I, Cornelio Grandi, who tell you these
things, have a story of my own, of which some of you
are not ignorant. You know, for one thing, that
I was not always poor, nor always a professor of philosophy,
nor a scribbler of pedantic articles for a living.
Many of you can remember why I was driven to sell
my patrimony, the dear castello in the Sabines,
with the good corn-land and the vineyards in the valley,
and the olives, too. For I am not old yet; at
least, Mariuccia is older, as I often tell her.
These are queer times. It was not any fault of
mine. But now that Nino is growing to be a famous
man in the world, and people are saying good things
and bad about him, and many say that he did wrong
in this matter, I think it best to tell you all the
whole truth and what I think of it. For Nino
is just like a son to me; I brought him up from a
little child, and taught him Latin, and would have
made a philosopher of him. What could I do?
He had so much voice that he did not know what to
do with it.
His mother used to sing. What
a piece of a woman she was! She had a voice like
a man’s, and when De Pretis brought his singers
to the festa once upon a time, when I was
young, he heard her far down below, as we walked on
the terrace of the palazzo, and asked me if I would
not let him educate that young tenor. And when
I told him it was one of the contadine, the wife of
a tenant of mine, he would not believe it. But
I never heard her sing after Serafino that
was her husband was killed at the fair
in Genazzano. And one day the fevers took her,
and so she died, leaving Nino a little baby. Then
you know what happened to me, about that time, and
how I sold Castel Serveti and came to live here in
Rome. Nino was brought to me here. One day
in the autumn a carrettiere from Serveti, who would
sometimes stop at my door and leave me a basket of
grapes in the vintage, or a pitcher of fresh oil in
winter, because he never used to pay his house-rent
when I was his landlord but he is a good
fellow, Gigi and so he tries to make amends
now; well, as I was saying, he came one day and gave
me a great basket of fine grapes, and he brought Nino
with him, a little boy of scarce six years just
to show him to me, he said.
He was an ugly little boy, with a
hat of no particular shape and a dirty face.
He had great black eyes, with ink-saucers under them,
calamai, as we say, just as he has now.
Only the eyes are bigger now, and the circles deeper.
But he is still sufficiently ugly. If it were
not for his figure, which is pretty good, he could
never have made a fortune with his voice. De
Pretis says he could, but I do not believe it.
Well, I made Gigi come in with Nino,
and Mariuccia made them each a great slice of toasted
bread and spread it with oil, and gave Gigi a glass
of the Serveti wine, and little Nino had some with
water. And Mariuccia begged to have the child
left with her till Gigi went back the next day; for
she is fond of children and comes from Serveti herself.
And that is how Nino came to live with us. That
old woman has no principles of economy, and she likes
children.
“What does a little creature
like that eat?” said she. “A bit of
bread, a little soup macche! You will
never notice it, I tell you. And the poor thing
has been living on charity. Just imagine whether
you are not quite as able to feed him as Gigi is!”
So she persuaded me. But at first I did it to
please her, for I told her our proverb, which says
there can be nothing so untidy about a house as children
and chickens. He was such a dirty little boy,
with only one shoe and a battered hat, and he was
always singing at the top of his voice, and throwing
things into the well in the cortile.
Mariuccia can read a little, though
I never believed it until I found her one day teaching
Nino his letters out of the Vite dei Santi.
That was probably the first time that her reading was
ever of any use to her, and the last, for I think
she knows the Lives of the Saints by heart,
and she will certainly not venture to read a new book
at her age. However, Nino very soon learned to
know as much as she, and she will always be able to
say that she laid the foundation of his education.
He soon forgot to throw handfuls of mud into the well,
and Mariuccia washed him, and I bought him a pair
of shoes, and we made him look very decent. After
a time he did not even remember to pull the cat’s
tail in the morning, so as to make her sing with him,
as he said. When Mariuccia went to church she
would take him with her, and he seemed very fond of
going, so that I asked him one day if he would like
to be a priest when he grew up, and wear beautiful
robes, and have pretty little boys to wait on him
with censers in their hands.
“No,” said the little
urchin, stoutly, “I won’t be a priest.”
He found in his pocket a roast chestnut Mariuccia
had given him, and began to shell it.
“Why are you always so fond
of going to church then?” I asked.
“If I were a big man,”
quoth he, “but really big, I would sing in church,
like Maestro De Pretis.”
“What would you sing, Nino?”
said I, laughing. He looked very grave, and got
a piece of brown paper and folded it up. Then
he began to beat time on my knees and sang out boldly,
Cornu ejus exaltabitur.
It was enough to make one laugh, for
he was only seven years old, and ugly too. But
Mariuccia, who was knitting in the hall-way, called
out that it was just what Maestro Ercole had sung
the day before at vespers, every syllable.
I have an old piano in my sitting-room.
It is a masterpiece of an instrument, I can tell you;
for one of the legs is gone and I propped it up with
two empty boxes, and the keys are all black except
those that have lost the ivory and those
are green. It has also five pedals, disposed
as a harp underneath; but none of them make any impression
on the sound, except the middle one, which rings a
bell. The sound-board has a crack in it somewhere,
Nino says, and two of the notes are dumb since the
great German maestro came home with my boy one night,
and insisted on playing an accompaniment after supper.
We had stewed chickens and a flask of Cesanese, I
remember, and I knew something would happen to the
piano. But Nino would never have any other, for
De Pretis had a very good one; and Nino studies without
anything just a common tuning-fork that
he carries in his pocket. But the old piano was
the beginning of his fame. He got into the sitting-room
one day, by himself, and found out that he could make
a noise by striking the keys, and then he discovered
that he could make tunes, and pick out the ones that
were always ringing in his head. After that he
could hardly be dragged away from it, so that I sent
him to school to have some quiet in the house.
He was a clever boy, and I taught
him Latin and gave him our poets to read; and as he
grew up I would have made a scholar of him, but he
would not. At least, he was willing to learn and
to read; but he was always singing too. Once
I caught him declaiming “Arma virumque cano”
to an air from Trovatore, and I knew he could never
be a scholar then, though he might know a great deal.
Besides, he always preferred Dante to Virgil, and
Leopardi to Horace.
One day, when he was sixteen or thereabouts,
he was making a noise, as usual, shouting some motive
or other to Mariuccia and the cat, while I was labouring
to collect my senses over a lecture I had to prepare.
Suddenly his voice cracked horribly and his singing
ended in a sort of groan. It happened again once
or twice, the next day, and then the house was quiet.
I found him at night asleep over the old piano, his
eyes all wet with tears.
“What is the matter, Nino?”
I asked. “It is time for youngsters like
you to be in bed.”
“Ah, Messer Cornelio,”
he said, when he was awake, “I had better go
to bed, as you say. I shall never sing again,
for my voice is all broken to pieces”; and he
sobbed bitterly.
“The saints be praised,”
thought I; “I shall make a philosopher of you
yet!”
But he would not be comforted, and
for several months he went about as if he were trying
to find the moon, as we say; and though he read his
books and made progress, he was always sad and wretched,
and grew much thinner, so that Mariuccia said he was
consuming himself, and I thought he must be in love.
But the house was very quiet.
I thought as he did, that he would
never sing again, but I never talked to him about
it, lest he should try, now that he was as quiet as
a nightingale with its tongue cut out. But nature
meant differently, I suppose. One day De Pretis
came to see me; it must have been near the new year,
for he never came often at that time. It was
only a friendly recollection of the days when I had
a castello and a church of my own at Serveti,
and used to have him come from Rome to sing at the
festa, and he came every year to see me; and his
head grew bald as mine grew grey, so that at last
he wears a black skull-cap everywhere, like a priest,
and only takes it off when he sings the Gloria Patri,
or at the Elevation. However, he came to see me,
and Nino sat mutely by, as we smoked a little and
drank the syrup of violets with water that Mariuccia
brought us. It was one of her eternal extravagances,
but somehow, though she never understood the value
of economy, my professorship brought in more than enough
for us, and it was not long after this that I began
to buy the bit of vineyard out of Porta Salara, by
instalments from my savings. And since then we
have our own wine.
De Pretis was talking to me about
a new opera that he had heard. He never sang
except in church, of course, but he used to go to the
theatre of an evening; so it was quite natural that
he should go to the piano and begin to sing a snatch
of the tenor air to me, explaining the situation as
he went along, between his singing.
Nino could not sit still, and went
and leaned over Sor Ercole, as we call the maestro,
hanging on the notes, not daring to try and sing,
for he had lost his voice, but making the words with
his lips.
“Dio mio!” he
cried at last, “how I wish I could sing that!”
“Try it,” said De Pretis,
laughing and half interested by the boy’s earnest
look. “Try it I will sing it
again.” But Nino’s face fell.
“It is no use,” he said.
“My voice is all broken to pieces now, because
I sang too much before.”
“Perhaps it will come back,”
said the musician kindly, seeing the tears in the
young fellow’s eyes. “See, we will
try a scale.” He struck a chord. “Now,
open your mouth so Do-o-o-o!”
He sang a long note. Nino could not resist any
longer, whether he had any voice or not. He blushed
red and turned away, but he opened his mouth and made
a sound.
“Do-o-o-o!” He sang like the master, but
much weaker.
“Not so bad; now the next, Re-e-e!”
Nino followed him. And so on, up the scale.
After a few more notes, De Pretis
ceased to smile, and cried, “Go on, go on!”
after every note, authoritatively, and in quite a different
manner from his first kindly encouragement. Nino,
who had not sung for months, took courage and a long
breath, and went on as he was bid, his voice gaining
volume and clearness as he sang higher. Then De
Pretis stopped and looked at him earnestly.
“You are mad,” he said.
“You have not lost your voice at all.”
“It was quite different when
I used to sing before,” said the boy.
“Per Bacco, I should think so,”
said the maestro. “Your voice has changed.
Sing something, can’t you?”
Nino sang a church air he had caught
somewhere. I never heard such a voice, but it
gave me a queer sensation that I liked it
was so true, and young, and clear. De Pretis
sat open-mouthed with astonishment and admiration.
When the boy had finished, he stood looking at the
maestro, blushing very scarlet, and altogether ashamed
of himself. The other did not speak.
“Excuse me,” said Nino,
“I cannot sing. I have not sung for a long
time. I know it is not worth anything.”
De Pretis recovered himself.
“You do not sing,” said
he, “because you have not learned. But you
can. If you will let me teach you, I will do it
for nothing.”
“Me!” screamed Nino, “you
teach me! Ah, if it were any use if
you only would!”
“Any use?” repeated De
Pretis half aloud, as he bit his long black cigar
half through in his excitement. “Any use?
My dear boy, do you know that you have a very good
voice? A remarkable voice,” he continued,
carried away by his admiration, “such a voice
as I have never heard. You can be the first tenor
of your age, if you please in three years
you will sing anything you like, and go to London and
Paris, and be a great man. Leave it to me.”
I protested that it was all nonsense,
that Nino was meant for a scholar and not for the
stage, and I was quite angry with De Pretis for putting
such ideas into the boy’s head. But it was
of no use. You cannot argue with women and singers,
and they always get their own way in the end.
And whether I liked it or not, Nino began to go to
Sor Ercole’s house once or twice a week, and
sang scales and exercises very patiently, and copied
music in the evening, because he said he would not
be dependent on me, since he could not follow my wishes
in choosing a profession. De Pretis did not praise
him much to his face after they had begun to study,
but he felt sure he would succeed.
“Caro Conte,” he
often calls me Count, though I am only plain Professore,
now “he has a voice like a trumpet
and the patience of all the angels. He will be
a great singer.”
“Well, it is not my fault,”
I used to answer; for what could I do?
When you see Nino now, you cannot
imagine that he was ever a dirty little boy from the
mountains, with one shoe, and that infamous little
hat. I think he is ugly still, though you do not
think so when he is singing, and he has good strong
limbs and broad shoulders, and carries himself like
a soldier. Besides, he is always very well dressed,
though he has no affectations. He does not wear
his hair plastered into a love-lock on his forehead,
like some of our dandies, nor is he eternally pulling
a pair of monstrous white cuffs over his hands.
Everything is very neat about him and very quiet, so
that you would hardly think he was an artist after
all; and he talks but little, though he can talk very
well when he likes, for he has not forgotten his Dante
nor his Leopardi. De Pretis says the reason he
sings so well is because he has a mouth like the slit
in an organ pipe, as wide as a letter-box at the post-office.
But I think he has succeeded because he has great
square jaws like Napoleon. People like that always
succeed. My jaw is small, and my chin is pointed
under my beard but then, with the beard,
no one can see it. But Mariuccia knows.
Nino is a thoroughly good boy, and
until a year ago he never cared for anything but his
art; and now he cares for something, I think, a great
deal better than art, even than art like his.
But he is a singer still, and always will be, for
he has an iron throat, and never was hoarse in his
life. All those years when he was growing up,
he never had a love-scrape, or owed money, or wasted
his time in the caffè.
“Take care,” Mariuccia
used to say to me, “if he ever takes a fancy
to some girl with blue eyes and fair hair he will
be perfectly crazy. Ah, Sor Conte, she
had blue eyes, and her hair was like the corn-silk.
How many years is that, Sor Conte mio?”
Mariuccia is an old witch.
I am writing this story to tell you
why Mariuccia is a witch, and why my Nino, who never
so much as looked at the beauties of the generone,
as they came with their fathers and brothers and mothers
to eat ice-cream in the Piazza Colonna, and listen
to the music of a summer’s evening, Nino,
who stared absently at the great ladies as they rolled
over the Pincio, in their carriages, and was whistling
airs to himself for practice when he strolled along
the Corso, instead of looking out for pretty faces, Nino,
the cold in all things save in music, why he fulfilled
Mariuccia’s prophecy, little by little, and became
perfectly crazy about blue eyes and fair hair.
That is what I am going to tell you, if you have the
leisure to listen. And you ought to know it,
because evil tongues are more plentiful than good voices
in Rome, as elsewhere, and people are saying many
spiteful things about him though they clap
loudly enough at the theatre when he sings.
He is like a son to me, and perhaps
I am reconciled, after all, to his not having become
a philosopher. He would never have been so famous
as he is now, and he really knows so much more
than Maestro De Pretis in other ways than
music that he is very presentable indeed.
What is blood, nowadays? What difference does
it make to society whether Nino Cardegna, the tenor
was the son of a vine-dresser? Or what does the
University care for the fact that I, Cornelio Grandi,
am the last of a race as old as the Colonnas, and
quite as honourable? What does Mariuccia care?
What does anybody care? Corpo di Bacco!
if we begin talking of race we shall waste as much
time as would make us all great celebrities!
I am not a celebrity I never shall be now,
for a man must begin at that trade young. It is
a profession being celebrated and
it has its signal advantages. Nino will tell you
so, and he has tried it. But one must begin young,
very young! I cannot begin again.
And then, as you all know, I never
began at all. I took up life in the middle, and
am trying hard to twist a rope of which I never held
the other end. I feel sometimes as though it
must be the life of another that I have taken, leaving
my own unfinished, for I was never meant to be a professor.
That is the way of it; and if I am sad and inclined
to melancholy humours, it is because I miss my old
self, and he seems to have left me without even a
kindly word at parting. I was fond of my old
self, but I did not respect him much. And my present
self I respect, without fondness. Is that metaphysics?
Who knows? It is vanity in either case, and the
vanity of self-respect is perhaps a more dangerous
thing than the vanity of self-love, though you may
call it pride if you like, or give it any other high-sounding
title. But the heart of the vain man is lighter
than the heart of the proud. Probably Nino has
always had much self-respect, but I doubt if it has
made him very happy until lately. True,
he has genius, and does what he must by nature do
or die, whereas I have not even talent, and I make
myself do for a living what I can never do well.
What does it serve, to make comparisons? I could
never have been like Nino, though I believe half my
pleasure of late has been in fancying how I should
feel in his place, and living through his triumphs
by my imagination. Nino began at the very beginning,
and when all his capital was one shoe and a ragged
hat, and certainly not more than a third of a shirt,
he said he would be a great singer; and he is, though
he is scarcely of age yet. I wish it had been
something else than a singer, but since he is the
first already, it was worth while. He would have
been great in anything, though, for he has such a
square jaw, and he looks so fierce when anything needs
to be overcome. Our forefathers must have looked
like that, with their broad eagle noses and iron mouths.
They began at the beginning, too, and they went to
the very end. I wish Nino had been a general,
or a statesman, or a cardinal, or all three like Richelieu.
But you want to hear of Nino, and
you can pass on your ways, all of you, without hearing
my reflections and small-talk about goodness, and
success, and the like. Moreover, since I respect
myself now, I must not find so much fault with my
own doings, or you will say that I am in my dotage.
And, truly, Nino Cardegna is a better man, for all
his peasant blood, than I ever was; a better lover,
and perhaps a better hater. There is his guitar,
that he always leaves here, and it reminds me of him
and his ways. Fourteen years he lived here with
me, from child to boy and from boy to man, and now
he is gone, never to live here any more. The
end of it will be that I shall go and live with him,
and Mariuccia will take her cat and her knitting, and
her Lives of the Saints back to Serveti, to
end her life in peace, where there are no professors
and no singers. For Mariuccia is older than I
am, and she will die before me. At all events,
she will take her tongue with her, and ruin herself
at her convenience without ruining me. I wonder
what life would be without Mariuccia? Would anybody
darn my stockings, or save the peel of the mandarins
to make cordial? I certainly would not have the
mandarins if she were gone it is a luxury.
No, I would not have them. But then, there would
be no cordial, and I should have to buy new stockings
every year or two. No, the mandarins cost less
than the stockings and well,
I suppose I am fond of Mariuccia.