all
hope for the laurel.
Mel. A general at two-and-twenty!
[turning away] Sir, I may ask you a favor
one of these days.
Damas. Sir, I shall be proud
to grant it. It is astonishing how much I like
a man after I’ve fought with him. [Hides the
swords.
Enter madame Deschappelles and Beauseant.
Mme. Deschap. Oh, prince, prince! What
do I hear? You must fly you must quit
us!
Mel. I!
Beau. Yes, prince: read
this letter, just received from my friend at Paris,
one of the Directory; they suspect you of designs against
the Republic: they are very suspicious of princes,
and your family take part with the Austrians.
Knowing that I introduced your highness at Lyons, my
friend writes to me to say that you must quit the town
immediately, or you will be arrested, thrown
into prison, perhaps guillotined! Fly! I
will order horses to your carriage instantly.
Fly to Marsailles; there you can take ship to Leghorn.
Mme. Deschap. And what’s
to become of Pauline? Am I not to be mother to
a princess, after all?
Enter Pauline and monsieur Deschappelles.
Pauline [throwing herself into MELNOTTE’s
arms.] You must leave us! Leave Pauline!
Beau. Not a moment is to be wasted.
M. Deschap. I will go to the magistrates and
inquire
Beau. Then he is lost; the magistrates,
hearing he is suspected, will order his arrest.
Mme. Deschap. And I shall not be a princess-dowager!
Beau. Why not? There is
only one thing to be done: send for the
priest let the marriage take place at once,
and the prince carry home a bride?
Mel. Impossible! [Aside.] Villain.
Mme. Deschap. What, lose my child?
Beau. And gain a princess!
Mme Deschap. Oh, Monsieur Beauseant,
you are so very kind, it must be so, we
ought not to be selfish, my daughter’s happiness
at stake. She will go away, too, in a carriage
and six!
Pauline. Thou art here still, I cannot
part from my heart will break.
Mel. But thou wilt not consent
to this hasty union? thou wilt not wed
an outcast a fugitive?
Pauline. Ah! if thou art in danger, who should
share it but Pauline?
Mel. [aside]. Distraction! If the
earth could swallow me!
M. Deschap. Gently! gently!
The settlements the contracts my
daughter’s dowry!
Mel. The dowry! I am not base enough
for that; no, not one farthing!
Beau. [to madam]. Noble
fellow! Really your good husband is too
mercantile in these matters. Monsieur Deschappelles,
you hear his highness: we can arrange the settlements
by proxy; ’tis the way with people of quality.
M. Deschap. But
Mme. Deschap. Hold your tongue! Don’t
expose yourself!
Beau. I will bring the priest
in a trice. Go in all of you and prepare; the
carriage shall be at the door before the ceremony is
over.
Mme. Deschap. Be sure there
are six horses, Beauseant! You are very good
to have forgiven us for refusing you; but you see a
prince!
Beau. And such a prince!
Madam, I cannot blush at the success of so illustrious
a rival. [Aside.] Now will I follow them
to the village, enjoy my triumph, and to-morrow, in
the hour of thy shame and grief, I think, proud girl,
thou wilt prefer even these arms to those of the gardener’s
son. [Exit.
Mme. Deschap. Come, Monsieur
Deschappelles, give your arm to her highness that
is to be.
M. Deschap. I don’t like
doing business in such a hurry; ’tis not the
way with the house of Deschappelles & Co.
Mme. Deschap. There, now,
you fancy you are in the counting-house, don’t
you?
[Pushes him to Pauline.
Mel. Stay, stay, Pauline one word.
Have you no scruple, no fear?
Speak it is not yet too late.
Pauline. When I loved thee, thy
fate became mine. Triumph or danger
joy or sorrow I am by thy side.
Damas. Well, well, prince, thou
art a lucky man to be so loved. She is a good
little girl in spite of her foibles make her as happy
as if she were not to be a princess [slapping him
on the shoulder]. Come, sir, I wish you joy young
tender lovely; zounds, I envy
you!
Mel. [who has stood apart in gloomy
abstraction]. Do you?
( On the stage the
following lines are added: )
“Do you?
Wise judges are we of each other.
’Woo, wed, and
bear her home! So runs the bond
To which I sold myself, and
then what then?
Away? I will
not look beyond the hour.
Like children in the
dark, I dare not face
The shades that gather
sound me in the distance.
You envy me I
thank you you may read
My joy upon my brow I
thank you, sir!
If hearts had audible
language, you would hear
What mine would answer
when you talk of envy!”