I need not tell you how I passed all
the time from; Nino’s leaving me until he came
back in the evening, just as I could see from my window
that the full moon was touching the tower of the castle.
I sat looking out, expecting him, and I was the most
anxious professor that ever found himself in a ridiculous
position. Temistocle had come, and you know what
had passed between us, and how we had arranged the
plan of the night. Most heartily did I wish myself
in the little amphitheatre of my lecture-room at the
University, instead of being pledged to this wild
plot of my boy’s invention. But there was
no drawing back. I had been myself to the little
stable next door, where I had kept my donkey, and
visited him daily since my arrival, and I had made
sure that I could have him at a moment’s notice
by putting on the cumbrous saddle. Moreover,
I had secretly made a bundle of my effects, and had
succeeded in taking it unobserved to the stall, and
I tied it to the pommel. I also told my landlady
that I was going away in the morning with the young
gentleman who had visited me, and who, I said, was
the engineer who was going to make a new road to the
Serra. This was not quite true; but lies that
hurt no one are not lies at all, as you all know,
and the curiosity of the old woman was satisfied.
I also paid for my lodging, and gave her a franc for
herself, which pleased her very much. I meant
to steal away about ten o’clock, or as soon as
I had seen Nino and communicated to him the result
of my interview with Temistocle.
The hours seemed endless, in spite
of my preparations, which occupied some time; so I
went out when I had eaten my supper, and visited my
ass, and gave him a little bread that was left, thinking
it would strengthen him for the journey. Then
I came back to my room, and watched. Just as
the moonlight was shooting over the hill, Nino rode
up the street. I knew him in the dusk by his broad
hat, and also because he was humming a little tune
through his nose, as he generally does. But he
rode past my door without looking up, for he meant
to put his mule in the stable for a rest.
At last he came in, still humming,
and apologised for the delay, saying he had stopped
a few minutes at the inn to get some supper. It
could not have been a very substantial meal that he
ate in that short time.
“What did the man say?”
was his first question, as he sat down.
“He said it should be managed
as I desired,” I answered. “Of course
I did not mention you. Temistocle that
is his name will come at midnight, and
take you to the door. There you will find this
inamorata, this lady-love of yours, for whom you are
about to turn the world upside down.”
“What will you do yourself,
Sor Cornelio?” he asked, smiling.
“I will go now and get my donkey,
and quietly ride up the valley to the Serra di
Sant’ Antonio,” I said. “I am
sure that the signorina will be more at her ease if
I accompany you. I am a very proper person, you
see.”
“Yes,” said Nino, pensively,
“you are very proper. And besides, you
can be a witness of the civil marriage.”
“Diavolo!” I cried, “a
marriage! I had not thought of that.”
“Blood of a dog!” exclaimed
Nino, “what on earth did you think of?”
He was angry all in a moment.
“Piano, do not disquiet
yourself, my boy. I had not realised that the
wedding was so near, that is all. Of
course you will be married in Rome, as soon as ever
we get there.”
“We shall be married in Ceprano
to-morrow night, by the sindaco, or the mayor,
or whatever civil bishop they support in that God-forsaken
Neopolitan town,” said Nino, with great determination.
“Oh, very well; manage it as
you like. Only be careful that it is properly
done, and have it registered,” I added.
“Meanwhile, I will start.”
“You need not go yet, caro mio; it
is not nine o’clock.”
“How far do you think I ought
to go, Nino?” I inquired. To tell the truth,
the idea of going up the Serra alone was not so attractive
in the evening as it had been in the morning light.
I thought it would be very dark among those trees,
and I had still a great deal of money sewn between
my waistcoats.
“Oh, you need not go so very
far,” said Nino. “Three or four miles
from the town will be enough. I will wait in the
street below, after eleven.”
We sat in silence for some time afterwards,
and if I was thinking of the gloomy ride before me,
I am sure that Nino was thinking of Hedwig. Poor
fellow! I dare say he was anxious enough to see
her, after being away for two months, and spending
so many hours almost within her reach. He sat
low in his chair, and the dismal rays of the solitary
tallow candle cast deep shadows on his thoughtful face.
Weary, perhaps, with waiting and with long travel,
yet not sad, but very hopeful he looked. No fatigue
could destroy the strong, manly expression of his
features, and even in that squalid room, by the miserable
light, dressed in his plain gray clothes, he was still
the man of success, who could hold thousands in the
suspense of listening to his slightest utterance.
Nino is a wonderful man, and I am convinced that there
is more in him than music, which is well enough when
one can be as great as he, but is not all the world
holds. I am sure that massive head of his was
not hammered so square and broad by the great hands
that forge the thunderbolts of nations, merely that
he should be a tenor and an actor, and give pleasure
to his fellow-men. I see there the power and
the strength of a broader mastery than that which
bends the ears of a theatre audience. One day
we may see it. It needs the fire of hot times
to fuse the elements of greatness in the crucible
of revolution. There is not such another head
in all Italy as Nino’s that I have ever seen,
and I have seen the best in Rome. He looked so
grand, as he sat there, thinking over the future.
I am not praising his face for its beauty; there is
little enough of that, as women might judge.
And besides, you will laugh at my ravings, and say
that a singer is a singer, and nothing more, for all
his life. Well, we shall see in twenty years;
you will, perhaps I shall not.
“Nino,” I asked, irrelevantly,
following my own train of reflection, “have
you ever thought of anything but music and
love?” He roused himself from his reverie, and
stared at me.
“How should you be able to guess
my thoughts?” he asked at last.
“People who have lived much
together often read each other’s minds.
What were you thinking of?” Nino sighed, and
hesitated a moment before he answered.
“I was thinking,” he said,
“that a musician’s destiny, even the highest,
is a poor return for a woman’s love.”
“You see: I was thinking
of you, and wondering whether, after all, you will
always be a singer.”
“That is singular,” he
answered slowly. “I was reflecting how utterly
small my success on the stage will look to me when
I have married Hedwig von Lira.”
“There is a larger stage, Nino mio, than
yours.”
“I know it,” said he, and fell back in
his chair again, dreaming.
I fancy that at any other time we
might have fallen into conversation and speculated
on the good old-fashioned simile which likens life
to a comedy, or a tragedy, or a farce. But the
moment was ill-chosen, and we were both silent, being
much preoccupied with the immediate future.
A little before ten I made up my mind
to start. I glanced once more round the room
to see if I had left anything. Nino was still
sitting in his chair, his head bent, and his eyes
staring at the floor.
“Nino,” I said, “I
am going now. Here is another candle, which you
will need before long, for these tallow things are
very short.” Indeed, the one that burned
was already guttering low in the old brass candlestick.
Nino rose and shook himself.
“My dear friend,” he said,
taking me by both hands, “you know that I am
grateful to you. I thank you and thank you again
with all my heart. Yes, you ought to go now,
for the time is approaching. We shall join you,
if all goes well, by one o’clock.”
“But, Nino, if you do not come?”
“I will come, alone, or with
her. If if I should not be with you
by two in the morning, go on alone, and get out of
the way. It will be because I am caught by that
old Prussian devil. Good-bye.” He embraced
me affectionately, and I went out. A quarter of
an hour later I was out of the town, picking my way,
with my little donkey, over the desolate path that
leads toward the black Serra. The clatter of the
beast’s hoofs over the stones kept time with
the beatings of my heart, and I pressed my thin legs
close to his thinner sides for company.
When Nino was left alone, and
all this I know from him, he sat again
in the chair and meditated; and although the time of
the greatest event in his life was very near, he was
so much absorbed that he was startled when he looked
at his watch and found that it was half-past eleven.
He had barely time to make his preparations. His
man was warned, but was waiting near the inn, not
knowing where he was required, as Nino himself had
not been to ascertain the position of the lower door,
fearing lest he might be seen by Benoni. He now
hastily extinguished the light and let himself out
of the house without noise. He found his countryman
ready with the mules, ordered him to come with him,
and returned to the house, instructing him to follow
and wait at a short distance from the door he would
enter. Muffled in his cloak, he stood in the
street awaiting the messenger from Hedwig.
The crazy old clock of the church
tolled the hour, and a man wrapped in a nondescript
garment, between a cloak and an overcoat, stole along
the moonlit street to where Nino stood, in front of
my lodging.
“Temistocle!” called Nino,
in a low voice, as the fellow hesitated.
“Excellency” answered
the man, and then drew back. “You are not
the Signor Grandi!” he cried, in alarm.
“It is the same thing,” replied Nino.
“Let us go.”
“But how is this?” objected
Temistocle, seeing a new development. “It
was the Signor Grandi whom I was to conduct.”
Nino was silent, but there was a crisp sound in the
air as he took a banknote from his pocket-book.
“Diavolo!” muttered the servant, “perhaps
it may be right, after all.” Nino gave
him the note.
“That is my passport,” said he.
“I have doubts,” answered
Temistocle, taking it, nevertheless, and examining
it by the moonlight. “It has no visa,”
he added, with a cunning leer. Nino gave him
another. Then Temistocle had no more doubts.
“I will conduct your excellency,”
he said. They moved away, and Temistocle was
so deaf that he did not hear the mules and the tramp
of the man who led them not ten paces behind him.
Passing round the rock they found
themselves in the shadow; a fact which Nino noted
with much satisfaction, for he feared lest someone
might be keeping late hours in the castle. The
mere noise of the mules would attract no attention
in a mountain town where the country people start
for their distant work at all hours of the day and
night. They came to the door. Nino called
softly to the man with the mules to wait in the shadow,
and Temistocle knocked at the door. The key ground
in the lock from within, but the hands that held it
seemed weak. Nino’s heart beat fast.
“Temistocle!” cried Hedwig’s trembling
voice.
“What is the matter, your excellency?”
asked the servant through the keyhole, not forgetting
his manners.
“Oh, I cannot turn the key! What shall
I do?”
Nino heard, and pushed the servant aside.
“Courage, my dear lady,”
he said, aloud, that she might know his voice.
Hedwig appeared to make a frantic effort, and a little
sound of pain escaped her as she hurt her hands.
“Oh, what shall I do!”
she cried, piteously. “I locked it last
night, and now I cannot turn the key!”
Nino pressed with all his weight against
the door. Fortunately it was strong, or he would
have broken it in, and it would have fallen upon her.
But it opened outward, and was heavily bound with iron.
Nino groaned.
“Has your excellency a taper?”
asked Temistocle suddenly, forcing his head between
Nino’s body and the door, in order to be heard.
“Yes. I put it out.”
“And matches?” he asked again.
“Yes.”
“Then let your excellency light
the taper, and drop some of the burning wax on the
end of the key. It will be like oil.”
There was a silence. The key was withdrawn, and
a light appeared through the hole where it had been.
Nino instantly fastened his eye to the aperture, hoping
to catch a glimpse of Hedwig. But he could not
see anything save two white hands trying to cover
the key with wax. He withdrew his eye quickly,
as the hands pushed the key through again.
Again the lock groaned, a
little sob of effort, another trial, and the bolts
flew back to their sockets. The prudent Temistocle,
who did not wish to be a witness of what followed,
pretended to exert gigantic strength in pulling the
door open, and Nino, seeing him, drew back a moment
to let him pass.
“Your excellency need only knock
at the upper door,” he said to Hedwig, “and
I will open. I will watch, lest anyone should
enter from above.”
“You may watch till the rising
of the dead,” thought Nino, and Hedwig stood
aside on the narrow step, while Temistocle went up.
One instant more, and Nino was at her feet, kissing
the hem of her dress, and speechless with happiness,
for his tears of joy flowed fast.
Tenderly Hedwig bent to him, and laid
her two hands on his bare head, pressing down the
thick and curly hair with a trembling, passionate
motion.
“Signor Cardegna, you must not
kneel there, nay, sir, I know you love
me! Would I have come to you else? Give me
your hand now do not kiss it
so hard no Oh, Nino, my own dear
Nino ”
What should have followed in her gentle
speech is lacking, for many and most sweet reasons.
I need not tell you that the taper was extinguished,
and they stood locked in each other’s arms against
the open door, with only the reflection of the moon
from the houses opposite to illuminate their meeting.
There was and is to me something divinely
perfect and godlike in these two virgin hearts, each
so new to their love, and each so true and spotless
of all other. I am old to say sweet things of
loving, but I cannot help it; for though I never was
as they are, I have loved much in my time. Like
our own dear Leopardi, I loved not the woman, but the
angel which is the type of all women, and whom not
finding I perished miserably as to my heart.
But in my breast there is still the temple where the
angel dwelt, and the shrine is very fragrant still
with the divine scent of the heavenly roses that were
about her. I think, also, that all those who
love in this world must have such a holy place of
worship in their hearts. Sometimes the kingdom
of the soul and the palace of the body are all Love’s,
made beautiful and rich with rare offerings of great
constancy and faith; and all the countless creations
of transcendent genius, and all the vast aspirations
of far-reaching power, go up in reverent order to
do homage at Love’s altar, before they come
forth, like giants, to make the great world tremble
and reel in its giddy grooves.
And with another it is different.
The world is not his; he is the world’s, and
all his petty doings have its gaudy stencil blotched
upon them. Yet haply even he has a heart, and
somewhere in its fruitless fallows stands a poor ruin,
that never was of much dignity at its best, poor
and broken, and half choked with weeds and briers;
but even thus the weeds are fragrant herbs, and the
briers are wild roses, of few and misshapen petals,
but sweet, nevertheless. For this ruin was once
a shrine too, that his mean hands and sterile soul
did try most ineffectually to build up as a shelter
for all that was ever worthy in him.
Now, therefore, I say, Love, and love
truly and long, even for ever; and if you
can do other things well, do them; but if not, at least
learn to do that, for it is a very gentle thing and
sweet in the learning. Some of you laugh at me,
and say, Behold, this old-fashioned driveller, who
does not even know that love is no longer in the fashion!
By Saint Peter, Heaven will soon be out of the fashion
too, and Messer Satanas will rake in the just
and the unjust alike, so that he need no longer fast
on Fridays, having a more savoury larder! And
no doubt some of you will say that hell is really so
antiquated that it should be put in the museum at
the University of Rome, for a curious old piece of
theological furniture. Truth! it is a wonder it
is not worn out with digesting the tough morsels it
gets, when people like you are finally gotten rid
of from this world! But it is made of good material,
and it will last, never fear! This is not the
gospel of peace, but it is the gospel of truth.
Loving hearts and gentle souls shall
rule the world some day, for all your pestiferous
fashions; and old as I am, I do not mean
aged, but well on in years, I believe in
love still, and I always will. It is true that
it was not given to me to love as Nino loves Hedwig,
for Nino is even now a stronger, sterner man than
I. His is the nature that can never do enough; his
the hands that never tire for her; his the art that
would surpass, for her, the stubborn bounds of possibility.
He is never weary of striving to increase her joy of
him. His philosophy is but that. No quibbles
of “being” and “not being,”
or wretched speculations concerning the object of
existence; he has found the true unity of unities,
and he holds it fast.
Meanwhile, you object that I am not
proceeding with my task, and telling you more facts,
recounting more conversations, and painting more descriptions.
Believe me, this one fact, that to love well is to
be all man can be, is greater than all the things men
have ever learned and classified in dictionaries.
It is, moreover, the only fact that has consistently
withstood the ravages of time and social revolution;
it is the wisdom that has opened, as if by magic, the
treasures of genius, of goodness, and of all greatness,
for everyone to see; it is the vital elixir that has
made men of striplings, and giants of cripples, and
heroes of the poor in heart though great in spirit.
Nino is an example; for he was but a boy, yet he acted
like a man; a gifted artist in a great city, courted
by the noblest, yet he kept his faith.
But when I have taken breath I will
tell you what he and Hedwig said to each other at
the gate, and whether at the last she went with him,
or stayed in dismal Fillettino for her father’s
sake.