On the day following Nino’s
debut, Maestro Ercole de Pretis found himself
in hot water, and the choristers at St. Peter’s
noticed that his skull-cap was awry, and that he sang
out of tune; and once he tried to take a pinch of
snuff when there was only three bars’ rest in
the music, so that instead of singing C sharp he sneezed
very loud. Then all the other singers giggled,
and said, “Salute!” which we
always say to a person who sneezes quite
audibly.
It was not that Ercole had heard anything
from the Graf von Lira as yet; but he expected to
hear, and did not relish the prospect. Indeed,
how could the Prussian gentleman fail to resent what
the maestro had done in introducing to him a singer
disguised as a teacher? It chanced, also, that
the contessina took a singing lesson that very day
in the afternoon, and it was clear that the reaping
of his evil deeds was not far off. His conscience
did not trouble him at all, it is true, for I have
told you that he has liberal ideas about the right
of marriage; but his vanity was sorely afflicted at
the idea of abandoning such a very noble and creditable
pupil as the Contessina di Lira. He applauded
himself for furthering Nino’s wild schemes, and
he blamed himself for being so reckless about his
own interests. Every moment he expected a formal
notice from the count to discontinue the lessons.
But still it did not come, and at the appointed hour
Ercole’s wife helped him to put on his thick
winter coat, and wrapped his comforter about his neck,
and pulled his big hat over his eyes for
the weather was threatening, and sent him trudging
off to the Palazzo Carmandola.
Though Ercole is stout of heart, and
has broad shoulders to bear such burdens as fall to
his lot, he lingered long on the way, for his presentiments
were gloomy; and at the great door of the Palazzo he
even stopped to inquire of the porter whether the contessina
had been seen to go out yet, half hoping that she
would thus save him the mortification of an interview.
But it turned out otherwise: the contessina was
at home, and De Pretis was expected, as usual, to give
the lesson. Slowly he climbed the great staircase,
and was admitted.
“Good-day, Sor Maestro,”
said the liveried footman, who knew him well.
“The Signor Conte desires to speak with you to-day
before you go to the signorina.”
The maestro’s heart sank, and
he gripped hard the roll of music in his hand as he
followed the servant to the count’s cabinet.
There was to be a scene of explanation after all.
The count was seated in his great
arm-chair, in a cloud of tobacco smoke, reading a
Prussian military journal. His stick leaned against
the table by his side, in painful contrast with the
glittering cavalry sabres crossed upon the dark red
wall opposite. The tall windows looked out on
the piazza, and it was raining, or just beginning to
rain. The great inkstand on the table was made
to represent a howitzer, and the count looked as though
he were ready to fire it point blank at any intruder.
There was an air of disciplined luxury in the room
that spoke of a rich old soldier who fed his fancy
with tit-bits from a stirring past. De Pretis
felt very uncomfortable, but the nobleman rose to
greet him, as he rose to greet everything above the
rank of a servant, making himself steady with his stick.
When De Pretis was seated he sat down also. The
rain pattered against the window.
“Signor De Pretis,” began
the count, in tones as hard as chilled steel, “you
are an honourable man.” There was something
interrogative in his voice.
“I hope so,” answered
the maestro modestly; “like other Christians,
I have a soul ”
“You will your soul take care
of in your leisure moments,” interrupted the
count. “At present you have no leisure.”
“As you command, Signor Conte.”
“I was yesterday evening at
the theatre. The professor you recommended for
my daughter is with the new tenor one person.”
De Pretis spread out his hands and bowed, as if to
deprecate any share in the transaction. The count
continued, “You are of the profession, Signor
De Pretis. Evidently, you of this were aware.”
“It is true,” assented Ercole, not knowing
what to say.
“Of course it is true.
I am therefore to hear your explanation disposed.”
His grey eyes fastened sternly on the maestro.
But the latter was prepared, for he had long foreseen
that the count would one day be disposed to hear an
explanation, as he expressed it.
“It is quite true,” repeated
De Pretis. “The young man was very poor,
and desired to support himself while he was studying
music. He was well fitted to teach our literature,
and I recommended him. I hope that, in consideration
of his poverty, and because he turned out a very good
teacher, you will forgive me, Signor Conte.”
“This talented singer I greatly
applaud,” answered the count stiffly. “As
a with-the-capacity-and-learning-requisite-for-teaching-endowed
young man deserves he also some commendation.
Also will I remember his laudable-and-not-lacking
independence character. Nevertheless, unfitting
would it be should I pay the first tenor of the opera
five francs an hour to teach my daughter Italian literature.”
De Pretis breathed more freely.
“Then you will forgive me, Signor
Conte, for endeavouring to promote the efforts of
this worthy young man in supporting himself?”
“Signor De Pretis,” said
the count, with a certain quaint geniality, “I
have my precautions observed. I examined Signor
Cardegna in Italian literature in my own person, and
him proficient found. Had I found him to be ignorant,
and had I his talents as an operatic singer later
discovered, I would you out of that window have projected.”
De Pretis was alarmed, for the old count looked as
though he would have carried out the threat.
“As it is,” he concluded, “you are
an honourable man, and I wish you good-morning.
Lady Hedwig awaits you as usual.” He rose
courteously, leaning on his stick, and De Pretis bowed
himself out.
He expected that the contessina would
immediately begin talking of Nino, but he was mistaken;
she never once referred to the opera or the singer,
and except that she looked pale and transparent, and
sang with a trifle less interest in her music than
usual, there was nothing noticeable in her manner.
Indeed, she had every reason to be silent.
Early that morning Nino received by
messenger a pretty little note, written in execrable
Italian, begging him to come and breakfast with the
baroness at twelve, as she much desired to speak with
him after his stupendous triumph of the previous night.
Nino is a very good boy, but he is
mortal, and after the excitement of the evening he
thought nothing could be pleasanter than to spend a
few hours in that scented boudoir, among the palms
and the beautiful objects and the perfumes, talking
with a woman who professed herself ready to help him
in his love affair. We have no perfumes or cushions
or pretty things at number twenty-seven Santa Catarina
dei Funari, though everything is very bright
and neat and most proper, and the cat is kept in the
kitchen, for the most part. So it is no wonder
that he should have preferred to spend the morning
with the baroness.
She was half lying, half sitting,
in a deep arm-chair, when Nino entered; and she was
reading a book. When she saw him she dropped the
volume on her knee, and looked up at him from under
her lids, without speaking. She must have been
a bewitching figure. Nino advanced toward her,
bowing low, so that his dark curling hair shaded his
face.
“Good-day, signora,”
said he softly, as though fearing to hurt the quiet
air. “I trust I do not interrupt you?”
“You never interrupt me, Nino,”
she said, “except except when you
go away.”
“You are very good, signora.”
“For heaven’s sake, no
pretty speeches,” said she, with a little laugh.
“It seems to me,” said
Nino, seating himself, “that it was you who
made the pretty speech, and I who thanked you for it.”
There was a pause.
“How do you feel!” asked
the baroness at last, turning her head to him.
“Grazie I am well,” he answered,
smiling.
“Oh, I do not mean that, you
are always well. But how do you enjoy your first
triumph?”
“I think,” said Nino,
“that a real artist ought to have the capacity
to enjoy a success at the moment, and the good sense
to blame his vanity for enjoying it after it is passed.”
“How old are you, Nino?”
“Did I never tell you?”
he asked innocently. “I shall be twenty-one
soon.”
“You talk as though you were forty, at least.”
“Heaven save us!” quoth Nino.
“But really, are you not immensely
flattered at the reception you had?”
“Yes.”
“You did not look at all interested
in the public at the time,” said she, “and
that Roman nose of yours very nearly turned up in disdain
of the applause, I thought. I wonder what you
were thinking of all the while.”
“Can you wonder, baronessa?”
She knew what he meant, and there was a little look
of annoyance in her face when she answered.
“Ah, well, of course not, since
she was there.” Her ladyship rose,
and taking a stick of Eastern pastil from a majolica
dish in a corner made Nino light it from a wax taper.
“I want the smell of the sandal-wood
this morning,” said she; “I have a headache.”
She was enchanting to look at as she bent her softly-shaded
face over the flame to watch the burning perfume.
She looked like a beautiful lithe sorceress making
a love spell, perhaps for her own use.
Nino turned from her. He did not like to allow
the one image he loved to be even for a moment disturbed
by the one he loved not, however beautiful. She
moved away, leaving the pastil on the dish. Suddenly
she paused, and turned back to look at him.
“Why did you come to-day?” she asked.
“Because you desired it,” answered Nino,
in some astonishment.
“You need not have come,”
she said, bending down to lean on the back of a silken
chair. She folded her hands and looked at him
as he stood not three paces away. “Do you
not know what has happened?” she asked, with
a smile that was a little sad.
“I do not understand,”
said Nino simply. He was facing the entrance to
the room, and saw the curtains parted by the servant.
The baroness had her back to the door, and did not
hear.
“Do you not know,” she
continued, “that you are free now? Your
appearance in public has put an end to it all.
You are not tied to me any longer, unless
you wish it.”
As she spoke these words Nino turned
white, for under the heavy curtain, lifted to admit
her, stood Hedwig von Lira, like a statue, transfixed
and immovable from what she had heard. The baroness
noticed Nino’s look, and springing back to her
height from the chair on which she had been leaning,
faced the door.
“My dearest Hedwig!” she
cried, with a magnificent readiness. “I
am so very glad you have come. I did not expect
you in the least. Do take off your hat, and stay
to breakfast. Ah, forgive me; this is Professor
Cardegna. But you know him? Yes; now that
I think, we all went to the Pantheon together.”
Nino bowed low, and Hedwig bent her head.
“Yes,” said the young
girl coldly. “Professor Cardegna gives me
lessons.”
“Why, of course; how bête
I am! I was just telling him that, since he has
been successful, and is enrolled among the great artists,
it is a pity he is no longer tied to giving Italian
lessons, tied to coming here three times
a week to teach me literature.” Hedwig smiled
a strange icy smile, and sat down by the window.
Nino was still utterly astonished, but he would not
allow the baroness’s quibble to go entirely
uncontradicted.
“In truth,” he said, “the
Signora Baronessa’s lessons consisted chiefly ”
“In teaching me pronunciation,”
interrupted the baroness, trying to remove Hedwig’s
veil and hat, somewhat against the girl’s inclination.
“Yes, you see how it is. I know a little
of singing, but I cannot pronounce not
in the least. Ah, these Italian vowels will be
the death of me! But if there is anyone who can
teach a poor dilettante to pronounce them,”
she added, laying the hat away on a chair, and pushing
a footstool to Hedwig’s feet, “that someone
is Signor Cardegna.”
By this time Nino had recognised the
propriety of temporising; that is to say, of letting
the baroness’s fib pass for what it was worth,
lest the discussion of the subject should further
offend Hedwig, whose eyes wandered irresolutely toward
him, as though she would say something if he addressed
her.
“I hope, signorina,” he
said, “that it is not quite as the baroness
says. I trust our lessons are not at an end?”
He knew very well that they were.
“I think, Signor Cardegna,”
said Hedwig, with more courage than would have been
expected from such a mere child, she is
twenty, but Northern people are not grown up till
they are thirty, at least, “I think
it would have been more obliging if, when I asked you
so much about your cousin, you had acknowledged that
you had no cousin, and that the singer was none other
than yourself.” She blushed, perhaps, but
the curtain of the window hid it.
“Alas, signorina,” answered
Nino, still standing before her, “such a confession
would have deprived me of the pleasure of
the honour of giving you lessons.”
“And pray, Signor Cardegna,”
put in the baroness, “what are a few paltry
lessons compared with the pleasure you ought to have
experienced in satisfying the Contessina di Lira’s
curiosity. Really, you have little courtesy.”
Nino shrank into himself, as though
he were hurt, and he gave the baroness a look which
said worlds. She smiled at him, in joy of her
small triumph, for Hedwig was looking at the floor
again and could not see. But the young girl had
strength in her, for all her cold looks and white
cheek.
“You can atone, Signor Cardegna,”
she said. Nino’s face brightened.
“How, signorina?” he asked.
“By singing to us now,”
said Hedwig. The baroness looked grave, for she
well knew what a power Nino wielded with his music.
“Do not ask him,” she
protested. “He must be tired, tired
to death, with all he went through last night.”
“Tired?” ejaculated Nino,
with some surprise. “I tired? I was
never tired in my life of singing. I will sing
as long as you will listen.” He went to
the piano. As he turned, the baroness laid her
hand on Hedwig’s affectionately, as though sympathising
with something she supposed to be passing in the girl’s
mind. But Hedwig was passive, unless a little
shudder at the first touch of the baroness’s
fingers might pass for a manifestation of feeling.
Hedwig had hitherto liked the baroness, finding in
her a woman of a certain artistic sense, combined
with a certain originality. The girl was an absolute
contrast to the woman, and admired in her the qualities
she thought lacking in herself, though she possessed
too much self-respect to attempt to acquire them by
imitation. Hedwig sat like a Scandinavian fairy
princess on the summit of a glass hill; her friend
roamed through life like a beautiful soft-footed wild
animal, rejoicing in the sense of being, and sometimes
indulging in a little playful destruction by the way.
The girl had heard a voice in the dark singing, and
ever since then she had dreamed of the singer; but
it never entered her mind to confide to the baroness
her strange fancies. An undisciplined imagination,
securely shielded from all outward disturbing causes,
will do much with a voice in the dark, a
great deal more than such a woman as the baroness
might imagine.
I do not know enough about these blue-eyed
German girls to say whether or not Hedwig had ever
before thought of her unknown singer as an unknown
lover. But the emotions of the previous night
had shaken her nerves a little, and had she been older
than she was she would have known that she loved her
singer, in a distant and maidenly fashion, as soon
as she heard the baroness speak of him as having been
her property. And now she was angry with herself,
and ashamed of feeling any interest in a man who was
evidently tied to another woman by some intrigue she
could not comprehend. Her coming to visit the
baroness had been as unpremeditated as it was unexpected
that morning, and she bitterly repented it; but being
of good blood and heart, she acted as boldly as she
could, and showed no little tact in making Nino sing,
and thus cutting short a painful conversation.
Only when the baroness tried to caress her and stroke
her hand she shrank away, and the blood mantled up
to her cheeks. Add to all this the womanly indignation
she felt at having been so long deceived by Nino,
and you will see that she was in a very vacillating
frame of mind.
The baroness was a subtle woman, reckless
and diplomatic by turns, and she was not blind to
the sudden repulse she met with from Hedwig, unspoken
though it was. But she merely withdrew her hand,
and sat thinking over the situation. What she
thought, no one knows; or at least, we can only guess
it from what she did afterwards. As for me, I
have never blamed her at all, for she is the kind of
woman I should have loved. In the meantime Nino
carolled out one love song after another. He
saw, however, that the situation was untenable, and
after a while he rose to go. Strange to say,
although the baroness had asked Nino to breakfast
and the hour was now at hand, she made no effort to
retain him. But she gave him her hand, and said
many flattering and pleasing things, which, however,
neither flattered nor pleased him. As for Hedwig,
she bent her head a little, but said nothing, as he
bowed before her. Nino therefore went home with
a heavy heart, longing to explain to Hedwig why he
had been tied to the baroness, that it was
the price of her silence and of the privilege he had
enjoyed of giving lessons to the contessina; but knowing
also that all explanation was out of the question
for the present. When he was gone Hedwig and the
baroness were left together.
“It must have been a great surprise
to you, my dear,” said the elder lady kindly.
“What?”
“That your little professor
should turn out a great artist in disguise. It
was a surprise to me, too, ah, another illusion
destroyed. Dear child! You have still so
many illusions, beautiful, pure illusions.
Dieu! how I envy you!” They generally talked
French together, though the baroness knows German.
Hedwig laughed bravely.
“I was certainly astonished,”
she said. “Poor man! I suppose he did
it to support himself. He never told me he gave
you lessons too.” The baroness smiled,
but it was from genuine satisfaction this time.
“I wonder at that, since he
knew we were intimate, or, at least, that we were
acquainted. Of course I would not speak of it
last night, because I saw your father was angry.”
“Yes, he was angry. I suppose
it was natural,” said Hedwig.
“Perfectly natural. And
you, my dear, were you not angry too, just
a little?”
“I? No. Why should
I be angry? He was a very good teacher, for he
knows whole volumes by heart; and he understands them
too.”
Soon they talked of other things,
and the baroness was very affectionate. But though
Hedwig saw that her friend was kind and most friendly,
she could not forget the words that were in the air
when she chanced to enter, nor could she quite accept
the plausible explanation of them which the baroness
had so readily invented. For jealousy is the
forerunner of love, and sometimes its awakener.
She felt a rival and an enemy, and all the hereditary
combativeness of her Northern blood was roused.
Nino, who was in no small perplexity,
reflected. He was not old enough or observant
enough to have seen the breach that was about to be
created between the baroness and Hedwig. His only
thought was to clear himself in Hedwig’s eyes
from the imputation of having been tied to the dark
woman in any way save for his love’s sake.
He at once began to hate the baroness with all the
ferocity of which his heart was capable, and with
all the calm his bold square face outwardly expressed.
But he was forced to take some action at once, and
he could think of nothing better to do than to consult
De Pretis.
To the maestro he poured out his woes
and his plans. He exhibited to him his position
toward the baroness and toward Hedwig in the clearest
light. He conjured him to go to Hedwig and explain
that the baroness had threatened to unmask him, and
thus deprive him of his means of support, he
dared not put it otherwise, unless he consented
to sing for her and come to her as often as she pleased.
To explain, to propitiate, to smooth, in
a word, to reinstate Nino in her good opinion.
“Death of a dog!” exclaimed
De Pretis; “you do not ask much! After you
have allowed your lady-love, your inamorata, to catch
you saying you are bound body and soul to another
woman, and such a woman! ye saints, what
a beauty! you ask me to go and set matters
right! What the diavolo did you want to
go and poke your nose into such a mousetrap for?
Via! I am a fool to have helped you at all.”
“Very likely,” said Nino
calmly. “But meanwhile there are two of
us, and perhaps I am the greater. You will do
what I ask, maestro; is it not true? And it was
not I who said it; it was the baroness.”
“The baroness yes and
may the malédictions of the inferno overtake
her,” said De Pretis, casting up his eyes and
feeling in his coat-tail pockets for his snuff-box.
Once, when Nino was younger, he filled Ercole’s
snuff-box with soot and pepper, so that the maestro
had a black nose and sneezed all day.
What could Ercole do? It was
true that he had hitherto helped Nino. Was he
not bound to continue that assistance? I suppose
so; but if the whole affair had ended then, and this
story with it, I would not have cared a button.
Do you suppose it amuses me to tell you this tale?
Or that if it were not for Nino’s good name
I would ever have turned myself into a common storyteller?
Bah! you do not know me. A page of quaternions
gives me more pleasure than all this rubbish put together,
though I am not averse to a little gossip now and then
of an evening, if people will listen to my details
and fancies. But those are just the things people
will not listen to. Everybody wants sensation
nowadays. What is a sensation compared with a
thought? What is the convulsive gesticulation
of a dead frog’s leg compared with the intellect
of the man who invented the galvanic battery, and thus
gave fictitious sensation to all the countless generations
of dead frogs’ legs that have since been the
objects of experiment? Or if you come down to
so poor a thing as mere feeling, what are your feelings
in reading about Nino’s deeds compared with
what he felt in doing them? I am not taking all
this trouble to please you, but only for Nino’s
sake, who is my dear boy. You are of no more interest
or importance to me than if you were so many dead
frogs; and if I galvanise your sensations, as you
call them, into an activity sufficient to make you
cry or laugh, that is my own affair. You need
not say “thank you” to me. I do not
want it. Ercole will thank you, and perhaps Nino
will thank me, but that is different.
I will not tell you about the interview
that Ercole had with Hedwig, nor how skilfully he
rolled up his eyes and looked pathetic when he spoke
of Nino’s poverty and of the fine part he had
played in the whole business. Hedwig is a woman,
and the principal satisfaction she gathered from Ercole’s
explanation was the knowledge that her friend the
baroness had lied to her in explaining those strange
words she had overheard. She knew it, of course,
by instinct; but it was a great relief to be told
the fact by someone else, as it always is, even when
one is not a woman.