San Miniato did not possess that peculiar
and common form of vanity which makes a man sensitive
about doing badly what he has never learned to do
at all. He laughed when Ruggiero advised him to
luff a little, and he did as he was told. But
Ruggiero came aft and perched himself on the stern
in order to be at hand in case his master committed
another flagrant breach of seamanship.
“You will certainly take us
to the bottom of the bay instead of to Tragara,”
observed the Marchesa languidly. “But then
at least my discomforts will be over for ever.
Of course there is no lemonade on board. Teresina,
I want lemonade.”
In an instant Bastianello produced
a decanter out of a bucket of snow and brought it
aft with a glass. The Marchesa smiled.
“You do things very well, dearest
friend,” she said, and moistened her lips in
the cold liquid.
“Donna Beatrice has had more
to do with providing for your comfort than I,”
answered the Count.
The Marchesa smiled lazily, sipped
about a teaspoonful from the glass and handed it to
her maid.
“Drink, Teresina,” she said. “It
will refresh you.”
The girl drank eagerly.
“You see,” said the Marchesa,
“I can think of the comfort of others as well
as of my own.”
San Miniato smiled politely and Beatrice
laughed. Her laughter hurt the silent sailor
perched behind her, as though a glass had been broken
in his face. How could she be so gay when his
heart was beating so hard for her? He drew his
breath sharply and looked out to sea, as many a heart-broken
man has looked across that fair water since woman first
learned that men’s hearts could break.
It was a wonderful afternoon.
The sun was already low, rolling down to his western
bath behind Capo Miseno, northernmost of all his daily
plunges in the year; and as he sank, the colours he
had painted on the hills at dawn returned behind him,
richer and deeper and rarer for the heat he had given
them all day. There, like a mass of fruit and
flowers in a red gold bowl, Sorrento lay in the basin
of the surrounding mountains, all gilded above and
full of rich shadows below. Over all, the great
Santangelo raised his misty head against the pale green
eastern sky, gazing down at the life below, at the
living land and the living sea, and remembering, perhaps,
the silent days before life was, or looking forward
to the night to come in which there will be no life
left any more. For who shall tell me that the
earth herself may not be a living, thinking, feeling
being, on whose not unkindly bosom we wear out our
little lives, but whose high loves are with the stars,
beyond our sight, and her voice too deep and musical
for ears used to our shrill human speech? Who
shall say surely that she is not conscious of our
presence, of some of our doings when we tear her breast
and lay burdens upon her neck and plough up her fair
skin with our hideous works, or when we touch her
kindly and love her, and plant sweet flowers in soft
places? Who shall know and teach us that the summer
breeze is not her breath, the storm the sobbing of
her passion, the rain her woman’s tears that
she is not alive, loving and suffering, as we all have
been, are, or would be, but greater than we as the
star she loves somewhere is greater and stronger than
herself? And we live upon her, and feed on her
and all die and are taken back into her whence we came,
wondering much of the truth that is hidden, learning
perhaps at last the great secret she keeps so well.
Her life, too, will end some day, her last blossom
will have bloomed alone, her last tears will have fallen
upon her own bosom, her last sob will have rent the
air, and the beautiful earth will be dead for ever,
borne on in the sweep of the race that will never end,
borne along yet a few ages, till her sweet body turns
to star-dust in the great emptiness of a night without
morning.
But Ruggiero, plain strong man of
the people, hard-handed sailor, was not thinking of
any of these things as he sat in his narrow place on
the stern behind his master, mechanically guiding
the tiller in the latter’s unconscious hand,
while he gazed silently at Beatrice’s face, now
turned towards him in conversation, now half averted
as she looked down or out to sea. Ruggiero listened,
too, to the talk, though he did not understand all
the fine words Beatrice and San Miniato used.
If he had never been away from the coast, the probability
is that he would have understood nothing at all; but
in his long voyages he had been thrown with men of
other parts of Italy and had picked up a smattering
of what Neapolitans call Italian, to distinguish it
from their own speech. Even as it was, the most
part of what they said escaped him, because they seemed
to think so very differently from him about simple
matters, and to be so heartily amused at what seemed
so dull to him. And he began to feel that the
hurt he had was deep and not to be healed, while he
reflected that he was undoubtedly mad, since he loved
this lady so much while understanding her so little.
The mere feeling that she could talk and take pleasure
in talking beyond his comprehension wounded him, as
a sensitive half-grown boy sometimes suffers real
pain when his boyishness shows itself among men.
Why, for instance, did the young girl’s
cheek flush and her eyes sparkle, when San Miniato
talked of Paris? Paris was in France. Ruggiero
knew that. But he had often heard that it was
not so big a place as London, where he had been.
Therefore Beatrice must have some other reason for
liking it. Most probably she loved a Frenchman,
and Ruggiero hated Frenchmen with all his heart.
Then they talked about the theatre and Beatrice was
evidently interested. Ruggiero had once seen a
puppet show and had not found it at all funny.
The theatre was only a big puppet show, and he could
pay for a seat there if he pleased; but he did not
please, because he was sure that it would not amuse
him to go. Why should Beatrice like the theatre?
And she liked the races at Naples, too, and those
at Paris much better. Why? Everybody knew
that one horse could run faster than another, without
trying it, but it could not matter a straw which of
two, or twenty, got to the goal first. Horses
were not boats. Now there was sense in a boat
race, or a yacht race, or a steamer race. But
a horse! He might be first to-day, and to-morrow
if he had not enough to eat he might be last.
Was a horse a Christian? You could not count
upon him. And then they began to talk of love
and Ruggiero’s heart stood still, for that,
at least, he could understand.
“Love!” laughed Beatrice,
repeating the word. “It always makes one
laugh. Were you ever in love, mamma?”
The Marchesa turned her head slowly,
and lifted her sleepy eyes to look at her daughter,
before she answered.
“No,” she said lazily.
“I was never in love. But you are far too
young to talk of such things.”
“San Miniato says that love
is for the young and friendship for the old.”
“Love,” said San Miniato,
“is a necessary evil, but it is also the greatest
source of happiness.”
“What a fine phrase!”
exclaimed Beatrice. “You must be a professor
in disguise.”
“A professor of love?”
asked the Count with a very well executed look of
tenderness which did not escape Ruggiero.
“Hush, for the love of heaven!”
interposed the Marchesa. “This is too dreadful!”
“We were not talking of the
love of heaven,” answered Beatrice mischievously.
“I was thinking at least of
a love that could make any place a heaven,”
said San Miniato, again helping his lack of originality
with his eyes.
Ruggiero reflected that it would be
but the affair of a second to unship the heavy brass
tiller and bring it down once on the top of his master’s
skull. Once would be enough.
“Whose love?” asked Beatrice innocently.
San Miniato looked at her again, then
turned away his eyes and sighed audibly.
“Well?” asked Beatrice.
“Will you answer. I do not understand that
language. Whose love would make any place Timbuctoo,
for instance a heaven for you?”
“Discretion is the only virtue
a man ought to exhibit whenever he has a chance,”
said San Miniato.
“Perhaps. But even that
should be shown without ostentation.” Beatrice
laughed. “And you are decidedly ostentatious
at the present moment. It would interest mamma
and me very much to know the object of your affections.”
“Beatrice!” exclaimed the Marchesa with
affected horror.
“Yes, mamma,” answered
the young girl. “Here I am. Do you
want some more lemonade?”
“She is quite insufferable,”
said the Marchesa to San Miniato, with a languid smile.
“But really, San Miniato carissimo, this
conversation a young girl –”
Ruggiero wondered what she found so
obnoxious in the words that had been spoken.
He also wondered how long it would take San Miniato
to drown if he were dropped overboard in the wake
of the boat.
“If that is your opinion of
your daughter,” said the latter, “we shall
hardly agree. Now I maintain that Donna Beatrice
is the contrary of insufferable the most
extreme of contraries. In the first place –”
“She is very pretty,” said Beatrice demurely.
“I was not going to say that,” laughed
San Miniato.
“Ah? Then say something else.”
“I will. Donna Beatrice
has two gifts, at least, which make it impossible
that she should ever be insufferable, even when her
beauty is gone.”
“Dio mio!” ejaculated
the young girl. “The compliments are beginning
in good earnest!”
“It was time,” said San Miniato, “since
your mother –”
“Dear Count,” interrupted
Beatrice, “do not talk any more about mamma.
I am anxious to get at the compliments. Do pray
let your indiscretion be as ostentatious as possible.
I cannot wait another second.”
“No need of waiting,”
answered San Miniato, again addressing himself to
the Marchesa. “Donna Beatrice has two great
gifts. She is kind, and she has charm.”
There being no exact equivalent for
the word “charm” in the Italian language,
San Miniato used the French. Ruggiero began to
puzzle his brains, asking himself what this foreign
virtue could be which his master estimated so highly.
He also thought it very strange that Beatrice should
have said of herself that she was pretty, and still
stranger that San Miniato should not have said it.
“Is that all?” asked Beatrice.
“I need not have been in such a hurry to extract
your compliments from you.”
“If you had understood what
I said,” answered San Miniato unmoved, “you
would see that no man could say more of a woman.”
“Kind and charming! It
is not much,” laughed the young girl. “Unless
you mean much more than you say and I asked
you to be indiscreet!”
“Kind hearts are rare enough
in this world, Donna Beatrice, and as for charm ”
“What is charm?”
“It is what the violet has, and the camelia
has not ”
“Heavens! Are you going to sigh to me in
the language of flowers?”
“Beatrice! Beatrice!”
cried the Marchesa, with the same affectation of horror
as before.
“Dear mamma, are you uncomfortable?
Oh no! I see now. You are horrified.
Have I said anything dreadful?” she asked, turning
to San Miniato.
“Anything dreadful? What
an idea! Really, Marchesa carissima, I was
just beginning to explain to Donna Beatrice what charm
is, when you cut me short. I implore you to let
me go on with my explanation.”
“On condition that Beatrice
makes no comments. Give me a cigarette, Teresina.”
“The congregation will not interrupt
the preacher before the benediction,” said Beatrice
folding her small hands on her knee, and looking down
with a devout expression.
“Charm,” began San Miniato,
“is the something which some women possess,
and which holds the men who love them ”
“Only those who love them?”
interrupted Beatrice, looking up quickly.
“I thought,” said the
Marchesa, “that you were not to give us any
comments.” She dropped the words one or
two at a time between the puffs of her cigarette.
“A question is not a comment,
mamma. I ask for instruction.”
“Go on, dearest friend,”
said her mother to the Count. “She is incorrigible.”
“On the contrary, Donna Beatrice
fills my empty head with ideas. The question
was to the point. All men feel the charm of such
women as all men smell the orange blossoms here in
May ”
“The language of flowers again!” laughed
Beatrice.
“You are so like a flower,” answered San
Miniato softly.
“Am I?” She laughed again, then grew grave
and looked away.
Ruggiero’s hand shook on the
heavy tiller, and San Miniato, who supposed he was
steering all the time, turned suddenly.
“What is the matter?” he asked.
“The rudder is draking, Excellency,” answered
Ruggiero.
“And what does that mean?” asked Beatrice.
“It means that the rudder trembles
as the boat rises and falls with each sea, when there
is a good breeze,” answered Ruggiero.
“Is there any danger?” asked Beatrice
indifferently.
“What danger could there be, Excellency?”
asked the sailor.
“Because you are so pale, Ruggiero.
What is the matter with you, to-day?”
“Nothing, Excellency.”
“Ruggiero is in love,” laughed San Miniato.
“Is it not true, Ruggiero?”
But the sailor did not answer, though
the hot blood came quickly to his face and stayed
there a moment and then sank away again. He looked
steadily at the dancing waves to windward, and set
his lips tightly together.
“I would like to ask that sailor
what he thinks of love and charm, and all the rest
of it,” said Beatrice. “His ideas
would be interesting.”
Ruggiero’s blue eyes turned
slowly upon her, with an odd expression. Then
he looked away again.
“I will ask him,” said
San Miniato in a low voice. “Ruggiero!”
“Excellency!”
“We want to know what you think
about love. What is the best quality a woman
can have?”
“To be honest,” answered Ruggiero promptly.
“And after that, what next?”
“To be beautiful.”
“And then rich, I suppose?”
“It would be enough if she did not waste money.”
“Honest, beautiful, and economical!”
exclaimed Beatrice. “He does not say anything
about charm, you see. I think his description
is extremely good and to the point. Bravo, Ruggiero!”
His eyes met hers and gleamed rather fiercely for
an instant.
“And how about charm, Ruggiero?” asked
Beatrice mischievously.
“I do not speak French, Excellency,” he
answered.
“You should learn, because charm
is a word one cannot say in Italian. I do not
know how to say it in our language.”
“Let me talk about flowers to
him,” said San Miniato. “I will make
him understand. Which do you like better, Ruggiero,
camélias or violets?”
“The camelia is a more lordly
flower, Excellency, but for me I like the violets.”
“Why?”
“Who knows? They make one
think of so many things, Excellency. One would
tire of camélias, but one would never be tired
of violets. They have something who
knows?”
“That is it, Ruggiero,”
said San Miniato, delighted with the result of his
experiment. “And charm is the same thing
in a woman. One is never tired of it, and yet
it is not honesty, nor beauty, nor economy.”
“I understand, Excellency e
la femmina it is the womanly.”
“Bravo, Ruggiero!” exclaimed
Beatrice again. “You are a man of heart.
And if you found a woman who was honest and beautiful
and economical and ‘femmina,’ as
you say, would you love her?”
“Yes, Excellency, very much,”
answered Ruggiero. But his voice almost failed
him.
“How much? Tell us.”
Ruggiero was silent a moment.
Then his eyes flashed suddenly as he looked down at
her and his voice came ringing and strong.
“So much that I would pray that
Christ and the sea would take her, rather than that
another man should get her! Per Dio!”
There was such a vibration of strong
passion in the words that Beatrice started a little
and San Miniato looked up in surprise. Even the
Marchesa vouchsafed the sailor a glance of indolent
curiosity. Beatrice bent over to the Count and
spoke in a low tone and in French.
“We must not tease him any more.
He is in love and very much in earnest.”
“So am I,” answered San
Miniato with a half successful attempt to seem emotional,
which might have done well enough if it had not come
after Ruggiero’s heartfelt speech.
“You!” laughed Beatrice.
“You are never really in earnest. You only
think you are, and that pleases you as well.”
San Miniato bit his lip, for he was
not pleased. Her answer augured ill for the success
of the plan he meant to put into execution that very
evening. He felt strongly incensed against Ruggiero,
too, without in the least understanding the reason.
“You will find out some day,
Donna Beatrice, that those who are most in earnest
are not those who make the most passionate speeches.”
“Ah! Is that true?
How strange! I should have supposed that if a
man said nothing it was because he had nothing to
say. But you have such novel theories!”
“Is this discussion never to
end?” asked the Marchesa, wearily lifting her
hand as though in protest, and letting it fall again
beside the other.
“It has only just begun, mamma,”
answered Beatrice cheerfully. “When San
Miniato jumps into the sea and drowns himself in despair,
you will know that the discussion is over.”
“Beatrice! My child! What language!”
“Italian, mamma carissima.
Italian with a little Sicilian, such as we speak.”
“I am at your service, Donna
Beatrice,” said the Count. “Would
you like me to drown myself immediately, or are you
inclined for a little more conversation?”
Ruggiero had now taken the helm altogether.
As San Miniato spoke he nodded to his brother who
was forward, intimating that he meant to go about.
He was certainly not in his normal frame of mind, for
he had an evil thought at that moment. Fortunately
for every one concerned the breeze was very light
and was indeed dying away as the sun sank lower.
They were already nearing the southernmost point of
Capri, commonly called by sailors the Monaco, for
what reason no one knows. To reach Tragara where
the Faraglioni, or needles, rise out of the deep sea
close to the rocky shore under the cliffs, it is necessary
to go round the point. There was soon hardly
any breeze at all, so that Bastianello and the other
men shipped half-a-dozen oars and began to row.
The operation of going about involved a change of
places in so small a boat and the slight confusion
had interrupted the conversation. A long silence
followed, broken at last by the Marchesa’s voice.
“A cigarette, Teresina, and
some more lemonade. Are you still there, San
Miniato carissimo? As I heard no more conversation
I supposed you had drowned yourself as you proposed
to do.”
“Donna Beatrice is so kind as
to put off the execution until after dinner.”
“And shall we ever reach this
dreadful place, and ever really dine?” asked
the Marchesa.
“Before sunset,” answered
San Miniato. “And we shall dine at our usual
hour.”
“At least it will not be so
hot as in the hotel, and after all it has not been
very fatiguing.”
“No,” said the Count,
“I fail to see how your exertions can have tired
you much.”
Ruggiero looked down at his master
and at the fine lady as she lay listlessly extended
in her cane chair, and he felt that in his heart he
hated them both as much as he loved Beatrice, which
was saying much. But he wondered how it was that
less than half an hour earlier he had been ready to
upset the boat and drown every one in it indiscriminately.
Nevertheless he believed that if there had been a stiff
breeze just then, enough for his purpose, he would
have stopped the boat’s way, and then put the
helm hard up again, without slacking out a single sheet,
and he knew the little craft well enough to be sure
of what would have happened. Murderous intentions
enough, as he thought of it all now, in the calm water
under the great cliff from which tradition says that
Tiberius shot delinquents into space from a catapult.
The men pulled hard by the lonely
rocks, for the sun had almost set and they knew how
sharp the stones are at Tragara, when one must tread
them barefoot and burdened with hampers and kettles
and all the paraphernalia of a picnic.
Then the light grew rich and deep,
and the sea swallows shot from the misty heights,
like arrows, into the calm purple air below, and skimmed
and wheeled, and rose again, startled by the splash
of the oars and the dull knock of them as they swung
in the tholes. And the water was like a mirror
in which all manner of rare and lovely things are reflected,
with blots of liquid gold and sheen of soft-hued damask,
and great handfuls of pearls and opals strewn between,
and roses and petals of many kinds of flowers without
names. And the air was full of the faint, salt
odours that haunt the lonely places of the sea, sweet
and bitter at once as the last days of a young life
fading fast. Then the great needles rose gigantic
from the depths to heaven, and beyond, through the
mysterious, shadowy arch that pierces one of them,
was opened the glorious vision of a distant cloud-lit
water, and a single dark sail far away stood still,
as it were, on the very edge of the world.
Beatrice leaned back and gazed at
the scene, and her delicate nostrils expanded as she
breathed. There was less colour in her face than
there had been, and the long lashes half veiled her
eyes. San Miniato watched her narrowly.
“How beautiful! How beautiful!”
she exclaimed twice, after a long silence.
“It will be more beautiful still
when the moon rises,” said San Miniato.
“I am glad you are pleased.”
She liked the simple words better,
perhaps, than some of his rather artificial speeches.
“Thank you,” she said. “Thank
you for bringing us here.”
He had certainly taken a great deal
of trouble, she thought, and it was the least she
could do, to thank him as she did. But she was
really grateful and for a moment she felt a sort of
sympathy for him which she had not felt before.
He, at least, understood that one could like something
better in the world than the eternal terrace of a hotel
with its stiff orange trees, its ugly lanterns and
its everlasting gossip and chatter. He, at least,
was a little unlike all those other people, beginning
with her own mother, who think of self first, comfort
second, and of others once a month or so, in the most
favourable cases. Yet she wondered a little about
his past life, and whether he had ever spoken to any
woman with that ringing passion she had heard in Ruggiero’s
voice, with that flashing look she had seen in the
sailor’s bright blue eyes. It would be
good to be spoken to like that. It would be good
to see the colour in a man’s face change, and
come and go, red and white like life and death.
It would be supremely good to be loved once, madly,
passionately, with body, heart and soul, to the very
breaking of all three to be held in strong
arms, to be kissed half to death.
She stopped, conscious that her mother
would certainly not approve such thoughts, and well
aware in her girlish heart that she did not approve
them in herself. And then she smiled faintly.
The man of her waking vision was not like San Miniato.
He was more like Ruggiero, the poor sailor, who sat
perched on the stern close behind her. She smiled
uneasily at the idea, and then she thought seriously
of it for a moment. If such a man as Ruggiero
appeared, not as a sailor, but as a man of her own
world, would he not be a very lovable person, would
he not turn the heads of the languid ladies on the
terrace of the hotel at Sorrento? The thought
annoyed her. Ruggiero, poor fellow, would have
given his good right arm to know that such a possibility
had even crossed her reflections. But it was
not probable that he ever would know it, and he sat
in his place, silent and unmoved, steering the boat
to her destination, and thinking of her.
It was not dusk when the boat was
alongside of the low jagged rocks which lie between
the landward needle and the cliffs, making a sort of
rough platform in which there are here and there smooth
flat places worn by the waves and often full of dry
salt for a day or two after a storm. There, to
the Marchesa’s inexpressible relief, the numberless
objects inscribed in the catalogue of her comforts
were already arranged, and she suffered herself to
be lifted from the boat and carried ashore by Ruggiero
and his brother, without once murmuring or complaining
of fatigue a truly wonderful triumph for
San Miniato’s generalship.
There was the table, the screen, and
the lamp, the chairs and the carpet all
the necessary furniture for the Marchesa’s dining-room.
And there at her place stood an immaculate individual
in an evening coat and a white tie, ready and anxious
to do her bidding. She surveyed the preparations
with more satisfaction than she generally showed at
anything. Then all at once her face fell.
“Good heavens, San Miniato carissimo,”
she cried, “you have forgotten the red pepper!
It is all over! I shall eat nothing! I shall
die in this place!”
“Pardon me, dearest Marchesa,
I know your tastes. There is red pepper and also
Tabasco on the table. Observe here
and here.”
The Marchesa’s brow cleared.
“Forgive me, dear friend,”
she said. “I am so dependent on these little
things! You are an angel, a general and a man
of heart.”
“The man of your heart, I hope
you mean to say,” answered San Miniato, looking
at Beatrice.
“Of course anything
you like you are delightful. But I
am dropping with fatigue. Let me sit down.”
“You have forgotten nothing not
even the moon you promised me,” said Beatrice,
gazing with clasped hands at the great yellow shield
as it slowly rose above the far south-eastern hills.
“I will never forget anything
you ask me, Donna Beatrice,” replied San Miniato
in a low voice. Something told him that in the
face of all nature’s beauty, he must speak very
simply, and he was right.
There is but one moment in the revolution
of day and night which is more beautiful than the
rising of the full moon at sunset, and that is the
dawn on the water when the full moon is going down.
To see the gathering dusk drink down the purple wine
that dyes the air, the sea and the light clouds, until
it is almost dark, and then to feel the darkness growing
light again with the warm, yellow moon to
watch the jewels gathering on the velvet sea, and
the sharp black cliffs turning to chiselled silver
above you to know that the whole night is
to be but a softer day to see how the love
of the sun for the earth is one, and the love of the
moon another that is a moment for which
one may give much and not be disappointed.
Beatrice Granmichele saw and felt
what she had never seen or felt before, and the magic
of Tragara held sway over her, as it does over the
few who see it as she saw it. She turned slowly
and glanced at San Miniato’s face. The
moonlight improved it, she thought. There seemed
to be more vigour in the well-drawn lines, more strength
in the forehead than she had noticed until now.
She felt that she was in sympathy with him, and that
the sympathy might be a lasting one. Then she
turned quite round and faced the commonplace lamp
with its pink shade, which stood on the dinner-table,
and she experienced a disagreeable sensation.
The Marchesa was slowly fanning herself, already seated
at her place.
“If you are human beings, and
not astronomers,” she said, “we might
perhaps dine.”
“I am very human, for my part,”
said San Miniato, holding Beatrice’s chair for
her to sit down.
“There was really no use for
the lamp, mamma,” she said, turning again to
look at the moon. “You see what an illumination
we have! San Miniato has provided us with something
better than a lamp.”
“San Miniato, my dear child,
is a man of the highest genius. I always said
so. But if you begin to talk of eating without
a lamp, you may as well talk of abolishing civilisation.”
“I wish we could!” exclaimed Beatrice.
“And so do I, with all my heart,” said
San Miniato.
“Including baccarat and quinze?”
enquired the Marchesa, lazily picking out the most
delicate morsels from the cold fish on her plate.
“Including baccarat, quinze,
the world, the flesh and the devil,” said San
Miniato.
“Pray remember, dearest friend,
that Beatrice is at the table,” observed the
Marchesa, with indolent reproach in her voice.
“I do,” replied San Miniato.
“It is precisely for her sake that I would like
to do away with the things I have named.”
“You might just leave a little
of each for Sundays!” suggested the young girl.
“Beatrice!” exclaimed her mother.