“Could you not tell us a traveller’s
story of some strange people that we have never heard
of before?” said Harry to his mother, the next
evening.
After a moment or two of thought,
Mis. Chilton said, “Yes, I will tell you
about a people who are great travellers. They
take journeys every year of their lives. They
dislike cold weather so much that they go always before
winter, so as to find a warmer climate.”
“They usually meet together,
fathers, mothers, and children, as well as uncles,
aunts, and cousins, but more especially grandfathers
and grandmothers, and decide whither they shall go.
As their party is so large, it is important that they
should make a good decision.”
“When they are all prepared,
and their mind quite made up, they all set off together.
I am told that they make as much noise, on this occasion,
as our people make at a town-meeting; but as I was
never present at one of the powwows of these remarkable
travellers, I cannot say.”
“What is a powwow?” asked Harry.
“It is the name the Indians
give to their council meetings,” replied Mis.
Chilton.
She went on. “This people,
so fond of travelling, have no great learning; they
write no books; they have no geographies, no steamboats,
no railroads, but yet never mistake their way.”
“Four-footed travellers, I guess,” said
Harry.
“By no means; they have no more
legs than any other great travellers; but you must
not interrupt me.”
“Well, to go back to our travellers;
every one is ready and glad to prepare apartments
for them, such as they like. They are so lively,
so merry, and good-natured, that they find a welcome
every where. They are such an easy, sociable
set of folks that they like a house thus prepared
for them just as well as if they had built it themselves.”
“I have been told that when
they arrive at any place, before they wash themselves,
or brush off the dust of their journey, they will
go directly to one of these houses that has been prepared
for them, and examine every part of it; and, if they
like it, they seem to think they have, of course,
a right to it, and they take possession directly,
and say, ‘Thank you’ to nobody.”
“No one is affronted with them;
but every one is ready and glad to accommodate the
strangers as well as he can, merely for the sake of
their good company. They come to us in May, and
leave our part of the country in August, to visit
other lands.
“The great reason, I think,
that all the world welcomes these travellers is, that
they are such a happy, merry set of beings they make
every one around them cheerful; their gayety is never-failing.
They rise with the first streak of light; there are
no sluggards among them. They are all musical,
and sing as they go about their work; but their music
pleases me best when they join in their morning hymn.
When the morning star is growing pale, and rosy light
tinges the edges of the soft clouds in the east,
this choir of singers stop for a second, as if waiting,
in silent reverence, for the glad light to appear;
then, just as the first ray gilds the hill tops and
the village spire, all pour forth a joyful song, swelling
their little throats, and making such a loud noise
that every sleepy head in the neighborhood awakes.”
“Ah! now I have caught you,
Mother,” said Frank; “these famous travellers
are martíns. I wonder, when you said they
were not four footed, I did not think of martíns.
I heard George say, the other day, that his father
had put up a martin box, and how they came and looked
at it first, before they took it, and that they always
sang before daylight, and what a noise they made.
“But, Mother, when you tell
that story again, you must not say little throats,
or any one will know who your travellers are quick
enough; but do please tell us more about them.”
“Yes, Frank, you have caught
me; these travellers are martíns; and, if you
wish, I will tell you more about them. Mr. Wilson,
whom I have been reading to-day, calls them birds
of passage.”
“What does that mean, Mother?”
“It means that they find it
necessary for their support to pass from one country
to another when winter is coming on. At that time
they leave us.
“Some people think that martíns
and swallows hide themselves from the cold in holes
in rocks and banks, or in hollow trees; but Wilson,
who spent many years in watching the habits of birds,
and learning their history, thinks that these fly
a great way off to a warmer country as winter approaches,
and that they return again in the spring.”
“But how can they find the way?” asked
Frank.
“All that we know about that,
Frank, is, that He who created the martíns has
given to them the knowledge that guides them right.
In their long way through the pathless air, they never
make a mistake. Our great vessels and our skilful
captains sometimes get lost in the wide ocean; but
these little birds always know the way, and arrive
with unerring certainty at their place of destination.
“Our great poet, Bryant, has
written some beautiful lines to a water-fowl, which
express this idea. I will repeat these lines to
you if you like to hear them.
’Whither, ’midst
falling dew,
While glow
the heavens with the last steps of day,
Far, through
their rosy depths, dost thou pursue
Thy solitary
way?
Vainly the fowler’s
eye
Might mark
thy distant flight to do thee wrong,
As, darkly
limned upon the crimson sky,
Thy figure
floats along.
Seek’st thou the
plashy brink
Of weedy
lake, or marge of river wide,
Or where
the rocking billows rise and sink
On the chafed
ocean side?
There is a Power whose
care
Teaches
thy way along that pathless coast,
The desert
and illimitable air,
Lone wandering,
but not lost.
All day thy wings have
fanned,
At that
far height, the cold, thin atmosphere;
Yet stoop
not, weary, to the welcome land,
Though the
dark night is near.
And soon that toil shall
end;
Soon shalt
thou find a summer home, and rest,
And scream
among thy fellows; reeds shall bend,
Soon, o’er
thy sheltered nest.
Thou’rt gone,
the abyss of heaven
Hath swallowed
up thy form; yet on my heart
Deeply hath
sunk the lesson thou hast given,
And shall
not soon depart.
He who, from zone to
zone,
Guides through
the boundless sky thy certain flight,
In the long
way that I must tread alone,
Will lead
my steps aright.’”
“I should like to learn that
by heart,” said Frank; “I like it very
much.”
“Come, Mother,” said Harry,
“what more have you to tell us about these travellers?”
“Not much, Harry. The martin
is such a universal favorite that Wilson says he never
knew but one man that did not like them and treat
them kindly. Wherever they, go, they find some
hospitable retreat prepared for their reception.
Some people have large habitations formed for the
martíns, fitted up with a variety of apartments
and conveniences; these houses are regularly occupied
every spring, and the same individual birds have been
known to return to the same box for many successive
years.
“The North American Indians,
who have a great regard for martíns, cut off
all the top branches of a young tree, and leave the
prongs a foot or two in length, and hang hollow gourds
or calabashes on the ends for nests.”
“What are gourds and calabashes, Mother?”
said Harry.
“A gourd, my dear, is a vegetable,
something like a squash, only much thicker and harder;
when hollowed out, it is as hard as if it were made
of wood, and not so easy to break. It is shaped
something like a short, straight-necked winter squash;
a calabash is a large kind of gourd.
On the banks of the Mississippi, the
negroes stick up long poles, with calabashes on the
ends, to accommodate the martíns.
Martins have been known, when no house
was provided for them, to take possession of part
of a pigeon house; and no pigeon ever dares to set
its foot in the martin’s side of the house.
The martin is a very courageous and spirited bird,
and will attack hawks, crows, and even great bald
eagles; he whirls around and around them, and torments
them, till, at last, he succeeds in driving them off.
This makes the martin a very valuable friend to the
farmer, whose chickens he defends from their enemies.
The martíns are very faithful
and affectionate to each other; when the mother bird
is hatching her eggs, her mate often sits by her side;
and sometimes he will take her place, and send her
out to take exercise and get food. He passes
a great deal of his time at the door of her apartment,
chattering to her, as if he were telling her amusing
stories; and then he will sing very softly and tenderly
to her, and he does every thing he can to please her.
The martin has very strong and large
wings, and short legs, that they may not interfere
with his flight, which is very rapid. It is calculated
by Mr. Wilson that this bird flies as fast as a mile
in a minute. Sometimes you may see a martin flying
in the midst of a crowded street, so near people that
it seems as if they might catch him; and then, quick
as thought, he darts out of their reach, and, in less
than a minute, you may see him far up among the clouds,
looking like a little black speck upon their silver
edges.”
“How happy, Mother,” said
Frank, “the martíns must be, to be able
to fly about among the clouds, and travel so far,
and go just where they please so easily!”
“God has made every living thing
to be happy,” said his mother; “and in
this we see His goodness. Are not you happy, too?”
“Almost always, Mother. Sometimes I am
not happy.”
“What is the reason why you are not always happy?”
“Why, things trouble me, and I feel cross and
impatient.”
“But if you try to bear with
disagreeable things, and conquer your ill-humor, and
make yourself patient, are you unhappy then?”
“No, Mother; but then I have to try very hard.”
“But you are happy when you
succeed. Now, what is it in you that tries to
be good, and is happy when it succeeds?”
“It is my mind, Mother.”
“Would you, Frank, give up your mind for a pair
of martin’s wings?”
“O, no, Mother; but I want my mind, and a pair
of wings too.”
“If you think your mind is better
than the martin’s wings, my dear, be thankful
for the possession of it; and be thankful too that
God has allowed you the privilege of making yourself
happy by your own efforts, and by the exercise of
your thoughts, for they are the wings of your mind.
You do not now see a martin in the air; you are only
thinking of him; and yet you feel how pleasant it might
be to be like him, up among the clouds.
The martin cannot have the pleasure
we have now had, but God has given him wings, and
taught him the way through the air, and put love into
his heart for his mate; and let us rejoice in his
happiness, and, more than all, let us rejoice in the
goodness of Him who has put joy into so many hearts.
And when, my dear children, you see the martin cutting
his way so swiftly through the air, and when you think
of him travelling away thousands of miles, guided by
the goodness of God to the right place, and you wish
that you had wings like him, and think that he is
happier than you are, you can then remember a far
greater gift that God has bestowed upon you.
Although the martin’s flight
is very swift and very high, yet he can go but so
far, and he knows not what directs him. When his
wings are wearied, and he is nothing but a speck of
dust, and when your body also is nothing but dust,
these thoughts of yours, that have pursued him, will
be still travelling on; and, if you stretch the wings
of your mind, and soar upward, as the martin does
with his bodily wings, and like him, use all your
powers as God directs you, you will be rising higher
and higher. And you will also know to whom you
go, and who gives you all your powers. The martin
knows nothing of this. He must go and come at
such a time, and do just as all other martíns
have done; but you are free to choose for yourself,
and to take the right and happy way, because you know
it is the right way, and the path to heaven.
But I must tell you what made me think
particularly now of these travellers through the pathless
air. Last week, you remember, I was ill, and
shut up in my room. As I was sitting at my chamber
window, enjoying the perfume of the apple blossoms,
and listening to the song of the birds, and the soft
sighing of the south wind, the world looked as beautiful
to me as if it had been that moment created.
You remember that there is an olive
jar in the cherry tree close to my window, which I
had last autumn desired to have placed there, in the
hope that the birds would build in it this spring.
While I was looking I saw a bluebird
alight on the tree. Presently she came nearer
and nearer to the jar, and looked earnestly at the
small round opening in it, as much as to say, ’That
looks like a nice place for a nest.’ Then
she came still nearer, and looked round to see if
any one noticed her. I kept very still. At
last she grew bolder, and flew upon the jar.
Now she looked around again, as if she was afraid
of something. Then she turned her head sideways,
and looked up and down, this way, and that way, and
every way, till she satisfied herself that no enemy
was near. At last, she flew upon the edge of
the hole, and courageously looked in; then she quickly
drew her head out, and looked all around again.
I thought she looked directly into my face, and came
to the conclusion that I was a friend, for she went
part way in. Then she suddenly drew her beautiful
head and shoulders out again, and looked about once
more. At last, she seemed satisfied, made one
more effort, and flew in. She staid in long enough
to make up her mind that it was a good place for her
nest, and then she flew off, quick as thought.
In less than two minutes she came back with her mate.
They alighted upon a bough near the jar, and it was
plain that they were confabulating together, and that
she was urging him to go in and look at the place
she had chosen for her nursery. Her mate looked
very wise and grave, as much as to say, ’My
dear, we must not be too hasty. We must choose
this home of ours with great care. Too much of
our happiness depends upon this step to allow of any
mistake’; he then flew upon the outside of the
jar, and went through just the same ceremonies that
his better half had performed before, only he was still
more deliberate and cautious about entering.
At last, he flew in, and, in a short time, appeared
again, and alighted on a branch near the jar by the
side of his dear mate. There they conversed together
in their bird language for some time, as plainly to
me as if they had spoken good English. ‘This,’
said he, ’is a nice large comfortable place,
my dear. That great house is rather too near,
to be sure, but I am well informed that its inhabitants,
and those of all this neighborhood, will never molest
us. Last year, the cherry birds ate up all the
cherries in all the gardens around here, and not one
of the thieves received the slightest harm. We
will, I think, begin our work immediately, and make
a nice soft bed for our young to rest in when we shall
be so happy as to have any.’ This, I am
sure, was the result of their confab, for directly
they began to pick up hay, and furze, and feathers,
and every soft thing they could find, and carry them
into the jar.
The male bird, which I knew by the
greater brightness of his plumage, and his more slender
form, seemed to be fondest of bringing sticks, one
of which was too long for the mouth of the jar to admit.
It was very amusing to witness his efforts to get the
stick in; but it would not do; the stick fell to the
ground. All day long, these pretty creatures
were busy at their work; one usually watched while
the other was in the jar arranging the nest for their
expected brood. In about a week, it was evident
that their work was completed, for they carried in
no more sticks or dried grass. They were gone
a great part of the day, I suppose playing, after so
much hard work, but they returned at evening.
Some one in the neighborhood fired a gun. This
scared the bluebirds so that they staid away for two
whole days; and, when they returned, it was amusing
to see how timidly they entered their house. Then
they would fly off to another tree at a distance,
and make believe they had nothing to do with the one
their nest was in. At last, they grew bolder;
and, every evening at sunset, I saw the mother bird
go into her nest while her mate went to roost.
There was a slight feeling of despondency
in my heart when I first went to look out of this
window; but when I saw these birds, and witnessed
the scene of faithful love and domestic industry and
happiness set forth by these little creatures, the
spirit of complaint was rebuked within me, and I learned
a new lesson of serene trust and assurance that all
were cared for by the Creator of all.
But I must tell you the rest of the
story of the bluebirds; and I am sorry to say, they
met with sad trials. The first encroacher, as
they supposed him to be, was a woodpecker; he seemed,
as I thought, to mean them no harm; but as soon as
they heard his tap, tap, tap, they flew at him very
angrily and drove him away. A more dangerous
enemy was at hand, one that from his size you would
not have supposed dangerous to them. A little
wren, not nearly so large as the bluebird, came one
day to the tree; and, seeing the jar, having examined
it, and being pleased with it, resolved to take it
for herself. The little thief waited till the
bluebirds had gone upon some expedition; and then,
without any ceremony, without any fear of any thing,
she entered the jar, and was evidently confirmed in
her purpose of taking possession of it. Probably
she held a consultation with her mate; but this I
did not witness, as I did that between the two bluebirds.
The next day this pert little Madam Wren, or her mate,
I could not tell which, came again, and, perching on
the topmost branch of the tree, poured forth a loud
triumphant song, and then, as soon as the coast was
clear, entered the house she was resolved to appropriate
to herself. In a minute after, she appeared at
the mouth of the jar with her bill full of the dried
grass of which the bluebird’s nest was made,
which she threw out on the ground disdainfully.
Back again she flew, and in an instant brought some
more and threw it out. This she did with the most
impudent look you can imagine. Then she flew
swiftly in and out, like a little termagant, throwing
out of the mouth of the jar, sticks, dead leaves,
grass, with all the nice soft things which the poor
bluebird had been a week in collecting. Every
now and then, she came out for a minute and sang as
sweetly as if she were not engaged in such a piratical
work; and the little rogue looked up in my face so
saucily, too, as much as to say, ‘Who cares for
you?’ Then she began singing at the top of her
voice, exulting over her work of destruction.
Can you suppose it was any sense of honesty that prevented
her using the bluebird’s nest after having stolen
her house? No, Jenny Wren had no principle.
You would have laughed to see how scornfully she tossed
out those dead leaves. Every thing went out of
the nest pell-mell. The little monster! what could
the poor bluebirds say or do? This bird evidently
had no conscience, at least not a good one, that is
plain. Never did general rejoice more over the
capture and destruction of a city than this little
bit of a bird rejoiced over the destruction of the
bluebird’s nest, and at the unlawful possession
of the house. I saw her carrying in a long stick
that suited her better than the short ones that the
bluebird had carried in: she found she could
not get it in if she took it in the middle; so she
changed the place, and held it by the end, and so
by that means got it in. She was more cunning
than the bluebird. Now you might hear the two
little robbers sing again. They are happier than
any king can be nowadays. Poor, dear, beautiful
bluebirds! What has become of them? Then
came the mother. She looked into the jar and
saw the destruction of her nest all her
week’s work. How distressed she seemed!
but the victorious wrens had no pity on her.
They drove her away. She disappeared. The
saucy conquerors flew in and out of their stolen house
twenty times a minute, caring for nothing. They
could have had no moral sense; but they were very
amusing, and they were nothing but birds; they knew
no better; so we must forgive them.”
“I like stories about animals
better than any other stories,” said Frank.
“I think animals know as much, and sometimes
more than we do. So, Mother, do tell us all you
can think of about elephants, bears, and lions, as
well as dogs, and cats, and birds.”
“I have laid up in my memory
two or three dog and cat stories, which I will tell
you, and then I will see what I can remember of lions,
bears, and elephants. But first I must tell you
what I have lately read about courts of justice among
the crows.”
“What is a court of justice?” asked Harry.
“A court of justice is an assemblage
of men who meet together to ascertain if any one who
is accused of doing a wrong thing has really done
it or not. If he is proved to have committed the
offence, he is declared to be guilty; if he is not
proved to have done it, he is declared not guilty.
A writer on the history of the Feroe
Islands describes these extraordinary courts as if
he had witnessed them. He says, these crow-courts
are observed here (in the Feroe Islands) as well
as in the Scotch Isles. The crows collect in
great numbers, as if they had been all summoned for
the occasion. A few of the flock sit with drooping
heads, others seem as grave as if they were judges,
and some are exceedingly active and noisy, like lawyers
and witnesses; in the course of about an hour the
company generally disperse, and it is not uncommon,
after they have flown away, to find one or two left
dead on the spot.
Dr. Edmondstone, in his View of the
Shetland Islands, says that sometimes the crow-court,
or meeting, does not appear to be complete before
the expiration of a day or two, crows coming
from all quarters to the session. As soon as
they are all arrived, a very general noise ensues,
the business of the court is opened, and shortly after
they all fall upon one or two individual crows, (who
are supposed to have been condemned by their peers,)
and put them to death. When the execution is
over, they quietly disperse.”
“I shall never look at a crow,
Mother, again,” said Harry, “without dislike cruel
creatures.”
“We don’t understand these
things,” said his mother; “animals have
no compassion for their sick companions; they kill
them sometimes for being sick. It seems very
cruel, but we don’t understand enough to judge.”
“Now, Mother, what new story have you about
dogs?”
“The story I shall tell you
now seems to show that dogs have good hearts, and
are compassionate and magnanimous. A dog was placed
to watch a piece of ground, perhaps a garden.
A boy ran across the forbidden place. The dog
chased him. The boy, greatly frightened, ran
very fast, fell, and broke his leg. The dog, when
he came up and heard the boy’s cries, did not
touch him, but ran up to the passers by, and barked
till he attracted their attention, and brought some
one to the aid of the poor boy, who could not move.
The faithful creature had performed
his duty in driving away intruders; but he had too
good a heart, and was too generous to hurt a fallen
enemy. In the account I read he was called a Christian
dog. His conduct would be a good example to all
Christians.
I have now a story of a roguish dog
that I think we could not praise so much for his goodness
as for his cunning. A gentleman in Paris was
in the habit of crossing every day one of the bridges
over the Seine, on his way to his place of business.
One day, a very dirty poodle dog rubbed himself so
against his boots as to make it necessary to get a
man, who sat at one end of the bridge with blacking,
to clean them. The next day the same thing occurred,
and again and again, till, at last, the gentleman
suspected that the bootblack had taught the dog this
trick, in order by that means to get customers.
He watched, and saw, when he approached the bridge,
Master Poodle go and roll himself in a mud puddle,
and then come and rub himself against his boots.
The gentleman accused the bootblack of the trick.
After a while the man laughed, and confessed his roguery.”
“That poodle was a brick,” said Harry.
“One more story of dogs.
A surgeon of Leeds, in England, found a little spaniel
who had been lamed. The surgeon carried the poor
animal home, bandaged up his leg, and after two or
three days turned him out. The dog returned to
the surgeon’s house every morning till his leg
was perfectly well.
At the end of several months, the
spaniel again presented himself, bringing another
dog who had also been lamed, and intimating, as plainly
as piteous and intelligent looks could intimate, that
he desired the same kind assistance to be rendered
to his friend as had been bestowed upon himself.
But I am forgetting poor puss.
Mr. W., a friend of mine, whose word
might be taken for any thing, told me an extraordinary
anecdote of a cat, which he said he knew to be true.
A friend of his was setting out on
a voyage to some place, I forget where. Every
thing was carried on board, and the two friends were
in the cabin about taking leave of each other.
“I asked my friend before parting,” said
Mr. W., “whether he had every thing that he
wanted; if there was nothing more that he could think
of to make him more comfortable or happy on his voyage.”
“One thing,” he replied, “would
add to my pleasure very much, if you would bring it
to me. In the counting room of my store is a
small white cat; I am very fond of the poor thing,
and she will miss me I know; I should like to take
her with me.” I immediately went ashore
and found his little cat looking very sorrowful in
his lonely room; I carried her to him. They seemed
mutually pleased at meeting.”
When the vessel returned, Mr. W. received
this account from the officers of the ship. They
said that his friend made a great pet of the cat,
and fed her always at his own meal times. He taught
her to stand on her hind legs and ask for her food;
he made her jump over a stick for his amusement; in
short, he taught her to perform a great many amusing
tricks. The officers and men were all very fond
of poor little puss.
At length, the young man became very
ill. The cat would not leave him night or day.
At last, one day, she left the cabin and began to
run about the ship, making the most terrible mewing.
The sailors offered her food; she refused it.
She would not be comforted. Finally, her cries
turned into a complete howl. She manifested the
greatest suffering, and, at last, she ran off to the
end of the bowsprit and leaped into the sea.
Just at the moment that the poor little faithful,
loving cat was swallowed up by the waves, her human
friend breathed his last, and they both entered the
invisible land together.
Such an extraordinary event, and the
gloom which a death at sea always casts over a ship’s
company, both together made the sailors even more
than usually superstitious. They all declared
that, every night at that same hour when the sick
man died, a white cat was seen leaping into the ocean.
The white crests of the breaking waves might easily
thus appear to an ignorant person who lives, as a sailor
does, in the midst of the wonders and sublime scenes
which the ocean presents, in the awful terrors of
its storms, or the serene glory of its quiet hours.
But the love of the poor dumb animal for its master that
was a beautiful reality.
I have a story now for you, Frank,
about a horse, as I know you are particularly fond
of horses. An Arab chief with his tribe had attacked
in the night a caravan, and had plundered it; when
loaded with their spoil, however, the robbers were
overtaken on their return by some horsemen of the
Pacha of Acre, who killed several, and bound the remainder
with cords. The horsemen brought one of the prisoners,
named Abou el Mavek, to Acre, and laid him, bound hand
and foot, wounded as he was, at the entrance to their
tent. As they slept during the night, the Arab,
kept awake by the pain of his wounds, heard his horse’s
neigh at a distance, and being desirous to stroke,
for the last time, the companion of his life, he dragged
himself, bound as he was, to the horse which was picketed
at a little distance.
“Poor friend,” said he;
“what will you do among the Turks? You will
be shut up under the roof of a khan, with the horses
of a pacha or an aga; no longer will the women and
children of the tent bring you barley, camel’s
milk, or dourra, in the hollow of their hands.
No longer will you gallop, free as the wind of Egypt,
in the desert. No longer will you cleave with
your bosom the water of the Jordan which cools your
sides, as pure as the foam of your lips. If I
am to be a slave, at least may you go free. Go,
return to our tent which you know so well; tell my
wife that Abou el Marek will return no more; but put
your head still into the folds of the tent, lick the
hands of my beloved children.”
With these words, he untied with his
teeth the fetters, and set the courser at liberty.
But the noble animal, on recovering its freedom, instead
of bounding away alone, bent its head over its master,
and, seeing him in fetters, took his clothes gently
in its teeth, lifted him up, set off at full speed,
and, without ever resting, made straight for the distant
but well-known tent in the mountains.
The horse arrived in safety, laid
his master down at the feet of his wife and children,
and immediately dropped down dead with fatigue.
The whole tribe mourned him, the poets celebrated his
fidelity, and his name is still constantly in the
mouths of the Arabs of Jericho.
And now, boys, let us talk about the
elephant a little. I have been reading something
of his history, and I am disposed to think that, of
all animals, he is, on the whole, the most intelligent.”
“More intelligent than the dog, Mother?”
“Yes, it seems so to me.
He is not so disinterested, so loving, but he reasons
more than any other animal. He is also capable
of very strong attachment, but he will not bear ill
treatment. The elephant seems revengeful.
The dog still loves the master who is unkind to him.
The elephant will learn to assist
his master in his work. An elephant who belonged
to the Duke of Devonshire would come out of her house
when her keeper called her, take up a broom, and stand
ready to sweep the paths and grass when he told her
to do so. She would take up a pail or a watering
pot, and follow him round the place, ready to do his
bidding. Her keeper usually rode on her neck,
like the elephant drivers in India, and he always spread
over her a large, strong cloth for alighting, which
the elephant, by kneeling, allowed him to do.
He desired her to take off the cloth. This she
contrived to do by drawing herself up in such a way
that the shrinking of her loose skin moved the cloth,
and it gradually wriggled on one side, till, at last,
it would fall by its own weight. The cloth, of
course, fell all in a heap; but the elephant would
spread it carefully on the grass, and then fold it
up, as you fold your napkin, till it was small enough
for her purpose; then she held it up with her trunk
for a moment, and, at last, with one jerk, threw it
up over her head to the centre of her back, where it
remained for use, out of the way, ready for next time,
and as nicely placed as if human hands had put it
there.
A few years ago, an elephant in London
was taught to take part in a play. She came in
and marched very properly in a procession. At
the waving of her keeper’s hand, she would kneel
down and salute any individual, or put a crown on
the head of the true prince. She would eat and
drink with great propriety of manner, and make her
reverence to the audience. But all this is nothing
to what the elephants were taught by the Romans.
The keepers, by treating their elephants with the
utmost kindness, taking care of them as to health,
and doing every thing to make them happy, acquired
over them the greatest power. The elephants learned
to love music. They were at first frightened
by the loud instruments; but, after a while, became
very fond of all, particularly of the gentle flute,
at which they would show their delight by beating
time with their great feet. The keepers accustomed
them to the sight of great multitudes of people.
At one time, when a particular exhibition of the docility
of elephants was required, twelve of the most sagacious
and well trained were made to march into the theatre
with a regular step. At the voice of their keeper,
they moved in harmonious measure, sometimes in a circle,
and sometimes divided into parties, scattering flowers
around them. In the intervals of the dance, they
would beat time to the music, and were careful to keep
in proper order. After this display, the elephants
were feasted, as the Romans were in the habit of feasting
themselves, in grand style. Splendid couches
were placed, ornamented with paintings and covered
with tapestry. Before the couches, upon tables
of ebony and cedar, was spread the banquet, in vessels
of gold and silver. When the feast was prepared,
the twelve elephants marched in; six gentleman elephants
dressed in the robes of men, and six lady elephants
attired in women’s clothes. They lay down
in order upon the couches; and then, at a certain
signal, extended their trunks, and eat their suppers
with the most praiseworthy moderation and propriety.
“Not one of them,” says the historian
of the elephant, “appeared the least voracious,
or manifested the least desire for more than his share
of the food, or an undue proportion of the delicacies.
They were as moderate also in their drink, and received
the cups that were presented to them with the greatest
decorum and temperance.”
The elephants were taught to hurl
javelins, and catch them with their trunks, and to
pretend to fight with each other, for the amusement
of their warlike masters, and were taught also to perform
a dance. Finally, these wonderful animals would
do what you would think was utterly impossible.
You remember, when the circus riders were here seeing
a man walk and dance on a rope.”
“Yes, Mother,” said Frank;
“but an elephant could not do that, I’m
sure.”
“Historians of Rome, supposed
to give true accounts, say that the elephants were
taught to walk along a rope forward and then backward.
One elephant is described as walking up a slanting
rope to the roof of the theatre with a man on his
back.”
“I should not have liked to
be the man on his back,” said Harry.
“It is as astonishing, perhaps
more so, that a horse has been taught to do similar
things. When I was in Paris, I saw some horses
dance a quadrille very respectably, and keep excellent
time. One of the Roman historians relates, “An
elephant, having been punished for stupidity in executing
some feat which he was required to learn, was observed,
at night, endeavoring to practise what he had failed
to perform in the daytime.” It is mentioned
that elephants have been observed practising their
lessons by moonlight, without any directions from
the keepers. Think what a good example elephants
are for school boys. I have only told you a very
little about this wonderful animal; yet enough, I
hope, to make you want to read some of the many books
about him. You have, I think, read of the story
of the elephant who was wounded in his proboscis or
trunk, and, in his anger, unintentionally killed his
keeper, and of what the keeper’s wife did.”
“No, Mother,” said Frank;
“we have never read it. What did she do?”
“In her despair, not knowing
what she did, she held out her son, and said to the
raging animal, “Take him too.” The
angry elephant became quiet. He seemed to understand
the agony of the poor woman. He gently lifted
and placed upon his back the little child, and ever
after obeyed him for a master.”
“You know the story in Evenings
at Home, Mother, of the Elephant and the Cobbler,
how the fellow pricked the elephant’s trunk,
and how the elephant punished him by squirting muddy
water all over him.”
“Yes. The elephant’s
trunk is so susceptible that nothing enrages him so
much as any wound on it. He cannot bear patiently
the slightest scratch.
Now I will tell you a story of a lion.
An English gentleman, who was living in India, had
a fancy to see what effect extreme gentleness, and
kindness, and very simple diet would have upon the
character of the lion. The gentleman had the
good fortune to get a baby lion for the experiment.
He made a real pet of him. He fed him with bread
and milk and rice, and such things, and took care
always to satisfy him with food. The young lion
loved his master, who was always very kind to him,
and who was really very fond of his lionship.
This man lived, as in India a gentleman often does,
in a house by himself, and could easily have his friend
lion with him, without annoying any one. The
baby grew bigger and bigger, and became a good-sized,
full-grown lion. He was gentle and happy, full
of play, and rather a pleasant companion to his two-legged
friend. Whether the lion ever roared for his
master’s amusement, the friend who told me this
story did not say.
At last, this gentleman wished to
return to England to see his old mother. He was
too much attached to his lion to leave him, and so
took him in the place of a dog. The lion was very
good all the voyage. No one had a word to say
against him. His conduct and manners were faultless.
He played with the sailors, he obeyed his master,
and, in short, was a very quiet, well-behaved, human
lion. When the gentleman arrived in England,
as soon as he could leave the ship, he called for
a carriage to take him to his mother. When he
got into the carriage, the lion jumped in after him.
“Your honor,” said the driver, “I’m
afraid of that beast.” “O, never mind,”
said the gentleman; “he’ll not hurt you.”
“But, your honor, I never in my born days took
a lion in my carriage. It’s not a place
for such brutes.” “There’s
always a first time,” said the gentleman.
“Here’s a crown for my lion; and now get
on; I can’t wait.” The cabman, thinking
it wise to make the best of things, and not quarrel
with a man who had a lion for a friend, stepped up
on his box, and drove away rattlety-bang to Regent’s
Park, some three or four miles’ drive.
The lion was much astonished, and sat bolt upright
on his hind legs, looking out of the window.
He did not appreciate the beauties of London;
he was disgusted with the noise, and growled a little.
The driver heard him, and drove all the faster.
Poor Lord Lion, his temper was tried; but he bore
it better than most lions would. At last, the
cab stopped at the house of the gentleman’s
mother. He sprang out, and rang the bell:
“Does Mrs. B. live here?” “Yes,
sir.” “Is she well?” The footman
turned pale as ashes, and scampered off as if he thought
the lion would devour him. The gentleman ran
up stairs, and the lion after him. In another
moment, the arms of the son were around his mother.
Presently, the lady saw the lion. She had heard
of her son’s pet, and saw she was in no danger.
She begged her son, however, to put him down in the
yard and keep him chained, or she should not have
a servant in the house. The lion was not happy
chained. The gentleman, finding, moreover, that
he could not go into the streets with his friend without
being followed by a mob, at last placed him in the
Tower, where there were other lions, and gave many
charges that the pet lion should be well treated.
Many years afterwards, the gentleman returned from
another voyage to India; and, after seeing his mother,
went to the Tower to see his friend. When he
came to the large cage in which the lion was confined,
the keeper said, “This is our finest and our
fiercest lion.” “Open the door,”
said the gentleman. The keeper, not knowing him,
objected. The gentleman insisted, and entered.
The lion was lying down, and, seeing a man in his
cage, for a moment looked angry; in another moment
he rose on his hind legs, put his paws around his
old master, and showed the greatest delight at seeing
him.”
“Why, he was almost as good
as a dog,” said Frank. “But now, Mother,
please tell us the story about a bear which you said
you heard on your journey last summer.”
“I ought rather,” said
Mrs. Chilton, “to call it the story of a cow,
for she was the heroine of the tale. I was travelling
with a small party among the White Hills. When
we stopped to dine, we saw a number of people assembled
around the door of the hotel, and found that they
were looking at a black bear that had been just shot.
This bear had inspired the neighborhood with some
fear, for he was a large one. They had tried
a number of times to shoot him; but all in vain.
Master Bruin was never off his guard. At last,
the poor fellow foolishly left the deep wild wood,
where he could easily hide himself, for a little grove.
When the villagers saw his mistake, they immediately
took steps to surround the grove. The number of
the inhabitants was small; so they summoned all the
women and children, as well as the men, and so got
an unbroken line all around the little wood.
As soon as the bear sought any part, in order to escape,
he was saluted by the most frightful screams, as well
as a shower of stones. He fled to the opposite
side, but there met with the same reception.
This went on for some time. At last, some one
succeeded in shooting him. He measured a little
over six feet from the tip of his nose to the tip
of his tail, and his teeth were very formidable.
A gentleman who had assisted in the
capture of the bear, told me the story I promised
to tell you of the cow and the bear. A little
girl, about twelve or thirteen years of age, was sent
by her mother, one afternoon, to bring home the cows
from a neighboring wood, where they were at pasture.
There were many fallen trees, as is often the case
in our wild woods; and the child amused herself by
climbing over the trunks.
Now, one of the black-looking logs
was a large bear that was lying asleep, and the little
girl jumped right upon his growling majesty.
The bear arose, evidently not quite pleased at being
made a stepping stone, took the little girl in his
great shaggy paws, and gave her an ugly hug, such
as only a bear can give. Mr. Bear would have
squeezed the breath out of the body of the poor little
girl, had not the good old cow seen the danger.
The courageous creature, instead of running away,
turned back immediately, and began goring the bear
with her horns in such a way as to force old Bruin,
if he valued a whole hide, to turn round and defend
himself. So he let go his hold on the little
girl, who, though sadly frightened and bruised, was
still strong enough to run towards home. Presently
the bear followed her. Immediately the cow attacked
him again with her horns, and drove him off.
This continued till they got out of the wood, when
the bear ran back to his own home. The gentleman
who told us this story said he had seen the little
girl, and that she had never quite recovered from
the effect of the horrid squeeze of the grim old bear,
but still suffered in her chest. Still she was
thankful that her life was saved, and always considered
the good old cow her preserver.”
“Why, Mother,” said Frank,
“I did not think that a cow could be good for
any thing but to give milk.”
“In Germany, they use cows for
draught, and make them work pretty hard. There
you see cows every day doing the same work that our
oxen do, and giving the poor man his supper at the
end of the day besides; and it is said that the labor
does not hurt them. The Germans feed the cows
well, treat them gently and kindly, but make them,
as well as the dogs, work for a living.”
“Now I will tell you a story
about a pike. We are apt to think fishes very
stupid; that they have no feeling. A gentleman
in England, a surgeon and a naturalist, told me of
what he had himself seen. A pike had struck its
head against a tenter hook on a post in the pond where
he was swimming. His agony was so great that he
darted backward and forward with the greatest rapidity,
then buried his head in the mud, then whirled his
tail round and round, and threw himself up into the
air to the height of two or three feet, and, at last,
he threw himself out of the pond upon the grass.
Dr. Warwick placed his hand on the fish, examined
the injury, and observed that the hook had entered
the skull, wrenching up one side of the bone and depressing
the other, and that a small part of the brain had
escaped. With a toothpick the doctor restored
the bones to their proper places. The patient
remained perfectly still during the operation, and
after-ward was returned to his native element.
He seemed restless for a little while, and then lay
quiet. Dr. Warwick then made a sort of cradle
in which he placed the poor sufferer, who seemed disposed
to lie still on one side.”
“The next day, very early, Dr.
Warwick went to the pond. To his astonishment,
he found that the pike knew and remembered him.
The fish came to the edge of the pond, placed his
jaw upon the toe of the doctor’s boot, let himself
be taken hold of and caressed, and allowed the wound
to be examined. It was much better. When
the doctor walked along the side of the pond, the
fish followed him. When the doctor returned from
his walk, he found his patient watching for him.
The pike then swam backward and forward while the
doctor remained there. The fish had lost one eye
in consequence of the wound from the hook, and, when
his blind side was towards the doctor, was always
very restless. The poor fellow seemed anxious
to keep his surgical friend in sight. The doctor
would often whistle when he went to the pond; and
the pike always came at the call, and showed pleasure
at seeing him. Dr. Warwick introduced his family
to his friend and patient, the pike. The grateful
fish allowed them to give him food, and put aside
much of his native shyness. In truth, he received
their attentions very civilly, but he always showed
a decided preference for his medical friend.
Dr. Warwick was the father of my friend, Mrs. A.,
in Liverpool. He related all these facts to me
himself, and they are all to be perfectly relied upon.”
Now I will read you a German story
called Caliph Stork.
One pleasant afternoon, the Caliph
of Bagdad was sitting comfortably on his sofa:
he had slept a little, (for it was a hot day,) and
looked quite bright after his nap. He was smoking
a long rose-wood pipe, and sipping coffee, which was
poured out for him by a slave; and occasionally he
stroked his beard with great satisfaction. In
short, it was evident that he felt quite pleasantly.
This was the best time of day for
speaking with him; for at this hour he was always
very good-natured and affable; and, on this account,
the Grand Vizier Mansor always visited him at this
hour. He came also this afternoon, but looking
very thoughtful, quite against his wont. The
caliph took the pipe partly away from his mouth, and
said, “What makes you look so thoughtful, Grand
Vizier?”
The grand vizier crossed his arms
over his breast, bowed to his master, and answered,
“Sir! whether I look thoughtful or not is more
than I know; but certain it is, that there is a pedler
down stairs who has such beautiful things, that it
vexes me not to have any money to spare.”
The caliph was very willing to do
his grand vizier a favor; so he sent the black slave
to bring the pedler up stairs. The pedler came.
He was a little, dumpy man, with a dark complexion,
and dressed in ragged garments. He bore a chest
in which were wares of all sorts: pearls and
rings, richly mounted pistols, drinking cups, and combs.
The caliph and his vizier rummaged over the whole chest,
and the caliph finally bought some pistols for himself
and Mansor, and a comb for the vizier’s wife.
As the pedler was about to close the chest, the caliph
saw a little drawer, and asked if there was any thing
more in it. The pedler pulled the drawer out,
and showed in it a box of blackish powder, and a paper
with curious writing on it, which neither the caliph
nor Mansor could read. “I got these two
things from a merchant who found them at Mecca, in
the street; I do not know what they contain, but you
may have them very cheap, for I cannot do any thing
with them.”
The caliph, who liked to have old
manuscripts in his library, although he could not
read them, bought the paper and the box, and dismissed
the pedler.
The caliph, however, thought he should
like to know the contents of the manuscript, and asked
the vizier if he knew any body who could decipher
it. “Most gracious sovereign and master,”
answered he, “there is a man at the great mosque,
who is called Selim the Learned; he understands all
languages; send for him; perhaps he may make out these
mysterious characters.”
The learned Selim was soon brought.
“Selim,” said the caliph to him, “they
say you are very learned; now just look into this manuscript,
and see whether you can read it; if you can, I will
give you a new dress; but if you cannot, you shall
have twelve boxes on the ear, and twenty-five blows
on the soles of your feet, for having been called,
without reason, Selim the Learned.”
Selim bowed and said, “Be it
as you command, Sir!” He examined the writing
for a long time, and then suddenly cried out, “This
is Latin, sir, or I’ll give you leave to hang
me.” “Let us hear what it contains,
then, if it is Latin,” said the caliph.
Selim began to translate: “O
man who findest this, praise Allah for his goodness.
Whoever snuffs up some of the powder in this box, and
at the same time says, ‘Mutabor,’ may change
himself into any animal, and will understand the language
of animals. If he wishes to return to the human
shape, let him bow three times towards the East, and
pronounce the same word. But let him take care,
after he is transformed, not to laugh, otherwise the
word will disappear entirely from his memory, and
he will remain a beast.”
When Selim the Learned had read this,
the caliph was exceedingly delighted. He made
Selim swear never to reveal any thing of the secret
to any one; then he gave him a beautiful robe, and
dismissed him.
Then he said to his grand vizier,
“That is what I call a good bargain, Mansor!
How impatient I am to become a beast! Come to
me easily to-morrow morning, and we will go out into
the fields, snuff up a little of the powder, and then
listen to what is said in the air and in the water,
in the woods and in the fields!”
Scarcely had the caliph breakfasted
and dressed, the next morning, when the grand vizier
appeared, according to his orders, to accompany him
in his excursion. The caliph stuck the box with
the magic powder into his girdle, and having commanded
his retinue to remain behind, he set off with only
the grand vizier, on his way. They went first
through the spacious gardens of the caliph, but they
could not find any living animal to try their experiment
upon. At last, the vizier proposed to go out
to a pond, where he had often seen many animals, particularly
storks, which had attracted his attention by their
grave demeanor and their chattering.
The caliph approved of the vizier’s
proposal, and went with him towards the pond.
When they got there, they saw a stork, walking gravely
back and forth, searching for frogs, and occasionally
chattering something to himself. At the same time
they saw another stork soaring high in the air, above
the place.
“I will wager my beard, most
gracious Sir,” said the grand vizier, “that
these two long-legs are carrying on a fine conversation
together. What say you to turning ourselves into
storks?”
“Well said!” answered
the caliph. “But let us see; how is it that
one is to become man again?”
“O, yes! we are to bow three
times towards the East, and say, Mutabor, and then
I am caliph again, and you vizier. But for Heaven’s
sake don’t laugh, or we are lost!”
While the caliph was speaking, he
saw the other stork come sailing down over their heads,
and settle in a business manner on the ground.
Quickly he drew the box from his girdle, took a good
pinch of the powder, and handed it to the grand vizier,
who also took a pinch, and then both cried out, “Mutabor!”
Immediately their legs shrivelled
up, and became thin and red; the beautiful yellow
slippers of the caliph and his companion turned into
clumsy stork-feet; their arms became wings; their necks
stretched out from their shoulders, and were an ell
long; their beards disappeared, and their bodies were
covered with soft feathers, instead of clothes.
“That’s a pretty bill
of yours, Mr. Grand Vizier,” said the caliph,
after a long pause of astonishment. “By
the beard of the Prophet, I never saw any thing like
that in my life.”
“Thank you kindly,” answered
the grand vizier, bowing; “but, if I may be
allowed the observation, your highness looks almost
handsomer as stork than as caliph. But come,
if you please, let us listen to our comrades yonder,
and try whether we really do understand Storkish.”
In the mean time the other stork had
alighted on the ground. He arranged his feathers
with his bill, put himself to rights, and walked up
to the first stork.
The two new storks made haste to approach
them, and overheard, to their astonishment, the following
conversation.
“Good morning, Mrs. Longlegs;
you are early on the meadow.”
“Thank you, dear blatterbeak!
I have been getting a little breakfast. Will
you take a bit of lizard, or a frog’s leg?”
“Much obliged, but I have no
appetite this morning. I came on to the meadow
for quite a different purpose. I am to dance before
the guests at my father’s to-day, and I thought
I would exercise a little in private beforehand.”
At the same time the young storkess
marched about the field making the oddest gesticulations.
The caliph and Mansor looked on with wonder.
But at last, when she put herself into a picturesque
attitude on one foot, and gracefully waved her wings,
they could stand it no longer; an inextinguishable
laugh burst from their bills, from which they did
not recover for some time. The caliph composed
himself first. “What a capital joke!”
cried he; “I never saw any thing better in my
life; it is a pity that the stupid birds were frightened
away by our laughter, else she would certainly have
sung!”
But it now occurred to the grand vizier
that they had been forbidden to laugh during their
transformation. He communicated his anxiety to
the caliph.
“By Mecca and Medina!”
cried the caliph, “it would be a pretty piece
of business if I had to remain a stork all my life!
Try think of the stupid word; I can’t remember
it.”
“We must bow three times towards
the East, and say, Mu Mu Mu .”
They turned to the East, and bowed away till their
beaks touched the ground. But, alas! The
magic word had vanished, and with all the caliph’s
bowing, and his vizier’s crying Mu Mu ,
all recollections of it had disappeared from their
memories, and the poor Chasid and his vizier still
remained storks as before.
The caliph and the grand vizier walked
in a melancholy mood through the fields, not knowing
what to do in their sad plight. They could not
get out of their stork-skins, and it would not do for
them to go back to the town to tell any one of their
condition, for who would believe a stork if he said
that he was the caliph? And even if they had
believed him, would the inhabitants of Bagdad be willing
to have a stork for their caliph? So they sneaked
about for several days, feeding upon wild fruits,
which, however, they could not manage very well, on
account of their long bills. For lizards and frogs,
they had no appetite. Their only satisfaction
in this sad predicament was that they could fly; and
they often flew over on to the roofs in the city of
Bagdad, to see what was going on.
For the first few days they observed
great uneasiness and mourning in the streets.
But, on the fourth day of their enchantment, as they
were sitting on the roof of the caliph’s palace,
they saw in the street below a splendid procession.
The drums and fifes sounded, and a man in a scarlet
robe, embroidered with gold, came riding along on
a richly caparisoned horse, surrounded by servants
in glittering garments. Half the town were at
his heels, and all were shouting, “Hail to Mizra!
Caliph of Bagdad!” The two storks looked at each
other as they sat on the roof, and the Caliph Chasid
said, “Do not you begin to understand how I
come to be enchanted, Grand Vizier? This Mizra
is the son of my mortal enemy, the powerful enchanter,
Kaschnur, who in an evil hour vowed vengeance against
me. But I do not yet give up all hope. Come
with me, faithful companion in misfortune; we will
make a pilgrimage to the grave of the Prophet; perhaps
the charm may be broken in sacred places.”
So they raised themselves from the
roof of the palace, and flew in the direction of Medina.
Flying, however, did not suit the
two storks very well, on account of their want of
practice. “Ah, Sir,” groaned the vizier,
after they had been flying a couple of hours, “with
your permission I cannot stand it any longer;
you fly too fast! Besides, it is already growing
dark, and we should do well to be looking out for some
place to pass the night.”
Chasid yielded to the request of his
officer, and perceiving a ruined building in the valley
below, they flew down to it. The place which
they had pitched upon for their night-quarters, seemed
to have been a castle. Beautiful columns were
still standing among the ruins, and numerous chambers,
which were in tolerable preservation, testified to
the former splendor of the house. Chasid and his
companion walked about the passages to find a dry spot;
suddenly the stork Mansor stood still. “Lord
and Master,” whispered he, softly, “if
it were not that it would be foolish for a grand vizier and
still more so for a stork to be afraid of
ghosts! I do not feel easy at all, for I heard
some one sighing and moaning, quite plainly.”
The caliph also stopped, and heard distinctly a noise
as of some one weeping, which sounded more like a
human being than like an animal. Full of expectation,
he was about to advance towards the place whence the
sound proceeded; but the vizier seized him by the
wing with his bill, and begged him earnestly not to
expose himself to new unknown dangers; but in vain!
The caliph, under whose stork-wings there beat a valiant
heart, tore himself away with the loss of some feathers,
and ran into a dark passage. He soon came to a
door, which appeared not to be fastened, and from
which proceeded distinct sighs and a slight hooting.
He pushed the door open with his bill, but remained
standing in astonishment on the threshold. In
the ruinous chamber, which was lighted scantily by
a small grated window, he saw a large owl sitting
on the floor. Large tears were rolling from her
great round eyes, and with a hoarse voice she uttered
complaints from her crooked beak. But when she
beheld the caliph and his vizier, who had crept after
him in the mean time, she raised a loud cry of joy.
Then she gracefully wiped the tears from her eyes
with her brown-spotted wing, and, to the great astonishment
of both, she cried out, in good human Arabic, “Welcome,
ye storks; ye are a good omen of my deliverance, for
it has been prophesied to me that a great good fortune
would come to me through the means of some storks!”
When the caliph had recovered from
his astonishment, he made a bow with his long neck,
placed his thin feet in a graceful position, and said,
“Owl! thy words would lead me to conclude that
thou art a partaker of our misfortune. But alas!
thy hope of being delivered by us is in vain.
Thou wilt perceive our helplessness when thou hast
heard our story.” The owl begged him to
relate it, and the caliph began, and told her what
we already know.
When the caliph had finished telling
their story to the owl, she thanked him, and said,
“Hear, alas! my history, and you will see that
I am not less unhappy than you. My father is the
King of India, and I, his only daughter, am named
Susa. The enchanter, Kaschnur, who enchanted
you, brought me also into misery. He came one
day to my father, and desired me for wife for his
son Mizra. But my father, who is a quick-tempered
person, had him kicked down stairs. The scoundrel
contrived to come into my presence again under another
form; and once, when I wished to take some refreshments
in the garden, he brought to me, in the disguise of
a slave, a potion which transformed me into this horrible
shape. As I was powerless from fright, he brought
me hither, and cried with a terrible voice into my
ear, ”
“Here shalt thou remain, ugly
and despised even by the beasts, until thy death;
or until some one of his own accord shall desire to
marry thee, even in this vile shape. Thus I revenge
myself on thee and thy proud father.”
“Since then, many months have
elapsed. Solitary and sad, I live as a hermit
in these walls, despised by the whole world, disgusting
even to the beasts; the beauties of nature are shut
from me, since I am blind by day, and, only when the
moon pours her pale light over these walls, does the
veil of darkness fall from my eyes.”
She ended, and wiped her tears again
with her wing, for the narration of her sorrows had
caused her to weep.
The caliph pondered deeply on the
story of the princess. “If I am not entirely
in error,” said he, “there is a secret
connection between our misfortunes; but where shall
I find the key to this riddle?”
The owl answered, “Sir, I have
also the same feeling; for it was prophesied to me,
in my earliest youth, by a wise woman, that a stork
would bring me great good luck; and perhaps I can tell
in what manner we may deliver ourselves.”
The caliph was much amazed, and asked
in what manner she meant. “The enchanter,”
said she, “who has rendered us both unhappy,
comes once every month to these ruins. Not far
from this chamber, there is a hall in which he is
accustomed to revel with many comrades; I have often
watched them there. They relate to each other
their villanous deeds, and perhaps he may pronounce
the magic word which you have forgotten.”
“O dearest Princess,”
exclaimed the caliph, “tell me when will he
come, and where is the hall?”
The owl was silent for a moment, and then said,
“Do not take it ill, but I can
fulfil your wish only on one condition.”
“What is it? what is it?”
cried Chasid; “whatever you please; I will agree
to any thing.”
“Why, I should like to obtain
my own liberty also; but this is possible only on
condition that one of you shall marry me.”
The storks seemed somewhat embarrassed
by this proposal, and the caliph motioned to his officer
to go out with him a moment.
“Grand Vizier,” said the
caliph, when they got outside of the door, “this
is a stupid business, but I should think you might
marry her.”
“Indeed!” answered he;
“do you wish to have my eyes scratched out by
my wife as soon as I get home? Besides, I am an
old man, and you are young and unmarried; it would
be more reasonable for you to give your hand to a
beautiful young princess.”
“Ay, but there’s the rub,”
sighed the caliph, drooping his wings composedly;
“who told you that she was young and beautiful?
That is what I call buying a pig in a poke!”
So they talked a long while about
it, till, at last, as the caliph saw that his vizier
preferred remaining a stork to marrying the owl, he
made up his mind to fulfil the condition himself.
The owl was highly delighted. She informed them
that they could not have come at a better time, for
probably the enchanters would assemble that night.
She left the chamber with the storks,
to conduct them to the hall; they walked for a long
time through a dark passage; at last, a bright light
streamed towards them from a ruined wall. Having
reached this, the owl advised them to remain perfectly
still. From the cleft at which they stood, they
could see over the whole hall. It was surrounded
by columns, and splendidly ornamented. Numerous
colored lamps supplied the want of daylight. In
the midst of the hall, stood a round table covered
with various delicacies. Round the table, was
placed a sofa on which sat eight men. In one of
these men the storks recognized the merchant who had
sold them the magic powder. The one who sat next
to him asked him to relate his newest exploits.
He told, among others, the story of the caliph and
his vizier.
“And what word did you give
them?” asked another of the magicians.
“A very hard Latin one; it is called Mutabor.”
When the storks heard this at their
chink in the wall, they were almost out of their senses
with joy. They ran so swiftly to the door of
the ruin, with their long feet, that the owl could
scarcely keep up with them. When they had got
out, the caliph said with emotion to the owl, “Deliverer
of my life, and of the life of my friend, accept me
for your husband, as an eternal mark of gratitude for
what you have done for us.” Then he turned
towards the East. Three times the storks bowed
their long necks towards the sun, which just then was
rising over the mountains; cried Mutabor, and
in an instant they were disenchanted, and the master
and servant lay in each other’s arms, weeping
for joy. But who could describe their astonishment,
when, on looking round, they saw a beautiful lady in
magnificent attire? “Do you not know your
owl?” said she, smiling, as she gave her hand
to the caliph. It was she, and the caliph was
so enraptured with her beauty and grace, that he declared
he had been most fortunate in having been turned into
a stork.
All three now returned to Bagdad,
where the arrival of the caliph excited great astonishment.
All had supposed that he was dead, and the people
were highly delighted to recover their beloved ruler.
The caliph Chasid lived long and happily
with his wife, the princess; and sometimes, when the
grand vizier came to see him of an afternoon, when
he was in particularly good humor, he would condescend
to imitate the appearance of the grand vizier in the
character of the stork; walking gravely about, with
feet extended, chattering, and waving with his arms;
and showed how the grand vizier bowed in vain towards
the East, and cried Mu Mu. But when
he kept this up too long, the vizier used to threaten
that he would tell the caliph’s wife the discussion,
outside of the door, about the princess owl.