A very ornamental parlor.
Entrance-door rear, left. Curtained entrances
right and left, steps leading up to the right one.
On the back wall over the fire-place, Lulu’s
picture as Pierrot in a magnificent frame. Right,
a tall mirror; a couch in front of it. Left,
an ebony writing-table. Centre, a few chairs around
a little Chinese table.
Lulu stands motionless before the
mirror, in a green silk morning-dress. She frowns,
passes a hand over her forehead, feels her cheeks,
and draws back from the mirror with a discouraged,
almost angry, look. Frequently turning round,
she goes left, opens a casket on the writing-table,
lights herself a cigarette, looks for a book among
those that are lying on the table, takes one, and lies
down on the couch opposite the mirror. After
reading a moment, she lets the book sink, and nods
seriously to herself in the glass; then resumes reading.
Schwarz enters, left, palette and brushes in hand,
and bends over Lulu, kisses her on the forehead, and
goes up the steps, right.
Schwarz. (Turning in the door-way.) Eve!
Lulu. (Smiling.) At your orders?
Schwarz. Seems to me you look extra charming
to-day.
Lulu. (With a glance at the mirror.) Depends
on what you expect.
Schwarz. Your hair breathes out a morning
freshness....
Lulu. I’ve just come out of the water.
Schwarz. (Approaching her.) I’ve an awful
lot to do to-day.
Lulu. That’s what you say to yourself.
Schwarz. (Lays his palette and
brushes down on the carpet, and sits on the edge of
the couch.) What are you reading?
Lulu. (Reads.) “Suddenly
she heard an anchor of refuge come nodding up the
stairs.”
Schwarz. Who under the sun writes so absorbingly?
Lulu. (Reading.) “It was
the postman with a money-order.” (Henriette,
the servant, comes in, upper left, with a hat-box on
her arm and a little tray of letters which she puts
on the table.)
Henriette. The mail. I’m going
to take your hat to the milliner, madam.
Anything else?
Lulu. No. (Schwarz signs
to her to go out, which she does, slyly smiling.)
Schwarz. What was it you dreamt all last
night?
Lulu. You’ve asked me that twice already,
to-day.
Schwarz. (Rises, takes up the
letters.) I tremble for news. Every day I fear
the world may go to pieces. (Giving Lulu a letter.)
For you.
Lulu. (Sniffs at the paper.)
Madame Corticelli. (Hides it in her bosom.)
Schwarz. (Skimming a letter.)
My Samaqueca-dancer sold for fifty thousand
marks!
Lulu. Who says that?
Schwarz. Sedelmeier in Paris.
That’s the third picture since our marriage.
I hardly know how to save myself from my luck!
Lulu. (Pointing to the letters.) There are more
there.
Schwarz. (Opening an engagement announcement.)
See. (Gives it to Lulu.)
Lulu. (Reads.) Sir Henry von
Zarnikow has the honor to announce the engagement
of his daughter, Charlotte Marie Adelaide, to Doctor
Ludwig Schoen.
Schwarz. (As he opens another
letter.) At last! He’s been an eternal
while evading a public engagement. I can’t
understand it a man of his standing and
influence. What can be in the way of his marriage?
Lulu. What is that that you’re reading?
Schwarz. An invitation to take part in the
international exhibition at
St. Petersburg. I have no idea what to paint
for it.
Lulu. Some entrancing girl or other, of
course.
Schwarz. Will you be willing to pose for
it?
Lulu. God knows there are other pretty girls
enough in existence!
Schwarz. But with any other
model tho she be as racy as hell I
can’t get such a full display of my powers.
Lulu. Then I must, I suppose. Wouldn’t
it go as well lying down?
Schwarz. Really, I’d
liefest have your taste arrange it for me. (Folding
up the letters.) Don’t let’s forget to
congratulate Schoen to-day, anyway. (Goes left and
shuts the letters in the writing-table.)
Lulu. But we did that a long time ago.
Schwarz. For his bride’s sake.
Lulu. You can write to him again if you
want.
Schwarz. And now to work! (Takes up his
brushes and palette, kisses
Lulu, goes up the steps, right, and turns around in
the door-way.) Eve!
Lulu. (Lets her book sink, smiling.) Your pleasure?
Schwarz. (Approaching her.) I
feel every day as if I were seeing you for the very
first time.
Lulu. You’re a terror.
Schwarz. The fault is yours.
(He sinks on his knees by the couch and caresses her
hand.)
Lulu. (Stroking his hair.) You’re =wasting=
me.
Schwarz. You =are mine=.
But you are never more ensnaring than when you ought
for God’s sake to be, just once, real ugly for
a couple of hours! Since I’ve had you,
I have had nothing more. I’m entirely lost
to myself.
Lulu. Not so excited! (Bell rings in the
corridor.)
Schwarz. (Pulling himself together.) Confound
it!
Lulu. No one at home!
Schwarz. Perhaps it’s the art-dealer
Lulu. And if it’s the Chinese Emperor!
Schwarz. One moment. (Exit.)
Lulu. (Visionary.) Thou? Thou? (Closes her
eyes.)
Schwarz. (Coming back.) A beggar,
who says he was in the war. I have no small change
on me. (Taking up his palette and brushes.) It’s
high time, too, that I should finally go to work.
(Goes out, right.) (Lulu touches herself up before
the glass, strokes back her hair, and goes out, returning
leading in Schigolch.)
Schigolch. I’d thought
he was more of a swell a little more glory
to him. He’s sort of embarrassed.
He quaked a little in the knees when he saw =me= in
front of him.
Lulu. (Shoving a chair round for him.) How can
you beg from him, too?
Schigolch. That’s why I’ve dragged
my seventy-seven summers just here.
You told me he kept at his painting in the mornings.
Lulu. He hadn’t got quite awake yet.
How much do you need?
Schigolch. Two hundred,
if you have that much handy. Personally, I’d
like three hundred. Some of my clients have evaporated.
Lulu. (Goes to the writing-table
and rummages in the drawer.) Whew, I’m tired!
Schigolch. (Looking round him.)
That’s just what brought me, too. I’ve
been wanting a long time to see how things were looking
now with you.
Lulu. Well?
Schigolch. It just sweeps
over you. (Looking up.) Like with me fifty years ago.
Instead of the loafing chairs we still had rusty old
sabres then. Devil, but you’ve brought
it pretty far! (Scuffing.) Carpets....
Lulu. (Giving him two bills.)
I like best to walk on them bare-footed.
Schigolch. (Scanning Lulu’s portrait.)
Is that you?
Lulu. (Winking.) Pretty fine?
Schigolch. If all that’s genuine.
Lulu. Have something sweet?
Schigolch. What?
Lulu. (Getting up.) Elixir de Spaa.
Schigolch. That doesn’t help me Does
he drink?
Lulu. (Taking a decanter and
glasses from a cupboard near the fireplace.) Not yet.
(Coming down stage.) The cordial has such various
effects!
Schigolch. He comes to blows?
Lulu. He goes to sleep. (She fills the two
glasses.)
Schigolch. When he’s drunk, you can
see right into his insides.
Lulu. I’d rather =not=. (Sits opposite
Schigolch.) Tell me about it.
Schigolch. The streets keep on getting longer,
and my legs shorter.
Lulu. And your harmonica?
Schigolch. Has bad air,
like me with my asthma. I just keep a-thinking
it isn’t worth the trouble to make it better.
(They clink glasses.)
Lulu. (Emptying her glass.) I
thought you’d come to an end a long time ago
Schigolch. To an end already
up and away? I thought so, too. But no matter
how early the sun goes down, still we aren’t
let lie quiet. I’m hoping for winter.
Perhaps then my (coughing) my my
asthma will invent some opportunity to carry me off.
Lulu. (Filling the glasses.)
Do you think they could have forgotten you on the
other side?
Schigolch. Would be possible,
for it certainly isn’t going like it usually
does. (Stroking her knee.) Now you tell not
seen you a long time my little Lulu.
Lulu. (Jerking back, smiling.) Life is beyond
me!
Schigolch. What do you know about it?
You’re still so young!
Lulu. That you call me Lulu.
Schigolch. Lulu, isn’t it? Have
I ever called you anything else?
Lulu. In the memory of man my name has no
longer been Lulu.
Schigolch. Another way of naming?
Lulu. Lulu sounds to me quite ante-diluvian.
Schigolch. Children! Children!
Lulu. My name now is
Schigolch. As if the principle wasn’t
always the same!
Lulu. You mean ?
Schigolch. What is it now?
Lulu. =Eve.=
Schigolch. Lept, hopped, skipped, jumped....
Lulu. I’m listening.
Schigolch. (Gazing round.) This
is the way I dreamt of it for you. You’ve
aimed straight for it. (Seeing Lulu sprinkling herself
with perfume.) What’s that?
Lulu. Heliotrope.
Schigolch. Does that smell better than you?
Lulu. (Sprinkling him.) That needn’t bother
you any more.
Schigolch. Who would have dreamt of this
royal luxury before!
Lulu. When I think back Ugh!
Schigolch. (Stroking her knee.)
How’s it going with you, then? You still
keep at the French?
Lulu. I lie and sleep.
Schigolch. That’s
genteel. That always looks like something.
And afterwards?
Lulu. I stretch till it cracks.
Schigolch. And when it has cracked?
Lulu. What do you mind about that?
Schigolch. What do I mind
about that? What do I mind? I’d rather
live till the last trump and renounce all heavenly
joys than leave my Lulu deprived of anything down
here behind me. What do I mind about that?
It’s my sympathy. To be sure, my better
self =is= already transfigured but I still
have some sense for this world.
Lulu. I haven’t.
Schigolch. You’re too well off.
Lulu. (Shuddering.) Idiot....
Schigolch. Better than with the old dancing-bear?
Lulu. (Sadly.) I don’t dance any more.
Schigolch. For him it was time, too.
Lulu. Now I am (Stops.)
Schigolch. Speak how it
is with you, child! I believed in you when there
was no more to be seen in you than your two big eyes.
What are you now?
Lulu. A beast....
Schigolch. That you !
And what kind of a beast? A fine beast! An
elegant beast! A glorified beast! Then I’ll
let them bury me. We’re through with prejudices even
with the one against the corpse-washer.
Lulu. You needn’t be afraid that you
will be washed once more.
Schigolch. Doesn’t matter, either.
One gets dirty again.
Lulu. (Sprinkling him.) It would call you back
to life again!
Schigolch. We are mud.
Lulu. I beg your pardon!
I rub grease into myself every day and then powder
on top of it.
Schigolch. Probably worth
while, too, on the dressed-up mucker’s account.
Lulu. It makes the skin like satin.
Schigolch. As if it weren’t just dirt
all the same!
Lulu. Thank you. I wish to be worth
biting at!
Schigolch. We are.
Give a big dinner down below there pretty soon.
Keep open house.
Lulu. Your guests will hardly over-eat themselves
at it.
Schigolch. Patience, girl!
Your worshippers won’t put you in alcohol, either.
It’s “schoene Mélusine” as long
as it keeps buoyant. Afterwards? They don’t
take it at the zoological garden. (Rising.) The gentle
beasties might get stomach-cramps.
Lulu. (Getting up.) Have you enough?
Schigolch. There’s
still enough left over to plant a juniper on my grave.
I’ll find my own way out. (Exit. Lulu follows
him, and presently returns with Dr. Schoen.)
Schoen. What’s your father doing here?
Lulu. What’s the matter?
Schoen. If I were your husband
that man would never come over my threshold.
Lulu. You can speak intimately. He’s
not here. (Referring to Schwarz.)
Schoen. Thank you, I’d rather not.
Lulu. I don’t understand.
Schoen. I know that. (Offering
her a seat.) I should like to speak with you just
on that subject.
Lulu. (Sitting down uncertainly.)
Why didn’t you tell me so yesterday, then?
Schoen. Please, nothing
now about yesterday. I did tell you two years
ago.
Lulu. (Nervously.) Oh, yes, Hm!
Schoen. Please be kind enough to cease your
visits to my house.
Lulu. May I offer you an elixir
Schoen. Thanks. No
elixir. Have you understood me? (Lulu shakes her
head.) Good. You have the choice. You force
me to the most extreme measures: either
act in accordance with your station
Lulu. Or?
Schoen. Or you
compel me I should have to turn to that
person who is responsible for your behavior.
Lulu. What makes you imagine that?
Schoen. I shall request your husband, himself
to watch over your ways.
(Lulu rises, goes up the steps, right.) Where are
you going?
Lulu. (Calls thru the curtains.) Walter!
Schoen. (Springing up.) Are you mad?
Lulu. (Turning round.) Aha!
Schoen. I have made the most superhuman
efforts to raise you in society.
You can be ten times as proud of your name as of your
intimacy with me.
Lulu. (Comes down the steps and
puts her arm around Schoen’s neck.) Why are
you still afraid, now that you’re at the zenith
of your hopes?
Schoen. No comedy!
The zenith of my hopes? I am at last engaged:
I have now the hope of bringing my bride into a clean
house.
Lulu. (Sitting.) She has developed delightfully
in the two years!
Schoen. She no longer looks thru one so
earnestly.
Lulu. She is now, for the
first time, a woman. We can meet each other wherever
it seems suitable to you.
Schoen. We shall meet each
other nowhere but in the presence of your husband!
Lulu. You don’t believe yourself what
you say.
Schoen. Then =he= must believe
it. Go on and call him! Thru his marriage
to you, thru all that I’ve done for him, he has
become my friend.
Lulu. (Rising.) Mine, too.
Schoen. Then I’ll cut down the sword
over my head.
Lulu. You have, indeed,
chained me up. But I owe my happiness to you.
You will get friends by the crowd as soon as you have
a pretty young wife again.
Schoen. You judge women
by yourself! He’s got the sense of a child
or he would have tracked out your doublings and windings
long ago.
Lulu. I only wish he would!
Then, at last he’d get out of his swaddling-clothes.
He puts his trust in the marriage contract he has in
his pocket. Trouble is past and gone. One
can now give oneself and let oneself go as if one
were at home. That isn’t the sense of a
=child=! It’s banal! He has no education;
he sees nothing; he sees neither me nor himself; he
is blind, blind, blind....
Schoen. (Half to himself.) When =his= eyes open!!
Lulu. Open his eyes for
him! I’m going to ruin. I’m neglecting
myself. He doesn’t know me at all.
What am I to him? He calls me darling and little
devil. He would say the same to any piano-teacher.
He makes no pretensions. Everything is alright,
to him. That comes from his never in his life
having felt the need of intercourse with women.
Schoen. If that’s true!
Lulu. He admits it perfectly openly.
Schoen. A man who has painted
them, rags and tags and velvet gowns, since he was
fourteen.
Lulu. Women make him anxious. He trembles
for his health and comfort.
But he isn’t afraid of =me=!
Schoen. How many girls would
deem themselves God knows how blessed in your situation.
Lulu. (Softly pleading.) Seduce
him. Corrupt him. You know how. Take
him into bad company you know the people.
I am nothing to him but a woman, just woman.
He makes me feel so ridiculous. He will be prouder
of me. He doesn’t know any differences.
I’m thinking my head off, day and night, how
to shake him up. In my despair I dance the can-can.
He yawns; and drivels something about obscenity.
Schoen. Nonsense. He is an artist,
though.
Lulu. At least he believes he is.
Schoen. That’s the chief thing!
Lulu. When I pose
for him.... He believes, too, that he’s
a famous man.
Schoen. We =have= made him one.
Lulu. He believes everything.
He’s as mistrustful as a thief, and lets himself
be lied to, till one loses all respect! When we
first knew each other I informed him I had never yet
loved (Schoen falls into an easy-chair.)
Otherwise he would really have taken me for a fallen
woman!
Schoen. You make God knows
what exorbitant demands on =legitimate= relations!
Lulu. I make no exorbitant
demands. Often I even dream still of Goll.
Schoen. He was, at any rate, not banal!
Lulu. He is there, as if
he had never been away. Only he walks as tho
in his socks. He isn’t angry with me; he’s
awfully sad. And then he is fearful, as tho he
were there without the permission of the police.
Otherwise, he feels at ease with us. Only he can’t
quite get over my having thrown away so much money
since
Schoen. You yearn for the whip once more?
Lulu. Maybe. I don’t dance any
more.
Schoen. Teach him to do it.
Lulu. A waste of trouble.
Schoen. Out of a hundred
women, ninety educate their husbands to suit themselves.
Lulu. He loves me.
Schoen. That’s fatal, of course.
Lulu. He loves me
Schoen. That is an unbridgeable abyss.
Lulu. He doesn’t know
me, but he loves me! If he had anything like a
correct idea of me, he’d tie a stone around my
neck and sink me in the sea where it’s deepest.
Schoen. Let’s finish this? (He gets
up.)
Lulu. As you say.
Schoen. I’ve married
you off. Twice I have married you off. You
live in luxury. I’ve created a position
for your husband. If that doesn’t satisfy
you, and he laughs in his sleeve at it, I don’t
pretend to meet ideal claims; but leave
me out of the game, out of it!
Lulu. (Resolutely.) If I belong
to any person on this earth, I belong to you.
Without you I’d be I won’t say
where. You took me by the hand, gave me food
to eat, had me dressed, when I was going
to steal your watch. Do you think that can be
forgotten? Anybody else would have called the
police. You sent me to school, and had me learn
manners. Who but you in the whole world has ever
thought anything of me? I’ve danced and
posed, and was glad to be able to earn my living that
way. But =love= at command, I can’t!
Schoen. (Raising his voice.)
Leave =me= out! Do what you will. I’m
not coming to make scandal; I’m coming to shake
the scandal from my neck. My engagement is costing
me sacrifices enough! I had imagined that with
a healthy young man, than whom a woman of your years
can wish herself no better, you would, at last, have
been contented. If you are under obligations
to me, don’t throw yourself a third time in my
way! Am I to wait yet longer before putting my
pile in security? Am I to risk the whole success
of my patents falling into the water again after two
years? What good is it to me to be your married-man,
when =you= can be seen going in and out of my house
at every hour of the day? Why the devil didn’t
Dr. Goll stay alive just one year more! With him
you were in safe keeping. Then I’d have
had my wife long since under my roof!
Lulu. And what would you
have had then? The kid gets on your nerves.
The child is too uncorrupted for you. She’s
been much too carefully brought up. What should
I have against your marriage? But you are deceived
about yourself if you think that on account of your
impending marriage you may express your contempt to
me.
Schoen. Contempt? I
shall soon give the child the right idea. If
anything is contemptible, it’s your intrigues!
Lulu. (Laughing.) Am I jealous
of the child? That never once entered my head.
Schoen. Then why talk about
the child? The child is not even a whole year
younger than you are. Leave me my freedom to live
what life I still have. No matter how the child’s
been brought up, she’s got her five senses just
like you.... (Schwarz appears, right, brush in hand.)
Schwarz. What’s the matter here?
Lulu. (To Schoen.) Well? Go on. Talk.
Schwarz. What’s the matter with you
two?
Lulu. Nothing that touches you
Schoen. (Sharply.) Quiet!
Lulu. He’s had enough of me. (Schwarz
leads her off, to the right.)
Schoen. (Turning over the leaves
in one of the books on the table.) It had to come
out I must have my hands free at last!
Schwarz. (Coming back.) Is that a way to jest?
Schoen. (Pointing to a chair.) Please.
Schwarz. What is it?
Schoen. Please.
Schwarz. (Seating himself.) Well?
Schoen. (Seating himself.) You have married half
a million....
Schwarz. Is it gone?
Schoen. Not a penny.
Schwarz. Explain to me the peculiar scene....
Schoen. You have married half a million
Schwarz. No one can make a crime of that.
Schoen. You have created a name for yourself.
You can work unmolested.
You need to deny yourself no wish
Schwarz. What have you two got against me?
Schoen. For six months you’ve
been revelling in all the heavens. You have a
wife whom the world envies you, and she deserves a
man whom she can respect
Schwarz. Doesn’t she respect me?
Schoen. No.
Schwarz. (Depressed.) I come
from the dark depths of society. She is above
me. I cherish no more ardent wish than to become
her equal. (Offers Schoen his hand.) Thank you.
Schoen. (Pressing it, half embarrassed.) Don’t
mention it.
Schwarz. (With determination.) Speak!
Schoen. Keep a little more watch on her.
Schwarz. I on her?
Schoen. We are not children!
We don’t trifle! She demands that she be
taken seriously. Her value gives her a perfect
right to be.
Schwarz. What does she do, then?
Schoen. You have married half a million!
Schwarz. (Rises; beside himself.) She ?
Schoen. (Takes him by the shoulder.)
No, that’s not the way! (Forces him to sit.)
We must speak with each other very seriously here.
Schwarz. What does she do?
Schoen. First count on your
fingers what you have to thank her for, and then
Schwarz. What does she do man!!
Schoen. And then make yourself
responsible for your faults, and no one else.
Schwarz. With whom? With whom?
Schoen. If we should shoot each other
Schwarz. Since when, then?
Schoen. (Evasive.) I
don’t come here to make scandal, I come to save
you from the scandal.
Schwarz. You have misunderstood her.
Schoen. (Embarrassed.) That will
not do for me. I can’t see you go on living
in blindness. The girl deserves to be a respectable
woman. Since I have known her she has improved
as she developed.
Schwarz. Since you have known her?
Since when have you known her then?
Schoen. Since about her twelfth year.
Schwarz. (Bewildered.) She told me nothing about
that.
Schoen. She sold flowers
in front of the Alhambra Cafe. Every evening
between twelve and two she pressed in among the guests,
bare-footed.
Schwarz. She told me nothing of that.
Schoen. She did right there.
I’m telling you, so you may see that you have
not to do with moral degeneracy. The girl is,
on the contrary, of extraordinarily good disposition.
Schwarz. She said she had grown up with
an aunt.
Schoen. That was the woman
I gave her to. She was her best pupil. The
mothers used to make her an example to their children.
She has the feeling for duty. It is simply and
solely your mistake if you have till now neglected
to take her on her best sides.
Schwarz. (Sobbing.) O God!
Schoen. (With emphasis.) No O
God!! Nothing of the happiness you have cost
can be changed. Done is done. You over-rate
yourself against your better knowledge if you persuade
yourself you will lose. You stand to gain.
But with “O God” nothing is gained.
A greater friendliness I have not yet shown you:
I speak plainly and offer you my help. Don’t
show yourself unworthy of it!
Schwarz. (From now on more and
more broken up.) When I first knew her, she told me
she had never loved.
Schoen. When a widow says
that ! It does her credit that she chose
you for a husband. Make the same claims on yourself
and your happiness is without a blot.
Schwarz. She says he made her wear short
dresses.
Schoen. But he married her!
That was her master-stroke. How she brought the
man to it is beyond me. You really must know it
now: you are enjoying the fruits of her diplomacy.
Schwarz. How did she get to know Dr. Goll
then?
Schoen. Through me!
It was after my wife’s death, when I was making
the first advances to my present fiancee. She
stuck herself in between. She had fixed her mind
on becoming my wife.
Schwarz. (As if seized with a
horrible suspicion.) And then when her husband died?
Schoen. You married half a million!!
Schwarz. (Wailing.) O, to have
stayed where I was! To have died of hunger!
Schoen. (Superior.) Do you think,
then, that I make no compromises? Who
is there that does not compromise? You have married
half a million. You are to-day one of the foremost
artists. That can’t be done without money.
You are not the man to sit in judgment on her.
You can’t possibly treat an origin like Mignon’s
according to the notions of bourgeois society.
Schwarz. (Quite distraught.) Who are you speaking
of?
Schoen. Of her father!
You’re an artist, I say: your ideals are
on a different plane from those of a wage-worker.
Schwarz. I don’t understand a word
of all that.
Schoen. I am speaking of
the inhuman conditions out of which, thanks to her
good management, the girl has developed into what she
is!
Schwarz. Who?
Schoen. Who? Your wife.
Schwarz. =Eve?=
Schoen. I called her Mignon.
Schwarz. I thought her name was Nellie?
Schoen. Dr. Goll called her so.
Schwarz. I called her Eve
Schoen. What her real name is I don’t
know.
Schwarz. (Absently.) Perhaps she knows.
Schoen. With a father like hers, she is,
with all her faults, a miracle.
I don’t understand you
Schwarz. He died in a madhouse ?
Schoen. He was here just now!
Schwarz. Who was here?
Schoen. Her father.
Schwarz. Here in my house?
Schoen. He squeezed by me
as I came in. And there are the two glasses still.
Schwarz. She says he died in the madhouse.
Schoen. Let her feel she’s
in authority ! She craves nothing but the
compulsion to unconditional obedience. With Dr.
Goll she was in heaven, and with him there was no
joking.
Schwarz. (Shaking his head.) She said she had
never loved
Schoen. But you, make a beginning with yourself.
Pull yourself together!
Schwarz. She has sworn !
Schoen. You can’t
demand a sense of duty in her before you know your
own task.
Schwarz. By her mother’s grave!
Schoen. She never knew her
mother, let alone the grave. Her mother hasn’t
got a grave.
Schwarz. I don’t fit in society. (He
is in desperation.)
Schoen. What’s the matter?
Schwarz. Pain horrible pain!
Schoen. (Gets up, steps back;
after a pause.) Guard her for yourself: she’s
yours. The moment is decisive. To-morrow
she may be lost to you.
Schwarz. (Pointing to his breast.) Here, here.
Schoen. You have married
half (Reflecting.) She is lost to you if
you let this moment slip!
Schwarz. If I could weep! Oh, if I
could cry out!
Schoen. (With a hand on his shoulder.) You’re
suffering
Schwarz. (Getting up, apparently quiet.) You
are right, quite right.
Schoen. (Gripping his hand.) Where are you going?
Schwarz. To speak with her.
Schoen. Right! (Accompanies
him to the door, left. Coming back.) That was
tough work. (After a pause, looking right.) He had
taken her into the studio before though? (A fearful
groan, left. He hurries to the door and finds
it locked.) Open! Open the door!
Lulu. (Stepping thru the hangings, right.) What’s
Schoen. Open it!
Lulu. (Comes down the steps.) That is horrible.
Schoen. Have you an ax in the kitchen?
Lulu. He’ll open it right off
Schoen. I can’t kick it down.
Lulu. When he’s had his cry out.
Schoen. (Kicking the door.) Open! (To Lulu.)
Bring me an ax.
Lulu. Send for the doctor
Schoen. You are not yourself.
Lulu. It serves you right.
(Bell rings in the corridor. Schoen and Lulu
stare at each other. Then Schoen slips up-stage
and stands in the doorway.)
Schoen. I mustn’t let myself be seen
here.
Lulu. Perhaps it’s the art-dealer.
(The bell rings again.)
Schoen. But if we don’t answer it
Lulu. (Steals toward the door; but Schoen holds
her.)
Schoen. Stop. It sometimes
happens that one is not just at hand (He
goes out on tip-toes. Lulu turns back to the locked
door and listens. Schoen returns with Alva.)
Please be quiet.
Alva. (Very excited.) A revolution has broken
out in Paris!
Schoen. Be quiet.
Alva. (To Lulu.) You’re as pale as death.
Schoen. (Rattling at the door.)
Walter! Walter! (A death-rattle heard behind
the door.)
Lulu. God pity you.
Schoen. Haven’t you brought an ax?
Lulu. If there’s one there
(Goes slowly out, upper left.)
Alva. He’s just keeping us in suspense.
Schoen. A revolution has broken out in Paris?
Alva. In the editors’
room they’re beating their heads against the
wall. No one knows what he ought to write. (The
bell rings in the corridor.)
Schoen. (Kicking against the door.) Walter!
Alva. Shall I force it in?
Schoen. I can do that.
Who is it coming now? (Standing up.) To enjoy life
and let others be responsible for it
Lulu. (Coming back with a kitchen ax.) Henriette
has come home.
Schoen. Shut the door behind you.
Alva. Give it here. (Takes
the ax and pounds with it between the jamb and the
lock.)
Schoen. You must hold it nearer the end.
Alva. It’s cracking
(The lock gives; Alva lets the ax fall and staggers
back.) (Pause.)
Lulu. (To Schoen, pointing to
the door.) After you. (Schoen flinches, drops back.)
Are you getting dizzy? (Schoen wipes the
sweat from his forehead and goes in.)
Alva. (From the couch.) Ghastly!
Lulu. (Stopping in the door-way, finger on lips,
cries out sharply.)
Oh! Oh! (Hurries to Alva.) I can’t stay
here.
Alva. Horrible!
Lulu. (Taking his hand.) Come.
Alva. Where to?
Lulu. I can’t be alone. (Goes out
with Alva, right.)
(Schoen comes back, a bunch of keys
in his hand, which shows blood. He pulls the
door to, behind him, goes to the writing-table, opens
it, and writes two notes.)
Alva. (Coming back, right.) She’s changing
her clothes.
Schoen. She has gone?
Alva. To her room.
She’s changing her clothes. (Schoen rings.
Henriette comes in.)
Schoen. You know where Dr. Bernstein lives?
Henriette. Of course, Doctor. Right
next door.
Schoen. (Giving her one note.) Take that over
to him, please.
Henriette. In case the doctor is not at
home?
Schoen. He is at home. (Giving
her the other note.) And take this to police headquarters.
Take a cab. (Henriette goes out.) I am judged!
Alva. My blood is cold.
Schoen. (Toward the left.) The fool!
Alva. He waked up to something, perhaps?
Schoen. He has been too
absorbed with himself. (Lulu appears on the steps,
right, in dust-coat and hat.)
Alva. Where are you going now?
Lulu. Out. I see it on all the walls.
Schoen. Where are his papers?
Lulu. In the desk.
Schoen. (At the desk.) Where?
Lulu. Lower right-hand drawer.
(She kneels and opens the drawer, emptying the papers
on the floor.) Here. There is nothing to fear.
He had no secrets.
Schoen. Now I can just withdraw from the
world.
Lulu. (Still kneeling.) Write a pamphlet about
him. Call him
Michelangelo.
Schoen. What good’ll that do? (Pointing
left.) There lies my engagement.
Alva. That’s the curse of your game!
Schoen. Shout it thru the streets!!
Alva. (Pointing to Lulu.) If
you had treated that girl fairly and justly when my
mother died
Schoen. My engagement is bleeding to death
there!
Lulu. (Getting up.) I sha’n’t stay
here any longer.
Schoen. In an hour they’ll
be selling extras. I dare not go across the street!
Lulu. Why, what can you do to help it?
Schoen. That’s just it! They’ll
stone me for it!
Alva. You must get away travel.
Schoen. To leave the scandal a free field!
Lulu. (By the couch.) Ten minutes ago he was
lying here.
Schoen. This is the reward
for all I’ve done for him! In one second
he wrecks my whole life for me!
Alva. Control yourself, please!
Lulu. (On the couch.) There’s no one but
ourselves here.
Alva. But =our= position?
Schoen. (To Lulu.) What will you say to the police?
Lulu. Nothing.
Alva. He didn’t want to remain a debtor
to his destiny.
Lulu. He always thought of death immediately.
Schoen. He thought what a human being can
only dream of.
Lulu. He has paid dearly for it.
Alva. He had what =we= don’t have!
Schoen. (Suddenly violent.) I
know your reasons! I have no cause to consider
you! If you try every means to prevent having
any brothers and sisters, that’s all the more
reason why I should get more children.
Alva. You’ve a poor knowledge of men.
Lulu. You get out an extra yourself!
Schoen. (With passionate indignation.)
He had no moral sense! (Suddenly controlling himself
again.) Paris in revolution ?
Alva. Our editors act as
though they’d been struck. Everything has
stopped dead.
Schoen. That’s got
to help me over this! Now if only the police would
come. The minutes are worth more than gold. (The
bell rings in the corridor.)
Alva. There they are (Schoen
starts to the door. Lulu jumps up.)
Lulu. Wait, you’ve got blood
Schoen. Where?
Lulu. Wait, I’ll wipe
it. (Sprinkles her handkerchief with heliotrope and
wipes the blood from Schoen’s hand.)
Schoen. It’s your husband’s
blood.
Lulu. It leaves no trace.
Schoen. Monster!
Lulu. You will marry me,
though. (The bell rings in the corridor.) Only have
patience, children. (Schoen goes out and returns with
Escherich, a reporter.)
Escherich. (Breathless.) Allow me to to
introduce myself
Schoen. You’ve run?
Escherich. (Giving him his card.) From police
headquarters. A suicide,
I understand.
Schoen. (Reads.) Fritz Escherich, correspondent
of the “News and
Novelties.” Come along.
Escherich. One moment. (Takes
out his note-book and pencil, looks around the parlor,
writes a few words, bows to Lulu, writes, turns to
the broken door, writes.) A kitchen-ax. (Starts to
lift it.)
Schoen. (Holding him back.) Excuse me.
Escherich. (Writing.) Door broken
open with a kitchen-ax. (Examines the lock.)
Schoen. (His hand on the door.) Look before you,
my dear sir.
Escherich. Now if you will
have the kindness to open the door (Schoen
opens it. Escherich lets book and pencil fall,
clutches at his hair.) Merciful Heaven! God!!
Schoen. Look it all over carefully.
Escherich. I can’t look at it!
Schoen. (Snorting scornfully.) Then what did
you come here for?
Escherich. To to cut up to
cut up his throat with a razor!
Schoen. Have you seen it all?
Escherich. That must feel
Schoen. (Draws the door to, steps
to the writing-table.) Sit down. Here is paper
and pen. Write.
Escherich. (Mechanically taking his seat.) I
can’t write
Schoen. (Behind his chair.) Write! Persecution mania....
Escherich. (Writes.) Per-secu-tion mania.
(The bell rings in the corridor.)
CURTAIN