CHAPTER I.
The house stands on a hill on the
outskirts of Siena, not far from the high red walls
that still enclose the town, as entirely as they did
in the times long passed by, when Siena was the powerful
rival of Florence.
Old frescoes, and the stone coats-of-arms
of the dead and gone rulers of the place, decorate
the great gates; which seem only waiting for a troop
of knights and soldiers to pass through, and with a
blast of their bugles awake the ancient inhabitants
of the crooked streets, and fill them once more with
the picturesque crowds of the middle ages.
We can imagine that the old owners
are but lying asleep in their many storied gothic
palaces, their vaulted courtyards, and shady loggias;
ready to rub their eyes and come out as they hear the
well-known sounds ringing across the wide piazza.
But the knights never come, and the
old people go on sleeping; and the new people walk
about the streets, and haggle at the market, and drive
their country carts with the great patient white oxen,
and crowd on Sunday up the broad Cathedral steps to
kneel in the dim light before the lighted altar, as
generations have done before them.
All round the town stretches the open
country. Low sandy hills dotted with olive and
cyprus trees, melting into a blue sweep of mountains;
and about a mile from one of the gates stands the rambling
white house with closed shutters in which Maddalena,
the housekeeper, lived alone with her two grandchildren.
She was a kind old woman and fond
of the twins, who had been left orphans when they
were mere babies, but she often thought that surely
no grandmother had ever been plagued before, as she
was plagued by Tuttu and Tutti.
“When they were infants it was
easy enough,” she would declare to a sympathizing
neighbour. “Give them a fig or something
to play with, and they were perfectly happy; but at
times now I am tempted to wish they had no legs, what
with accidents and mischief. Not that they’re
not fine children, and may be a comfort to my old age,
but it’s a harassing thing, waiting.”
It was certainly a fact that Tuttu
and Tutti were constantly in mischief; and yet their
curly black heads, red cheeks, and great brown eyes,
were so attractive, that people even those
whose property had been seriously injured by them treated
them leniently, and let them off with a scolding.
The twins were always repentant after
one of their misfortunes, and made serious promises
of amendment; but at the next temptation they forgot
all their good resolutions, and never remembered them
until they were in disgrace again.
Grandmother Maddalena devised numerous
punishments for the children, such as tacking a cow’s
head cut out of red stuff, on their backs, when they
had teazed Aunt Eucilda’s cow or tieing
them up by one leg, with a long cord to the table,
for stone-throwing; but Tuttu and Tutti were incorrigible.
They wept loudly, embraced their grandmother,
made all kinds of promises and the next
day went off to do just the same things all over again.
There was only one person who had
any influence over them, Father Giacomo, the priest
of the little Church of Sancta Maria del
Fiore, close by. He had known them from the time
they were helpless babies in swaddling clothes, till
they grew to be mischievous creatures in homespun
trousers; and in every stage of character and clothing
he had borne with them, taught them, played with them,
and loved them, until the Padre had become
their idea of all that was wise and good, and they
would do more for the sake of pleasing him than for
anyone in the world, not even excepting their grandmother.
Every Sunday afternoon Father Giacomo
called to take them for a walk, the one only sure
way of keeping them out of mischief; and sometimes
to their great delight they would go along the olive-bordered
road to Siena, returning in the evening to the Padre’s
house, in time to have a good game with the two cats
Neri and Bianca, who had lived there since their infancy,
as important members of the household.
On their eighth birthday, Tuttu and
Tutti assured their grandmother that they really intended
to reform. They promised faithfully to give up
tree climbing, fishing in the pond, and many other
favourite sports, and commenced to dig in the piece
of kitchen garden under their grandmother’s
direction. In fact so zealous did Tuttu become
that he borrowed a knife from one of the farm labourers
who was vine pruning, and cut the whole of the branches
off a vine near the house, ending with a terrible
gash in his own thumb, which necessitated his being
carried in an ox-cart to the hospital in Siena, supported
in his grandmother’s arms; while Tutti walked
behind weeping bitterly, under the impression that
the doctor would certainly kill Tuttu this time for
his carelessness.
Tuttu was not killed, however.
The cut was sewn up, while the ox-cart with its good-natured
driver waited outside, and the depressed party returned
home, grandmother Maddalena clasping her little earthen
pot full of hot wood ashes, which even in the excitement
of the accident she had not forgotten to take with
her, for it was a cold day in early springtime.
A scaldino, carried about
by all the Siennese women, and used in the house instead
of a fire.
Tutti was allowed to ride home in
the cart, and sat holding Tuttu’s hand, his
eyes round with solemnity, the traces of tears still
on his cheeks.
That night he went to sleep with his
arm thrown round Tuttu’s neck, his curly head
resting against his shoulder and though
Tuttu was cramped and uncomfortable, and his thumb
pained him, he remained heroically still until he
also dropped asleep, and the two little brothers dreamed
peacefully of pleasant things until the morning.
CHAPTER II.
“Well, thank Heaven! those children
are safe for the present,” said Maddalena, as
she sat on a stone bench in the sun, with the dark
clipped cyprus hedge behind her.
To the right rose the stuccoed Palazzo,
with its great stone coat-of-arms hanging over the
entrance, and inside, a peep of the shady courtyard,
with green tubs of orange trees, and the twinkle of
a fountain that shot up high into the sunshine, and
fell with a splash into a marble basin.
Maddalena, in her broad Tuscan hat
with its old-fashioned black velvet for
she would never give in to the modern innovations of
flowers and ostrich feathers held her distaff
in her hand, and as she twisted the spindle and drew
out the thread evenly, she thought with satisfaction
of the improved behaviour of the twins.
Ever since the accident they had been
different creatures, and she wondered how long it
would be before they could be apprenticed to some
useful trade, and begin to bring in a little money.
“When I can get hold of the
Padre alone I’ll ask him about it; but he really
does spoil these boys till I don’t know which
tyrannizes over him most the two cats or
the two children!”
Maddalena’s reflections were
suddenly interrupted at this point by the appearance
of her grandchildren from the back of the yew hedge
by which she was sitting Tuttu on all fours,
neighing like a horse, with Tutti on his back, blowing
a clay whistle.
“We’re only doing ‘cavalry,’
grandmother,” gasped Tuttu, with a scarlet face,
attempting to prance in a military manner.
“Cavalry!” cried Maddalena,
starting up. “Those children will be the
death of me. Cavalry indeed! Look at your
trousers, you disgrace. All the knees yellow
sand, and the elbows in holes!” and she seized
her distaff and waved it at them threateningly.
To avoid his grandmother’s arm,
Tuttu hastily scrambled under the stone seat, but
his unfortunate rider thrown off his balance, fell
head first against the earthen scaldino, which
was broken, and its ashes scattered on the path in
all directions.
When Tuttu, lying flat with only his
head visible, saw this terrible misfortune; he crawled
out from his hiding-place, and taking Tutti’s
hand helped him to get up, and stood courageously in
front of his grandmother.
“It was all my fault, grandmother.
Don’t scold him! I made him do it, and
I’m so sorry,” he said, with a quiver in
his voice, but Maddalena was too angry to listen to
him. She had thrown her distaff on the ground,
and was picking up the pieces of the yellow scaldino
to see if it could possibly be fitted together again.
“Go in both of you to bed,”
she called out without looking up, “and don’t
let me see either of you again to-day! Just when
I had a moment’s peace too, thinking you were
at the Padre’s. It really is too much.”
Tutti burst into loud sobs of terror
and remorse, but Tuttu took him by the hand and, without
speaking, led him away to the house.
“Why don’t you cry, too,
Tuttu?” asked Tutti, stopping his tears to look
in astonishment at his brother.
“I’m too old,” said
Tuttu. “Grandmother’s quite right,
we do behave badly to her.” And that was
the beginning of a new era for Tuttu.
The next day as soon as he was awake,
he began to think seriously over any possible way
by which he could earn enough money to buy a new scaldino.
He dressed hurriedly and ran off to talk it over with
Father Giacomo, and the result of the conference was
a long but kind lecture of good advice, and permission
to weed in the Padre’s garden for the sum of
one halfpenny for a large basketful.
Tuttu danced about with delight.
“Why, I shall earn the money in no time at that
rate,” he cried, “and I’ll buy the
best scaldino in Siena!”
He felt that he must commence work
immediately, and in the evening he staggered into
Father Giacomo’s, with a scarlet face, carrying
a great hamper of green stuff.
When he had a little recovered himself,
he unfolded to his old friend another plan he had
thought of during the day, which he was quite sure
would please his grandmother.
“I’ve got a broken fiasco
that the gardener’s given me,” he said,
“and I and Tutti mean to put a bean each into
it every day we are really good. Then, at the
end of the month a whole month, mind! we
might take it up to grandmother.”
Father Giacomo highly approved of
this idea, and encouraged the children by every means
in his power; so that, for more than three weeks,
the beans went in regularly and the halfpence in Tuttu’s
store, which he kept like a magpie hidden away in
a crack of the woodwork, increased rapidly.
Old Maddalena had long ago forgiven
the children, for though she was often angry with
them, she loved them really. She guessed that
Tuttu was determined to replace the scaldino,
as on several occasions he had not been able to resist
a veiled hint on the subject; but she pretended perfect
ignorance, and the two little boys might whisper and
laugh to their heart’s content it
was quite certain she never heard anything!
One soft evening in May, Tuttu came
into the Palazzo garden in a state of great excitement.
His last basket of weeds had been handed in to Father
Giacomo, and the entire sum for the scaldino
lay in small copper pieces in a crumpled scarlet pocket
handkerchief.
“It’s all here,”
whispered Tuttu, one great smile stretching across
his good-tempered little face. “Every penny
of it! Shall it be brown or yellow?
It must have a pattern. We’ll go into Siena
to-morrow and buy it.”
“To Siena!” said Tutti
in an awe-struck whisper, “We’ve never
been there by ourselves.”
“Never mind, we’re older
now,” replied Tuttu. “Don’t
you say anything about it, it’s to be a surprise
from beginning to end.”
Tutti agreed, as he always did with
his brother. Of course Tuttu knew best, and it
would sure to be all right.
CHAPTER III.
They started early in the morning,
having put on their holiday clothes and brushed themselves;
and as Bianca, who had come over from the Padre’s
house, insisted on following them, they tied a string
to her red collar and determined to let her share
the pleasure of their visit to the “great town.”
Their grandmother was still sleeping,
but they left word with the gardener’s boy that
they had gone into Siena “on business.”
This sounded well, Tuttu thought,
and would disarm suspicion.
The walk along the dusty high road
was long and tiring, and they were glad when they
arrived safely in the Piazza, where the market people
had already begun to collect, for it was market day.
Tuttu carried his precious earnings
tied up with intricate knots in the handkerchief,
and stowed away in the largest of his pockets.
He walked with conscious pride, knowing that he was
a person of “property,” and entering the
pottery shop at the corner of the Piazza, began to
cunningly tap the scaldinos, and peer into them;
while Tutti stood by, lost in admiration at his brother’s
acuteness.
Finally, a brown pot, with yellow
stripes and spots, was chosen and paid for, wrapped
in the red handkerchief, and carried off in triumph
towards the Porta Camolla.
“Whatever will grandmother say!”
cried Tuttu, almost shouting for joy, “I wish
I could run all the way. There’ll be a big
bean in the fiasco for each of us to-night,
won’t there, Tutti?”
“You’ve got a little money
left, haven’t you, Tuttu?” enquired Tutti,
who was always practical; “Couldn’t we
buy some cakes. I really feel very hungry.”
“Certainly not,” said
Tuttu, firmly, “I shall put it inside the scaldino
for grandmother. That’ll be the second surprise.
Don’t you see, Tutti?”
“But it’s only two half-pennies,”
argued Tutti.
“Oh, she’ll be glad enough
of that!” said Tuttu, and tramped on steadily
up the street. “Come along, Tutti, we’ll
go into the Cathedral.”
Tutti remonstrated no more, he knew
it was useless; and the two little boys, ascending
a steep flight of steps, entered the Cathedral at a
side door, and knelt down in the dim light in one of
the chapels.
Tuttu repeated a prayer he had been
taught, and then continued rapidly, “Thank you,
too, very much, for making me and Tutti good; and
please let us go on putting beans into the fiasco
till it can’t hold any more and then
we’ll find something else....” He
paused to meditate. “Make grandmother pleased
with us, and bless the cats.”
Here Tuttu could think of nothing
else, and nudged Tutti.
“You go on, Tutti.”
“I think Tuttu’s said
everything,” commenced Tutti in a whisper.
“But please keep us out of the pond, and make
us grow so that we can be artillery; and take us home
safe, for the road’s rather long, and we’ve
never been there alone, and there’s oxen about.”
“You shouldn’t say that,
Tutti,” said Tuttu, reprovingly. “Oxen
won’t hurt you, and you shouldn’t be a
coward.”
“Well, shall I pray not to be a coward?”
enquired Tutti.
“If you think it’s necessary,”
said Tuttu. “But you can save that for
another time we ought to be going now” so
Tutti got up, and the children pushed their way through
the heavy curtain by the door, and found themselves
once more in the bright sunshine.
Certainly Bianca had been no trouble
to them. In the Cathedral she behaved in the
most serious manner, sitting by their side, and never
moving until they pulled the string to which she was
fastened; when she got up solemnly, and followed them
on to the Piazza.
“I’m glad I prayed for
you, Bianca, good cat!” said Tuttu. “You
would never have allowed anyone to touch that scaldino,
would you?”
Bianca mewed. She was rather
bewildered by her walk through the town, but as long
as her two friends were satisfied, that was enough
for her.
As they came out upon the more crowded
thoroughfare, the twins with their white cat attracted
some attention, and many laughing remarks were shouted
to them as they edged their way along the narrow paved
street, where the absence of any pathway made it necessary
to keep their eyes very wide open indeed, to avoid
being run over by the carts and carriages.
Tutti walked in charge of Bianca,
while Tuttu devoted all his attention to the scaldino
in its red handkerchief, and a large green cotton
umbrella he had brought from home in case the day should
turn out to be rainy.
This umbrella seemed to be endowed
with life, so extraordinary was its power of wriggling
itself under the legs of the passers by. It had
to be constantly wrenched out, with many apologies,
by its owner; while the person who had been nearly
tripped up by it, went on his or her way
grumbling.
No one did more than grumble, however,
for the look of horror on Tuttu’s face was irresistible.
“Go on, Tutti; do hurry!”
he cried, urgently. “I’m getting so
hot with this horrible umbrella. It seems to
catch hold of people whichever way I carry it!”
“I am going,” replied
Tutti laconically. “But remember, I’ve
got the cat.”
As he spoke a boy darted out from
one of the grim old houses close by, and picking up
a loose stone threw it at Bianca, grazing her head,
and leaving a great red stain that commenced to trickle
slowly down her spotless white body.
Tuttu, his eyes blazing with wrath,
placed the scaldino by the side of the kerbstone,
and darted at the boy, waving his umbrella; while
Tutti threw his arms round Bianca’s neck and
tried to hush her mews of terror by a shower of tears
and kisses.
“How dare you?”
shouted Tuttu, beside himself with anger. “Go
away, and leave our poor Bianca! You’ve
killed her, I expect; and I wish I could kill you!”
But even in the midst of his ungovernable rage, Tutti’s
voice reached him.
“Oh, Tuttu, Tuttu! the scaldino!”
Tuttu darted across the street towards
the stone where he had left the precious red bundle.
There it was, lying unhurt, and he was about to seize
it and carry it to a place of safety, when a fast-trotting
horse with one of the light country gigs behind him,
dashed down the street.
“Get out of the way! Get
out of the way!” shouted the driver but
it was too late!
The gig flew on, and Tuttu lay white
and quiet, the scaldino still grasped in his
two little outstretched hands.
CHAPTER IV.
“Where’s the scaldino,
grandmother?” were Tuttu’s first words,
when he woke up to find himself lying on a little
bed in a long room, with Maddalena and Father Giacomo
bending over him. “We saved up....
It’s all for you....” he muttered brokenly,
“Have you got it?”
“Yes, my lamb. A beautiful
one it is,” said the old woman, the tears streaming
down her wrinkled face. “You lie still and
get better, my Tuttu.”
“I will, grandmother, but I
want you to see the surprise inside. It’s
from weeding.... Father Giacomo will tell you.
I’m so tired, grandmother.... How’s
Bianca?”
“Very well, Tuttu, she has only
a slight scratch.... Oh, my poor boy!”
and Father Giacomo’s voice broke.
“Is it near evening?”
said Tuttu, after a few minutes, during which he lay
moving his head restlessly.
“It soon will be,” said
the Padre. “Why do you ask, Tuttu?”
“The fiasco....
Do you think I may put a bean in to-night, or was I
too angry?”
“You may, Tuttu,” said
Father Giacomo, turning away his head. “If
you tell me where it is, I will send for it.”
“By the melon bed. Tutti
knows. He’ll bring it,” whispered
Tuttu. “It’s nearly full only
four days more. Put one in for Tutti.”
As the setting sun streamed into the
long room, Tutti crept in, holding Father Giacomo’s
hand; carrying the broken fiasco.
Tuttu awoke from a restless sleep
as they entered, and smiled with a faint reflection
of his old happy laugh. “That’s right,
Tutti. You have been good, haven’t
you?”
“Yes,” quavered Tutti,
lifting his terrified, tear-stained face to his brother.
“Put your bean in then, Tutti,
and give me mine. It’s getting so late,
it’s almost night-time.”
Tutti held out the bean with a trembling
hand, and as it dropped into the old bottle, little
Tuttu gave a quiet sigh.
“It only wants four more,” he said happily.
Only four more! But Tuttu might
never put them in. That night he started on a
long, long journey, and as the old grandmother with
choking sobs placed the broken bottle on a shelf among
her treasures, she turned to Tutti who was lying,
worn out with grief, upon the doorstep.
“Come, my Tutti,” she
said, “there are only us two now. We must
try and be very good to each other.”
Years afterwards, Tutti, coming home
on leave for he had clung to his childish
idea of being a soldier found the broken
fiasco in the corner where his grandmother
had hidden it; and taking out the beans that had been
lying there so long, he carried them to a little grave
with a small white cross at the head of it.
“Dear Tuttu! He would like
to have these growing round him,” he thought,
and planted them carefully amongst the flowers and
grasses.
Grandmother Maddalena was too old
to move out of the house now, but Father Giacomo watered
the beans lovingly, and in the soft spring air they
grew rapidly, so that they soon formed a beautiful
tangle, hiding the cross and even the name that still
stood there clearly in black letters
“TUTTU.”