Glance at the Country of the Ortous Cultivated
Lands Sterile, sandy steppes of the Ortous Form
of the Tartar-Mongol Government Nobility Slavery A
small Lamasery Election and Enthronization
of a Living Buddha Discipline of the Lamaseries Lama
Studies Violent Storm Shelter
in some Artificial Grottoes Tartar concealed
in a Cavern Tártaro-Chinese Anecdote Ceremonies
of Tartar Marriages Polygamy Divorce Character
and Costume of the Mongol Women.
The sun was already very high when
we rose. On leaving the tent we looked round
us, in order to get acquainted with this new country,
which the darkness of the preceding evening had not
allowed us to examine. It appeared to us dismal
and arid; but we were happy, on any terms, to lose
sight of bogs and swamps. We had left behind
us the Yellow River, with its overflowing waters,
and entered the sandy steppes of Ortous.
The land of Ortous is divided into
seven banners; it extends a hundred leagues from east
to west, and seventy from south to north. It
is surrounded by the Yellow River on the west, east,
and north, and by the Great Wall on the south.
This country has been subjected, at all periods,
to the influence of the political revolutions, by which
the Chinese empire has been agitated. The Chinese
and Tartar conquerors have taken possession of it
in turns, and made it the theatre of sanguinary wars.
During the tenth, eleventh, and twelfth centuries,
it remained under the sceptre of the kings of Hia,
who derived their origin from the Thou-Pa Tartars
of the land of Si-Fan. The capital of their kingdom,
called Hia-Tcheou, was situated at the foot of the
Alecha mountains between the Hoang-Ho and the Great
Wall. At present, this town is called Ning-Hia,
and belongs to the province Kan-Sou. In 1227
the kingdom of Hia, and afterwards Ortous, were involved
in the common desolation by the victories of Tchingghis-Khan,
founder of the Tartar dynasty of the Youen.
After the expulsion of the Tartar
Mongols by the Ming, the Ortous fell under the power
of the Khan of the Tchakar. When the latter submitted
to the Mantchou conquerors in 1635, the Ortous followed
his example, and were reunited to the empire as a
tributary people.
The Emperor Khang-Hi resided for some
time among the Ortous in 1696, when he was on his
expedition against the Eleuts; and this is what he
wrote of this people in a letter to the prince, his
son, who had remained at Peking: “Till
now, I never had at all an accurate idea respecting
the Ortous: they are a very civilised nation,
and have lost nothing of the old manners of the true
Mongols. All their princes live in perfect union
among themselves, and do not know the difference between
mine and thine. No one ever heard
of a thief amongst them, although they take not the
slightest precaution for guarding their camels and
horses. If by chance one of these animals goes
astray, it is taken care of by him who finds it, till
he has discovered its owner, to whom he restores it,
without the least payment. The Ortous are extremely
skilful in breeding cattle; most of their horses are
tame and tractable. The Tchakars, north of the
Ortous, enjoy the reputation of training them with
more care and success; nevertheless, I believe that
the Ortous excel them in this point. Notwithstanding
these advantages, they are not at all so rich as the
other Mongols.”
This quotation, which we take from
the Abbe Grosier, is in every point conformable with
what we ourselves were able to observe among the Ortous;
so that, since the time of the Emperor Khang-Hi, this
people has not at all changed in its manners.
The aspect of the country through
which we travelled on the first day of our journey
seemed affected by the vicinity of the Chinese fishermen,
who reside on the banks of the Yellow River.
We saw here and there cultivated grounds, but there
can be nothing more wretched and bare looking than
this cultivation, except, perhaps, the cultivator himself.
These miserable agriculturists are a mixed people,
half Chinese, half Tartars, but possessing neither
the industry of the former, nor the frank and simple
manners of the latter. They live in houses, or
rather in dirty sheds built of branches intertwined,
rudely covered with mud and cow’s excrement.
Thirst obliging us to enter one of these habitations
to ask for some water, we were able to convince ourselves
that the interior did not in any way contradict the
misery which appeared outside. Men and animals
live together higgledy-piggledy in these abodes, which
are far inferior to those of the Mongols, where, at
least, the air is not infected by the presence of
cattle and sheep.
The sandy soil, which is cultivated
by these poor people, beyond a little buck-wheat and
millet, produces only hemp, but this is very large
and abundant. Though, when we were there, the
crop was already gathered in, we could nevertheless
judge of the beauty of its stem from what remained
in the fields. The farmers of Ortous do not pull
up the hemp when it is ripe, as is done in China;
they cut it off above the ground, so high as to leave
a stump of about an inch in diameter. It was
accordingly great toil for our camels to traverse
those vast fields of hemp; the stumps, occurring at
every step beneath their large feet, compelled them
to execute all sorts of fantastic movements, which
would have excited our mirth, had we not been fearful
of seeing them wounded. However, that which
so impeded our camels proved of great use to ourselves.
When we had set up our tent, these stumps furnished
us with a ready and abundant fuel.
We soon entered once more the Land
of Grass, if, indeed, one can give this name to such
a barren, arid country as that of the Ortous.
Wherever you turn you find only a soil, bare, and
without verdure; rocky ravines, marly hills, and plains
covered with a fine, moving sand, blown by the impetuous
winds in every direction; for pasture, you will only
find a few thorny bushes and poor fern, dusty and
fetid. At intervals only, this horrible soil
produces some thin, sharp grass, so firm in the earth,
that the animals can only get it up by digging the
sand with their muzzles. The numerous swamps,
which had been so heavy a desolation to us on the
borders of the Yellow River, became matter of regret
in the country of the Ortous, so very rare here is
water; not a single rivulet is there, not a spring,
where the traveller can quench his thirst; at distances
only are there ponds and cisterns, filled with a fetid,
muddy water.
The Lamas, with whom we had been in
communication at Blue Town, had warned us of all the
miseries we should have to endure in the country of
the Ortous, especially on account of the scarcity of
water. By their advice we had bought two wooden
pails, which proved indeed of the greatest service
to us. Whenever we were lucky enough to find
on our way pools or wells dug by the Tartars, we filled
our pails, without considering too nicely the quality
of the water, which we used with the greatest economy,
as if it had been some rare and precious beverage.
In spite of all these precautions, it happened more
than once that we were obliged to pass whole days
without getting a single drop of water wherewith to
moisten our lips. But our personal privations
were trifling compared with the pain we felt at seeing
our animals wanting water almost every day in a country
where they had nothing to eat beyond a few plants
nearly dried up, and, as it were, calcined by nitre,
and where they accordingly fell away visibly.
After some days’ travelling, the horse assumed
a truly wretched appearance; it bent down its head,
and seemed, at every step, as though it would sink
down with weakness; the camels painfully balanced
themselves on their long legs, and their emaciated
humps hung over their backs like empty bags.
The steppes of the Ortous, though
so destitute of water and good pasture, have not been
quite abandoned by wild animals. You often find
there grey squirrels, agile yellow goats, and beautifully
plumaged pheasants. Hares are in abundance,
and are so far from shy, that they did not even take
the trouble to move at our approach; they merely rose
on their hind legs, pricked up their ears, and looked
at us as we passed with the utmost indifference.
The fact is, these animals feel perfectly secure,
for, with the exception of a few Mongols who follow
the chase, nobody ever molests them.
The herds of the Tartars of the Ortous
are not very numerous, and are quite different from
those which feed on the rich pastures of the Tchakar,
or of Gechekten. The cattle and horses appeared
very miserable; the goats, sheep, and camels, however,
looked very well, which is undoubtedly the consequence
of their predilection for plants impregnated with
saltpetre, whereas cattle and horses prefer fresh pastures,
and pure and abundant water.
The Mongols of Ortous are very much
affected by the wretchedness of the soil upon which
they live. In the course of our journey we saw
no indication that they had become much richer than
they were in the time of the Emperor Khang-Hi.
Most of them live in tents made of some rags of felt,
or of goat-skins framed on a wretched woodwork.
Everything about these tents is so old and dirty,
so tattered with time and storms, that you would with
difficulty suppose they could serve as abodes for human
beings. Whenever we happened to pitch our tent
near these poor habitations, we were sure to be visited
by a crowd of wretches who prostrated themselves at
our feet, rolled on the earth, and gave us the most
magnificent titles, in order to extract something from
our charity. We were not rich, but we could not
abstain from bestowing upon them a part of the modicum
which the goodness of Providence had bestowed upon
us. We gave them some leaves of tea, a handful
of oatmeal, some broiled millet, sometimes some mutton
fat. Alas! we would fain have given more, but
we were obliged to give according to our means.
The missionaries are themselves poor men, who only
live upon the alms distributed among them every year
by their brothers in Europe.
Any one not acquainted with the laws
by which the Tartars are ruled, would not readily
understand why men condemn themselves to spend their
lives in the wretched country of the Ortous, whilst
Mongolia presents, in every direction, immense uninhabited
plains, where water and pasture are to be found in
abundance. Although the Tartars are nomads, and
incessantly wandering about from one place to another,
they are, nevertheless, not at liberty to live in
any other country than their own. They are bound
to remain in their own kingdom, under the dominion
of their own sovereign, for slavery is still maintained
among the Mongol tribes with the utmost rigour.
In order to attain an accurate idea of the degree
of liberty these people enjoy in their desert regions,
it is expedient to enter into some details as to the
form of their government.
Mongolia is divided into several sovereignties,
whose chiefs are subject to the Emperor of China,
himself a Tartar, but of the Mantchou race: these
chiefs bear titles corresponding to those of kings,
dukes, earls, barons, etc. They govern
their states according to their own pleasure, none
having any right to meddle with their affairs.
They acknowledge as sovereign only the Emperor of
China. Whenever there arise differences among
them, they appeal to Peking. Instead of levelling
lances at each other, as used to be done in the middle
age of Europe, among its little sovereigns, so warlike
and so turbulent, they always submit with respect
to the decision of the Court of Peking, whatever it
may be. Though the Mongol sovereigns think it
their duty to prostrate themselves, once a year, before
the Son of Heaven, Lord of the Earth, they nevertheless
do not concede to the Grand-Khan the right of dethroning
the reigning families in the Tartar principalities.
He may, they say, cashier a king for grave misconduct,
but he is bound to fill up the vacant place with one
of the superseded prince’s sons. The sovereignty
belongs, they contend, to such and such a family,
by a right which is inalienable, and of which it were
a crime to dispossess the owner.
A few years ago, the King of Barains
was accused at Peking of having conspired a
rebellion against the Emperor; he was tried by the
Supreme Tribunal without being heard, and condemned
to be “shortened at both ends,” the meaning
of the decree being, that his head and feet should
be cut off. The king made enormous presents to
the officials who were sent to superintend the execution
of the imperial edict, and they contented themselves
with cutting off his braid of hair, and the soles of
his boots. They reported at Peking that the order
had been executed, and no more was said about the
matter. The king, however, descended from his
throne, and was succeeded by his son.
Although it is a sort of customary
right that power shall always remain in the same family,
it cannot be said that there is anything precisely
fixed in this respect. There can be nothing more
vague and indefinite than the relations between the
Tartar sovereigns and the Grand-Khan or Emperor of
China, whose omnipotent will is above all laws and
all customs. In practice, the Emperor has the
right to do whatever he chooses to do, and the right
is never disputed by any person. If doubtful
or disputed cases arise, they are decided by force.
In Tartary, all the families that
are in any way related to the sovereign, form a nobility,
or a patrician cast, who are proprietors of the whole
soil. These nobles, called Taitsi, are distinguished
by a blue button surmounting the cap. It is
from among them that the sovereigns of the different
states select their ministers, who are generally three
in number, and called Toutzelaktsi that
is to say, a man who assists or lends his aid.
This rank gives them the right of wearing the red
button. Below the Toutzelaktsi are the Touchimel,
subaltern officers, who are charged with the details
of government. Lastly, a certain number of secretaries
or interpreters, who must be versed in the Mongol,
Mantchou, and Chinese languages, complete the hierarchy.
In the country of the Khalkhas, to
the north of the desert of Gobi, there is a district
entirely occupied by Taitsi, who are supposed to be
descendants of the Mongol dynasty, that was founded
by Tchinggiskhan, and which occupied the imperial
throne from 1260 to 1341. After the revolution,
which restored the national independence of the Chinese,
these people sought refuge among the Khalkhas, obtained,
without difficulty, a portion of their immense territory,
and adopted the nomad life, which their ancestors
had led prior to the conquest of China. These
Taitsi live in the greatest independence, liable to
no duty, paying no tribute to any one, and recognising
no sovereign. Their wealth consists in tents
and cattle. The country of the Taitsi is, of
all the Mongol regions, that wherein the patriarchal
manners are found to be most accurately preserved,
such as the Bible describes them in the lives of Abraham,
Jacob, and the other pastors of Mesopotamia.
The Tartars who do not belong to the
royal family, are all slaves, living in absolute subjection
to their masters. Besides the rents they pay,
they are bound to keep their master’s flocks
and herds, but they are not forbidden to breed also
cattle on their own account. It would be a fallacy
to imagine that slavery in Tartary is oppressive and
cruel, as amongst some nations; the noble families
scarcely differ from the slave families. In
examining the relations between them, it would be difficult
to distinguish the master from the slave: they
live both alike in tents, and both alike occupy their
lives in pasturing their flocks. You will never
find among them luxury and opulence insolently staring
in the face of poverty. When the slave enters
his master’s tent, the latter never fails to
offer him tea and milk; they smoke together, and exchange
their pipes. Around the tents the young slaves
and the young noblemen romp and wrestle together without
distinction; the stronger throws the weaker; that
is all. You often find families of slaves becoming
proprietors of numerous flocks, and spending their
days in abundance. We met many who were richer
than their masters, a circumstance giving no umbrage
to the latter. What a difference between this
slavery and that of Rome, for instance, where the
Roman citizen, when he made up the inventory of his
house, classed his slaves as furniture. With
those haughty and cruel masters the slave did not
merit even the name of man; he was called, without
ceremony, a domestic thing, res domestica.
Slavery, with the Mongol Tartars, is even less oppressive,
less insulting to humanity, than the bondage of the
middle ages. The Mongol masters never give to
their slaves those humiliating nicknames which were
formerly used to designate serfs; they call them brothers;
never villeins, never scum, never gent taillable
et corvéable a merci.
The Tartar nobles have the right of
life and death over their slaves. They may administer
justice themselves upon their bondsmen, even to sentence
of death; but this privilege is never exercised in
an arbitrary way. In case a slave has been put
to death, a superior tribunal investigates the action
of the master, and if it be found that he has abused
his right, the innocent blood is revenged. The
Lamas who belong to slave families become free, in
some degree, as soon as they enter the sacerdotal
tribe; they are liable neither to rents nor enforced
labour; they are at liberty to quit their country,
and ramble through the world at their pleasure, without
anybody having the right to stay them.
Although the relations between master
and slave are generally full of humanity and good-will,
there are nevertheless Tartar sovereigns who abuse
their right, and oppress their people, and exact exorbitant
tributes. We know one who makes use of a system
of oppression that is truly revolting. He selects
from among his flocks the oldest and sickliest cattle,
camels, sheep and goats, and gives them in charge to
the rich slaves in his states, who cannot, of course,
object to pasture the cattle of their sovereign master;
but are fain to consider it rather an honour.
After a few years, the king applies for his cattle,
by this time all dead or dying of illness or old age,
and selects from the flocks of his slaves the youngest
and strongest; often even, not content with this,
he demands double or treble the number. “Nothing,”
says he, “is more just; for in two or three
years my beasts must have multiplied, and therefore
a great number of lambs, colts, calves, and young camels
belong to me.”
Slavery, however mitigated and softened,
can never be in harmony with the dignity of man.
It has been abolished in Europe, and we hope will
be abolished one day among the Mongol people.
But this great revolution will, as everywhere else,
be operated by the influence of Christianity.
It will not be theory-mongers who will liberate these
nomad people. The work will be the work of the
priests of Jesus Christ, of the preachers of the Holy
Gospel, that Divine Charter, wherein are set forth
the true rights of man. So soon as the missionaries
shall have taught the Mongols to say, “Our Father
who art in Heaven,” slavery will fall in Tartary,
and the tree of liberty will grow beside the cross.
After some days’ march across
the sands of the Ortous, we noticed on our way a small
Lamasery, richly built in a picturesque and wild situation.
We passed on without stopping. We had advanced
a gun-shot from the place, when we heard behind us
the galloping of a horse. On looking round we
saw a Lama following us at full speed. “Brothers,”
he said, “you have passed our Soume (Lamasery)
without stopping. Are you in such haste that
you cannot repose for a day, and offer your adorations
to our saint?” “Yes, we are rather in
a hurry; our journey is not of a few days; we are
going to the West.” “I knew very
well by your physiognomies that you were not Mongols,
and that you came from the West; but as you are going
so far, you had better prostrate yourselves before
our saint; that will bring you good luck.”
“We never prostrate ourselves before men; the
true creed of the West forbids that.” “Our
saint is not a mere man; you do not imagine, perhaps,
that in our little Lamasery we have the happiness
to possess a Chaberon, a living Buddha. It is
two years since he deigned to descend from the holy
mountains of Thibet; he is now seven years old.
In one of his former lives he was Grand Lama of a
splendid Lamasery in this vale, which was destroyed,
according to the prayer-books, in the time of the
wars of Tching-Kis. The saint having reappeared
a few years since, we have constructed in haste a small
Lamasery. Come, brothers, our saint will hold
his right hand over your heads, and luck will accompany
your steps!” “The men who know the Holy
Doctrine of the West, do not believe in all these transmigrations
of the Chaberons. We adore only the Creator
of Heaven and earth; his name is Jéhovah. We
believe that the child you have made superior of your
Lamasery is destitute of all power. Men have
nothing to hope or to fear from him.”
When the Lama heard these words, which he certainly
never expected, he was quite stupified. By degrees
his face became animated, and at last exhibited indignation
and anger. He looked at us several times, then,
pulling the bridle of his horse, he turned short round
and left us hastily, muttering between his teeth some
words which we could not exactly hear, but which we
were aware did not constitute a benediction.
The Tartars believe with firm and
absolute faith in all these various transmigrations.
They would never allow themselves to entertain the
slightest doubt as to the authenticity of their Chaberons.
These living Buddhas are in large numbers, and are
always placed at the head of the most important Lamaseries.
Sometimes they modestly begin their career in a small
temple, and have only a few disciples; but very soon
their reputation increases around, and the small Lamasery
becomes a place of pilgrimage and devotion.
The neighbouring Lamas, speculating upon the rising
fashion, surround it with their cells; the Lamasery
acquires development from year to year, and becomes
at last famous in the land.
The election and enthronization of
the living Buddhas are conducted in so singular a
manner as to be well worth relating. When a Grand
Lama has gone, that is to say, is dead, the circumstance
is no occasion of mourning in the Lamasery.
There are no tears, no lamentations, for everybody
knows the Chaberon will very soon reappear. This
apparent death is but the beginning of a new existence,
as it were, one ring more added to the unlimited,
uninterrupted chain of successive lives a
regular palingenesis. While the saint is in a
state of chrysalis, his disciples are in the greatest
anxiety; for it is their most important affair to
discover the place where their master will resume life.
A rainbow appearing in the air is considered a signal
sent to them by their old Great Lama to aid them in
their research. Everyone thereupon says his
prayers, and while the Lamasery which has lost its
Buddha redoubles its fastings and prayers, a troop
of elect proceeds to consult the Tchurtchun or augur,
famous for the knowledge of things hidden from the
common herd. He is informed that on such a day
of such a moon the rainbow of the Chaberon has manifested
itself on the sky; it made its appearance in such
a place; it was more or less luminous, and it was
visible so long; then it disappeared amid such and
such circumstances. When the Tchurtchun has received
all the necessary indications, he recites some prayers,
opens his books of divination, and pronounces at last
his oracle, while the Tartars who have come to consult
him, listen, kneeling and full of unction. “Your
Great Lama,” says he, “has reappeared
in Thibet, at such a distance from your Lamasery.
You will find him in such a family.”
When these poor Mongols have heard this oracle, they
return full of joy to announce the glad tidings to
their Lamasery.
It often happens that the disciples
of the defunct have no occasion to trouble themselves
at all in order to discover the new birth-place of
their Great Lama. He himself takes the trouble
to initiate them into the secret of his transformation.
As soon as he has effected his metamorphosis in Thibet,
he reveals himself at an age when common children
cannot yet articulate a single word. “It
is I,” he says with the accent of authority;
“it is I who am the Great Lama, the living Buddha
of such a temple; conduct me to my ancient Lamasery.
I am its immortal superior.” The wonderful
baby having thus spoken, it is speedily communicated
to the Lamas of the Soume indicated, that their Chaberon
is born in such a place, and they are summoned to attend
and invite him home.
In whatever manner the Tartars discover
the residence of their Great Lama, whether by the
appearance of the rainbow, or by the spontaneous revelation
of the Chaberon himself, they are always full of intense
joy on the occasion. Soon all is movement in
the tents, and the thousand preparations for a long
journey are made with enthusiasm, for it is almost
always in Thibet that they have to seek their living
Buddha, who seldom fails to play them the trick of
transmigrating in some remote and almost inaccessible
country. Everyone contributes his share to the
organisation of the holy journey. If the king
of the country does not place himself at the head
of the caravan, he sends either his own son or one
of the most illustrious members of the royal family.
The great Mandarins, or ministers of the king, consider
it their duty and an honour to join the party.
When everything is at last prepared, an auspicious
day is chosen, and the caravan starts.
Sometimes these poor Mongols, after
having endured incredible fatigues in horrible deserts,
fall into the hands of the brigands of the Blue Sea,
who strip them from head to foot. If they do
not die of hunger and cold in those dreadful solitudes if
they succeed in returning to the place whence they
came they commence the preparations for
a new journey. There is nothing capable of discouraging
them. At last, when, by dint of energy and perseverance,
they have contrived to reach the eternal sanctuary,
they prostrate themselves before the child who has
been indicated to them. The young Chaberon,
however, is not saluted and proclaimed Great Lama
without a previous examination. There is held
a solemn sitting, at which the new living Buddha is
examined publicly, with a scrupulous attention.
He is asked the name of the Lamasery of which he
assumes to be the Great Lama; at what distance it is;
what is the number of the Lamas residing in it.
He is interrogated respecting the habits and customs
of the defunct Great Lama, and the principal circumstances
attending his death. After all these questions,
there are placed before him different prayer-books,
articles of furniture, teapots, cups, etc., and
amongst all these things he has to point out those
which belonged to his former life.
Generally this child, at most but
five or six years old, comes forth victorious out
of all these trials. He answers accurately all
the questions that are put to him, and makes without
any embarrassment the inventory of his goods.
“Here,” he says, “are the prayer-books
I used; there is the japanned porringer out of which
I drank my tea.” And so on.
No doubt the Mongols are often dupes
of the fraud of those who have an interest in making
a Great Lama out of this puppet. Yet we believe
that often all this proceeds on both sides with honesty
and good faith. From the information we obtained
from persons worthy of the greatest credit, it appears
certain that all that is said of the Chaberons must
not be ranged amongst illusion and deception.
A purely human philosophy will, undoubtedly, reject
such things, or put them, without hesitating, down
to the account of Lama imposture. We Catholic
missionaries believe that the great liar who once
deceived our first parents in the earthly Paradise
still pursues his system of falsehood in the world.
He who had the power to hold up in the air Simon
Magus may well at this day speak to mankind by the
mouth of an infant, in order to maintain the faith
of his adorers.
When the titles of the living Buddha
have been confirmed, he is conducted in triumph to
the Lamasery, of which he is to be the Grand Lama.
Upon the road he takes, all is excitement, all is
movement. The Tartars assemble in large crowds
to prostrate themselves on his way, and to present
to him their offerings. As soon as he is arrived
at his Lamasery, he is placed upon the altar; and
then, kings, princes, mandarins, Lamas, Tartars, from
the richest to the poorest, come and bend the head
before this child, which has been brought from the
depths of Thibet, at enormous expense, and whose demoniac
possessions excite every body’s respect, admiration,
and enthusiasm.
There is no Tartar kingdom which does
not possess, in one of its Lamaseries of the
first class, a living Buddha. Besides this superior,
there is always another Grand Lama, who is selected
from the members of the royal family. The Thibetian
Lama resides in the Lamasery, like a living idol,
receiving every day the adorations of the devout,
upon whom in return he bestows his blessing.
Everything which relates to prayers and liturgical
ceremonies, is placed under his immediate superintendence.
The Mongol Grand Lama is charged with the administration,
good order, and executive of the Lamasery; he governs
whilst his colleague is content to reign. The
famous maxim, Le roi règne et ne gouverne pas,
is not, therefore, the grand discovery in politics
that some people imagine. People pretend to invent
a new system, and merely plunder, without saying a
word about it, the old constitution of the Tartar Lamaseries.
Below these two sovereigns, are several
subaltern officers, who direct the details of the
administration, the revenues, the sales, the purchases,
and the discipline. The scribes keep the registers,
and draw up the regulations and orders which the governor
Lama promulgates for the good keeping and order of
the Lamasery. These scribes are generally well
versed in the Mongol, Thibetian, and sometimes in the
Chinese and Mantchou languages. Before they
are admitted to this employment, they are obliged
to undergo a very rigorous examination, in presence
of all the Lamas and of the principal civil authorities,
of the country.
After this staff of superiors and
officers, the inhabitants of the Lamasery are divided
in Lama-masters and Lama-disciples or Chabis; each
Lama has under his direction one or more Chabis, who
live in his small house, and execute all the details
of the household. If the master possesses cattle,
they take charge of them, milk the cows, and prepare
the butter and cream. In return for these services,
the master directs his disciples in the study of the
prayers, and initiates them into the liturgy.
Every morning the Chabi must be up before his master;
his first task is to sweep the chamber, to light a
fire and to make the tea; after that he takes his
prayer-book, presents it respectfully to his master,
and prostrates himself thrice before him, without saying
a single word. This sign of respect is equivalent
to a request that the lesson he has to learn in the
course of the day may be marked. The master opens
the book, and reads some pages, according to the capacity
of his scholar, who then makes three more prostrations
in sign of thanks, and returns to his affairs.
The Chabi studies his prayer-book,
when he is disposed to do so, there being no fixed
period for that; he may spend his time, sleeping or
romping with the other young pupils, without the slightest
interference on the part of his master. When
the hour for retiring to bed has arrived, he recites
the lesson assigned him in the morning, in a monotonous
manner; if the recitation is good, he is looked upon
as having done his duty, the silence of his master
being the only praise he is entitled to obtain; if,
on the contrary, he is not able to give a good account
of his lesson, the severest punishment makes him sensible
of his fault. It often happens, that under such
circumstances, the master, laying aside his usual
gravity, rushes upon his scholar, and overwhelms him
at once with blows and terrible malédictions.
Some of the pupils, who are over maltreated, run
away and seek adventures far from their Lamasery;
but in general they patiently submit to the punishment
inflicted on them, even that of passing the night in
the open air, without any clothes and in full winter.
We often had opportunities of talking with Chabis,
and when we asked them whether there was no means of
learning the prayers without being beaten, they ingenuously
and with an accent manifesting entire conviction,
replied, that it was impossible. “The prayers
one knows best,” they said, “are always
those for which one has got most blows. The
Lamas who cannot recite prayers, or cure maladies,
or tell fortunes, or predict the future, are those
who have not been beaten well by their masters.”
Besides these studies, which are conducted
at home, and under the immediate superintendence of
the master, the Chabis may attend, in the Lamasery,
public lectures, wherein the books which relate to
religion and to medicine are expounded. But
these commentaries are mostly vague, unsatisfactory,
and quite inadequate to form learned Lamas; there are
few of them who can give an exact account of the books
they study; to justify their omission in this respect,
they never fail to allege the profundity of the doctrine.
As to the great majority of the Lamas, they think
it more convenient and expeditious to recite the prayers
in a merely mechanical way, without giving themselves
any trouble about the ideas they contain. When
we come to speak of the Lamaseries of Thibet,
where the instruction is more complete than in those
of Tartary, we shall enter into some details upon
Lama studies.
The Thibetian books alone being reputed
canonical, and admitted as such by the Buddhist Reformation,
the Mongol Lamas pass their lives in studying a foreign
idiom, without troubling themselves at all about their
own language. There are many of them well versed
in the Thibetian literature, who do not even know
their own Mongol alphabet. There are indeed
a few Lamaseries where the study of the Tartarian
idiom receives some slight attention, and where they
sometimes recite Mongol prayers, but these are always
a translation of Thibetian books. A Lama who
can read Thibetian and Mongol is reputed quite a savant;
he is thought a being raised above mankind, if he
has some knowledge of Chinese and Mantchou literature.
As we advanced in the Ortous, the
country seemed more and more desert and dismal.
To make matters still worse, a terrible storm, solemnly
closing in the autumn season, brought upon us the
cold of winter.
One day, we were proceeding with difficulty
through the arid sandy desert; the perspiration ran
down our foreheads, for the heat was stifling; we
felt overpowered by the closeness of the atmosphere,
and our camels, with outstretched necks and mouths
half open, vainly sought in the air a breath of cooling
freshness. Towards noon, dark clouds began to
gather in the horizon; fearful of being surprised by
the storm, we determined to pitch our tent.
But where? We looked round on all sides; we
ascended to the tops of the hillocks and anxiously
sought with our eyes for some Tartar habitation, which
might provide us with fuel, but in vain; we had before
us on all sides nothing but a mournful solitude.
From time to time, we saw the foxes retiring to their
holes, and herds of yellow goats running to take repose
in the defiles of the mountains. Meantime, the
clouds continued to rise and the wind began to blow
violently. In the irregularity of its gusts it
seemed now to bring us the tempest, now to drive it
from us. While we were thus suspended between
hope and fear, loud claps of thunder, and repeated
flashes of lightning, that seemed to enkindle the
sky, gave us notice that we had no other resource
than to place ourselves entirely in the hands of Providence.
The icy north wind blowing fiercely, we directed our
steps to a defile, which opened near us; but before
we had time to reach it the storm exploded.
At first, rain fell in torrents, then hail, and at
last snow half melted. In an instant we were
wet through to the skin, and felt the cold seizing
upon our limbs. We immediately alighted, hoping
that walking would warm us a little, but we had hardly
advanced ten steps amidst the deluge of sand, when
our legs sank as in mortar. When we found it
impossible to go any further we sought shelter by the
side of our camels, and crouched down, pressing our
arms closely against our sides, in order to attain,
if possible, a little warmth.
While the storm continued to hurl
against us its fury, we awaited with resignation the
fate which Providence destined for us. It was
impossible to pitch the tent; it was beyond human
power to spread cloth saturated with rain, and half
frozen by the north wind. Besides it would have
been difficult to find a site for it, since the water
streamed in every direction. Amid circumstances
so dreadful, we looked at each other in sadness and
in silence; we felt the natural warmth of our body
diminishing every minute, and our blood beginning to
freeze. We offered, therefore, the sacrifice
of our lives to God, for we were convinced that we
should die of cold during the night.
One of us, however, collecting all
his strength and all his energy, climbed up an eminence,
which commanded a view of the contiguous defile, and
discovered a footpath, leading by a thousand sinuosities
into the depths of the immense ravine; he pursued
its direction, and after a few steps in the hollow,
perceived in the sides of the mountain large openings,
like doors. At this sight recovering at once
his courage and his strength, he ascended once more
the eminence in order to communicate the good news
to his companions. “We are saved,”
he cried; “there are caves in this defile; let
us hasten to take refuge in them.” These
words immediately aroused the little caravan; we left
our animals upon the hill, and speedily descended
into the ravine. A footpath led to the opening;
we advanced our heads, and discovered in the interior
of the mountain, not simple caves formed by nature,
but fine, spacious apartments excavated by the hand
of man. Our first exclamation was an expression
of thankfulness for the goodness of Providence.
We selected the cleanest and largest of these caverns
and in an instant passed from the utmost misery to
the height of felicity. It was like a sudden
and unhoped-for transition from death to life.
On viewing these subterranean dwellings,
constructed with so much elegance and solidity, we
were of opinion that some Chinese families had repaired
to this country to cultivate the soil; but that, repelled
by its barrenness, they had given up their enterprise.
Traces of cultivation, which we perceived here and
there, confirmed our conjecture. When the Chinese
establish themselves anywhere in Tartary, if they find
mountains, the earth of which is hard and solid, they
excavate caverns in their sides. These habitations
are cheaper than houses, and less exposed to the irregularity
of the seasons. They are generally very well
laid out; on each side of the door there are windows,
giving sufficient light to the interior; the walls,
the ceiling, the furnaces, the kang, everything inside
is so coated with plaster, so firm and shining, that
it has the appearance of stucco. These caves
have the advantage of being very warm in winter and
very cool in summer; the want of sufficient air, however,
sometimes makes a sojourn in them dangerous to the
health. Those dwellings were no novelty to us,
for they abound in our mission of Si-Wan. However,
we had never seen any so well constructed as these
of the Ortous.
We took possession of one of those
subterranean abodes, and commenced proceedings by
making a large fire in the furnaces, with plentiful
bundles of hemp-stems, which we found in one of the
caves. Never, on our journey, had we at our
disposal such excellent fuel. Our clothes dried
very soon, and we were so happy at being in this fine
hotel of Providence, that we spent the greater part
of the night enjoying the delightful sensation of
warmth, while Samdadchiemba was never tired of broiling
little cakes in mutton fat. It was altogether
quite a festival with us, and our flour felt somewhat
the effects of it.
The animals were not less happy than
we. We found for them stables out in the mountain,
and, which was better still, excellent forage.
One cave was filled with millet stems and oat-straw.
But for this horrible storm, which had nearly killed
us, our animals would never have got so grand a treat.
After having for a long time enjoyed the poetry of
our miraculous position, we yielded to the necessity
of taking repose, and laid down upon a well-warmed
kang, which made us forget the terrible cold we had
endured during the tempest.
Next morning, while Samdadchiemba
was using the rest of the hemp stems, and drying our
baggage, we went out for a nearer inspection of these
numerous subterrenes. We had scarcely gone ten
steps, when we beheld, to our great astonishment,
whirls of smoke issuing from the door and windows
of a cave adjoining our own. As we fancied we
were alone in the desert, the sight of this smoke
excited a surprise, mingled with fear. We directed
our steps to the opening of the cavern, and, on reaching
the threshold of the door, perceived within a large
fire of hemp stems, whose undulating flame reached
the ceiling, so that the place looked like an oven.
On further investigation we observed a human form
moving amidst the thick smoke; we soon heard the Tartar
salute, Mendou! uttered by a sonorous voice; “Come
and sit beside this fire.” We did not like
to advance. This cave of Cacus, that loud
voice, presented to our minds something phantastic.
Finding that we remained silent and motionless, the
inhabitant of this sort of vent-hole of Erebus, rose
and came to the threshold. He was neither a
devil nor a ghost, but simply a Mongol Tartar, who,
the night before, having been surprised by the storm,
had fled to this cave, where he had passed the night.
After a few words about the rain, wind and hail,
we invited him to breakfast with us, and brought him
to our dwelling. While Samdadchiemba, aided by
our guest, made the tea, we went out again to pursue
our researches.
We walked amid these deserted and
silent abodes with a curiosity not free from terror.
All were constructed upon much the same model, and
still preserved their pristine integrity. Chinese
characters engraved on the walls, and pieces of porcelain
vases, confirmed our impression that these caves had
been inhabited not long since by Chinese. Some
old woman’s shoes, which we discovered in a
corner, removed any remaining doubt. We could
not shake off a feeling of sadness and melancholy,
when we thought of those numerous families, who, after
having lived a long time in the entrails of this large
mountain, had gone elsewhere to seek a more hospitable
soil. As we entered the caves, we alarmed flocks
of sparrows, which had not yet left these former dwellings
of man, but had, on the contrary, boldly taken possession
of these grand nests. The millet and oats strewn
around profusely, induced them to remain. “Undoubtedly,”
said we, “they too will fly away when they no
longer find here any more grains, when they find that
the old inhabitants of these caves return no more,
and they will seek hospitality under the roofs of houses.”
The sparrow is a regular cosmopolite;
we have found it wherever we have found man; ever
with the same vivid, petulant, quarrelsome character;
ever with the same sharp, angry cry. It is, however,
to be remarked that in Tartary, China, and Thibet
it is, perhaps, more insolent than in Europe; because
there, nobody makes war upon it, and its nest and brood
are piously respected. You see it boldly enter
the house, live there on familiar terms, and peck
up at its leisure the remnants of man’s food.
The Chinese call it Kio-nio-eul, (bird of the family).
After having inspected about thirty
of these caves, which did not present anything remarkable,
we returned to our own. At breakfast, the conversation
naturally turned upon the Chinese who had excavated
these dwellings. We asked the Tartar if he had
seen them. “What!” said he, “have
I seen the Kitats who inhabited this defile?
Why, I knew all of them; it is not more than two years
since they left the country. For that matter,”
he added, “they had no right to remain here;
as they were rascals, it was quite proper to turn
them out.” “Rascals, say you? why,
what mischief could they do in this wretched ravine?”
“Oh, the Kitats are sly, cheating fellows.
At first, they seemed very good; but that did not
last long. It is more than twenty years ago that
a few of their families sought our hospitality:
as they were poor, they got permission to cultivate
some land in the vicinity, on condition, that every
year after harvest they should furnish some oatmeal
to the Taitsi of the country. By degrees, other
families arrived, who also excavated caverns wherein
to dwell; and soon this defile was full of them.
In the beginning, these Kitats showed a gentle, quiet
character; we lived together like brothers.
Tell me, Sirs Lamas, is it not well to live together
like brothers? Are not all men brothers?”
“Yes, that is true; you speak the words of
justice; but why did these Kitats go hence?”
“Peace did not last long; they soon showed themselves
wicked and false. Instead of being content with
what had been given them, they extended their cultivation
at their pleasure, and took possession of a large
territory, without asking anyone’s leave.
When they were rich they would not pay the oatmeal
they had agreed to pay as tribute. Every year,
when we claimed the rent, we were received with insults
and malédictions. But the worst thing was,
that these rascally Kitats turned thieves, and took
possession of all the goats and sheep that lost their
way in the sinuosities of the ravine. At last,
a Taitsi of great courage and capacity, called together
the Mongols of the neighbourhood, and said, ’The
Kitats take away our land, they steal our beasts, and
curse us; as they do not act or speak as brothers,
we must expel them.’ Everybody was pleased
with these words of the old Taitsi. After a
deliberation, it was decided that the principal men
of the country should go to the king, and supplicate
an order condemning the Kitats to be expelled.
I was one of the deputation. The king reproached
us for having permitted foreigners to cultivate our
lands; we prostrated ourselves before him, observing
profound silence. However, the king, who always
acts with justice, had the order written, and sealed
with his red seal. The ordonnance said, that
the king would not permit the Kitats to live any longer
in the country; and that they must leave it before
the first day of the eighth moon. Three Taitsi
rode off to present the ordonnance to the Kitats.
They made no answer to the three deputies, but said
amongst themselves, ‘The king desires us to go;
very well.’
“Afterwards we learned that
they had assembled and had resolved to disobey the
orders of the king and to remain in the country, in
spite of him. The first day of the eighth moon
arrived, and they still occupied calmly their habitations,
without making any preparation for departure.
In the morning, before daybreak, all the Tartars mounted
their horses, armed themselves with their lances,
and drove their flocks and herds upon the cultivated
lands of the Kitats, on which the crop was still standing:
when the sun rose, nothing of that crop was left.
All had been devoured by the animals, or trodden
down. The Kitats yelled and cursed us, but the
thing was done. Seeing that their position was
desperate, they collected, the same day, their furniture
and agricultural implements, and went off to settle
in the eastern parts of the Ortous, at some distance
from the Yellow River, near the Paga-Gol.
As you came through Tchagan-Kouren, you must have
met on your route, west of the Paga-Gol,
Kitats cultivating some pieces of land; well, it was
they who inhabited this defile, and excavated all
these caves.”
Having finished his narrative, the
Tartar went out for a moment and brought back a small
packet, which he had left in the cavern, where he
had passed the night. “Sirs Lamas,”
he said on his return, “I must depart; but will
you not come and repose for a few days in my dwelling?
My tent is not far hence; it is behind that sandy mountain
which you perceive there towards the north.
It is at the utmost not more than thirty lis
off.” “We are much obliged to
you,” answered we. “The hospitality
of the Mongols of Ortous is known everywhere, but we
have a long journey before us; we cannot stop on our
way.” “What are a few days, sooner
or later, in a long journey? Your beasts cannot
always be on their feet; they need a little rest.
You yourselves have had much to endure from the weather
of yesterday. Come with me; all will then be
well. In four days we shall have a festival.
My eldest son is going to establish a family.
Come to the nuptials of my son; your presence will
bring him good fortune.” The Tartar, seeing
us inflexible, mounted his horse, and after having
ascended the pathway which led to the defile, disappeared
across the heath and sand of the desert.
Under other circumstances, we should
have accepted with pleasure the offer thus made; but
we desired to make the shortest possible stay amongst
the Ortous. We were anxious to leave behind us
that miserable country, where our animals were wasting
away daily, and where we had ourselves met with such
fatigue and misery. Besides, a Mongol wedding
was no new thing to us. Since we had entered
Tartary, we had witnessed more than once, ceremonies
of that kind.
The Mongols marry very young, and
always under the influence of the absolute authority
of the parents. This affair, so grave and important,
is initiated, discussed, and concluded, without the
two persons most interested in it, taking the least
part in it. Whatever promises of marriage may
take place in youth, or at more advanced age, it is
the parents who always settle the contract, without
even speaking to their children about it. The
two future consorts do not know, perhaps never saw
each other. It is only when they are married
that they have the opportunity to inquire whether
there is sympathy between their characters or not.
The daughter never brings any marriage
portion. On the contrary, the young man has
to make presents to the family of his bride: and
the value of these presents is seldom left to the
generosity of the husband’s parents. Everything
is arranged beforehand and set forth in a public document,
with the minutest details. In fact, the matter
is less a marriage present than the price of an object,
sold by one party and bought by the other. The
thing is indeed very clearly expressed in their language;
they say, “I have bought for my son the daughter
of so and so.” “We have sold our
daughter to such and such a family.” The
marriage contract is thus simply a contract of sale.
There are mediators, who bargain and haggle, up and
down, till at last they come to an agreement.
When it is settled how many horses, oxen, sheep, pieces
of linen, pounds of butter, what quantity of brandy
and wheat-flour shall be given to the family of the
bride, the contract is at length drawn up before witnesses,
and the daughter becomes the property of the purchaser.
She remains, however, with her family till the time
of the nuptial ceremonies.
When the marriage has been concluded
between the mediators, the father of the bridegroom,
accompanied by his nearest relations, carries the news
to the family of the bride. On entering, they
prostrate themselves before the little domestic altar,
and offer to the idol of Buddha a boiled sheep’s
head, milk, and a sash of white silk. Then they
partake of a repast provided by the parents of the
bridegroom. During the repast, all the relations
of the bride receive a piece of money, which they deposit
in a vase filled with wine made of fermented milk.
The father of the bride drinks the wine, and keeps
the money. This ceremony is called Tahil-Tebihou,
“striking the bargain.”
The day indicated by the Lamas as
auspicious for the marriage having arrived, the bridegroom
sends early in the morning a deputation to fetch the
girl who has been betrothed to him, or rather whom
he has bought. When the envoys draw near, the
relations and friends of the bride place themselves
in a circle before the door, as if to oppose the departure
of the bride, and then begins a feigned fight, which
of course terminates with the bride being carried
off. She is placed on a horse, and having been
thrice led round her paternal house, she is then taken
at full gallop to the tent which has been prepared
for the purpose, near the dwelling of her father-in-law.
Meantime, all the Tartars of the neighbourhood, the
relations and friends of both families, repair to the
wedding-feast, and offer their presents to the new
married pair. The extent of these presents,
which consist of beasts and eatables, is left to the
generosity of the guests. They are destined for
the father of the bridegroom and often fully indemnify
him for his expenses in the purchase of the bride.
As the offered animals come up they are taken into
folds ready constructed for them. At the weddings
of rich Tartars, these large folds receive great herds
of oxen, horses and sheep. Generally the guests
are generous enough, for they know that they will be
paid in return, upon a similar occasion.
When the bride has finished dressing,
she is introduced to her father-in-law; and while
the assembled Lamas recite the prayers prescribed
by the ritual, she first prostrates herself before
the image of Buddha, then before the hearth, and lastly
before the father, mother, and other near relatives
of the bridegroom, who, on his part, performs the
same ceremonies towards the family of his bride, assembled
in an adjacent tent. Then comes the wedding-feast,
which sometimes continues for seven or eight days.
An excessive profusion of fat meat, infinite tobacco,
and large jars of brandy, constitute the splendour
and magnificence of these repasts. Sometimes
music is added to the entertainment, and they invite
Toolholos, or Tartar singers, to give more solemnity
to the festival.
The plurality of wives is admitted
in Tartary, being opposed neither to the laws, nor
to the religion, nor to the manners of the country.
The first wife is always the mistress of the household,
and the most respected in the family. The other
wives bear the name of little spouses (paga ème),
and owe obedience and respect to the first.
Polygamy, abolished by the Gospel,
and contrary in itself to the happiness and concord
of families, may, perhaps, be regarded as a blessing
to the Tartars. Considering the present state
of society with them, it is, as it were, a barrier
opposed to libertinism and corruption of morals.
Celibacy being imposed on the Lamas, and the class
of those who shave the head and live in lamaseries
being so numerous, it is easy to conceive what disorders
would arise from this multiplication of young women
without support and abandoned to themselves, if girls
could not be placed in families in the quality of
second wives.
Divorce is very frequent among the
Tartars. It takes place without any participation
of the civil or ecclesiastical authorities. The
husband, who repudiates his wife, has not even occasion
for a pretext to justify his conduct. He sends
her back, without any formality, to her parents, and
contents himself with a message that he does not require
her any longer. This proceeding is in accordance
with Tartar manners, and does not offend any one.
The husband thinks himself entitled to the privilege,
in consideration of the oxen, sheep and horses he was
obliged to give as nuptial presents. The parents
of the repudiated wife do not complain at having their
daughter back; she resumes her place in the family
till another husband presents himself, in which case,
they even rejoice over the profit they make by thus
selling the same merchandise twice over.
In Tartary, the women lead an independent
life enough. They are far from being oppressed
and kept in servitude, as with other Asiatic nations.
They may come and go at their pleasure, ride out on
horseback, and pay each other visits from tent to
tent. Instead of the soft, languishing physiognomy
of the Chinese women, the Tartar woman presents in
her bearing and manners a power and force well in
accordance with her active life and nomad habits,
and her attire augments the effect of her masculine,
haughty mien.
Large leather boots, and a long green
or violet robe fastened round the waist by a black
or blue girdle, constitutes her dress, except that
sometimes she wears over the great robe a small coat,
resembling in form our waistcoats, but very large,
and coming down to the hips. The hair of the
Tartar women is divided in two tresses, tied up in
taffetas, and hanging down upon the bosom; their
luxury consists in ornamenting the girdle and hair
with spangles of gold and silver, pearls, coral, and
a thousand other toys, the form and quality of which
it would be difficult for us to define, as we had
neither opportunity, nor taste, nor patience to pay
serious attention to these futilities.