A splendid hall in German Renaissance
style, with a thick floor of oak-blocks. The
lower half of the walls of dark carved wood; the upper
half on both sides hung with faded Gobelins. At
rear, a curtained gallery from which a monumental
stair-case leads, right, half-way down the stage.
At centre, under the gallery, the entrance-door, with
twisted posts and pediment. At left, a high and
spacious fire-place with a Chinese folding screen
before it. Further down, left, a French window
onto a balcony, with heavy curtains, closed. Down
right, door hung with Genoese velvet. Near it,
a broad ottoman, with a chair on its left. Behind,
near the foot of the stairs, Lulu’s Pierrot-picture
on a decorative stand and in a gold frame made to
look antique. In the centre of the hall, a heavy
square table, with three high-backed upholstered chairs
round it and a vase of white flowers on it.
Countess Geschwitz sits on the
ottoman, in a soldier-like, fur-trimmed waist, high,
upright collar, enormous cuff-links, a veil over her
face and her hands clasped convulsively in her muff.
Schoen stands down right. Lulu, in a big-flowered
morning-dress, her hair in a simple knot in a golden
circlet, sits in the arm-chair left of the ottoman.
Geschwitz. You can’t
think how glad I shall be to see you at our artists’
ball. (To Lulu.)
Schoen. Is there no sort
of possibility of a person like me smuggling in?
Geschwitz. It would be high
treason if any of us lent herself to such an intrigue.
Schoen. (Crossing to the centre
table, behind the ottoman.) The glorious flowers!
Lulu. Fraeulein von Geschwitz brought me
those.
Geschwitz. Don’t mention it.
Oh, you’ll be in man’s costume, won’t
you?
Lulu. Do you think that becomes me?
Geschwitz. You’re a dream here. (Signifying
the picture.)
Lulu. My husband doesn’t like it.
Geschwitz. Is it by a local man?
Lulu. You will hardly have known him.
Geschwitz. No longer living?
Schoen. (Down left, with a deep voice.) He had
enough.
Lulu. You’re in bad temper. (Schoen
controls himself.)
Geschwitz. (Getting up.) I must
go, Mrs. Schoen. I can’t stay any longer.
This evening we have life-class, and I have still so
much to get ready for the ball. Good-bye, Dr.
Schoen. (Exit, up-stage. Lulu accompanies her.
Schoen looks around him.)
Schoen. Pure Augean stable.
That, the end of my life. They ought to show
me a corner that’s still clean. The pest
in the house. The poorest day-laborer has his
tidy nest. Thirty years’ work, and this
my family circle, the circle of my people
(Glancing round.) God knows who is overhearing me
again now! (Draws a revolver from his breast pocket.)
Man is, indeed, uncertain of his life! (The cocked
revolver in his right hand, he goes left and speaks
at the closed window curtains.) That, my family circle!
The fellow still has courage! Shall I not rather
shoot =myself= in the head? Against deadly enemies
one fights, but the (Throws up the curtains,
but finds no one hidden behind them.) The dirt the
dirt.... (Shakes his head and crosses right.) Insanity
has already conquered my reason, or else exceptions
prove the rule! (Hearing Lulu coming he puts the revolver
back in his pocket. Lulu comes down right.)
Lulu. Couldn’t you get away for this
afternoon?
Schoen. Just what did that Countess want?
Lulu. I don’t know. She wants
to paint me.
Schoen. Misfortune in human guise, that
waits upon one.
Lulu. Couldn’t you
get away, then? I would so like to drive thru
the grounds with you.
Schoen. Just the day when
I must be at the exchange. You know that I’m
not free to-day. All my property is drifting on
the waves.
Lulu. I’d sooner be
dead and buried than let my life be embittered so
by my property.
Schoen. Who takes life lightly does not
take death hard.
Lulu. As a child I always had the most horrible
fear of death.
Schoen. That is just why I married you.
Lulu. (With her arms round his
neck.) You’re in bad humor. You give yourself
too much work. For weeks and months I’ve
seen nothing of you.
Schoen. (Stroking her hair.)
Your light-heartedness should cheer up my old days.
Lulu. Indeed, you didn’t marry me
at all.
Schoen. Who else did I marry then?
Lulu. I married you!
Schoen. How does that alter anything?
Lulu. I was always afraid it would alter
a great deal.
Schoen. It has, indeed, crushed a great
deal underfoot.
Lulu. But not one thing, praise God!
Schoen. Of that I should be covetous.
Lulu. Your love for me.
(Schoen’s face twitches, he signs to her to go
out in front of him. Both exeunt lower right.
Countess Geschwitz cautiously opens the rear door,
ventures forth, and listens. Hearing voices approaching
in the gallery above her, she starts suddenly.)
Geschwitz. Oh dear, there’s somebody
(Hides behind the fire-screen.)
Schigolch. (Steps out from the curtains onto
the stairs, turns back.)
Has the youngster left his heart behind him in the
“Nightlight” cafe?
Rodrigo. (Between the curtains.)
He is still too small for the great world, and can’t
walk so far on foot yet. (He disappears.)
Schigolch. (Coming down the stairs.)
God be thanked we’re home again at last!
What damned skunk has waxed the stairs again?
If I have to have my joints set in plaster again before
being called home, she can just present me between
the palms here to her relations as the Venus de’
Medici. Nothing but steep rocks and stumbling
blocks!
Rodrigo. (Comes down the stairs,
carrying Hugenberg in his arms.) This thing has a
royal police-captain for a father and not as much courage
in his body as the raggedest hobo!
Hugenberg. If there was
nothing more to it than life and death, then you’d
soon learn to know me!
Rodrigo. Even with his lover’s
woe, little brother don’t weigh more than sixty
kilos. I’ll let myself be hung on that statement
any time.
Schigolch. Throw him up
to the ceiling and catch him by the feet. That’ll
whip his young blood into the proper rhythm right from
the start.
Hugenberg. (Kicking his legs.)
Hooray, hooray, I shall be expelled from school!
Rodrigo. (Setting him down at
the foot of the stairs.) You’ve never been to
any sensible school at all yet.
Schigolch. Here many a man
has already won his spurs. Only, no timidity!
First, I’ll set before you a drop of what can’t
be had anywhere for money. (Opens a cupboard under
the stairs.)
Hugenberg. Now if she doesn’t
come dancing in on the instant, I’ll wallop
you two so you’ll still rub your tails in the
hereafter.
Rodrigo. (Seated left of the
table.) The strongest man in the world little brother
will wallop! Let mamma put long trowsers on you
first. (Hugenberg sits opposite him.)
Hugenberg. I’d rather you lent me
your mustache.
Rodrigo. Maybe you want her to throw you
out of the door straight off?
Hugenberg. If I only knew now what the devil
I was going to say to her!
Rodrigo. That she knows best herself.
Schigolch. (Putting two bottles
and three glasses on the table.) I started in on one
of them yesterday. (Fills the glasses.)
Rodrigo. (Guarding Hugenberg’s.)
Don’t give him too much, or we’ll both
have to pay for it.
Schigolch. (Supporting himself
with both hands on the table-top.) Will the gentlemen
smoke?
Hugenberg. (Opening his cigarette
case.) Havana-imported!
Rodrigo. (Helping himself.) From papa police-captain?
Schigolch. (Sitting.) Everything
in the house is mine. You only need to ask.
Hugenberg. I made a poem to her yesterday.
Rodrigo. What did you make to her?
Schigolch. What did he make to her?
Hugenberg. A poem.
Rodrigo. (To Schigolch.) A poem.
Schigolch. He’s promised
me a dollar if I can spy out where he can meet her
alone.
Hugenberg. Just who does live here?
Rodrigo. Here =we= live!
Schigolch. Jour fix every stock-market
day! Our health. (They clink.)
Hugenberg. Should I read it to her first,
maybe?
Schigolch. (To Rodrigo.) What’s he mean?
Rodrigo. His poem.
He’d like to stretch her out and torture her
a little first.
Schigolch. (Staring at Hugenberg.) His eyes!
His eyes!
Rodrigo. His eyes, yes. They’ve
robbed her of sleep for a week.
Schigolch. (To Rodrigo.) You can have yourself
pickled.
Rodrigo. We can both have ourselves pickled!
Our health, gossip Death!
Schigolch. (Clinking with him.)
Health, jack-in-the-box! If it’s still
better later on, I’m ready for departure at any
moment; but but (Lulu enters
right, in an elegant Parisian ball-dress, much decollete,
with flowers in breast and hair.)
Lulu. But children, children, I expect company!
Schigolch. But I can tell
you what, those things must cost something over there!
(Hugenberg has risen. Lulu sits on the arm of
his chair.)
Lulu. You’ve fallen into pretty company!
I expect visitors, children!
Schigolch. I guess I’ve
got to stick something in there, too. (He searches
among the flowers on the table.)
Lulu. Do I look well?
Schigolch. What are those you’ve got
there?
Lulu. Orchids. (Bending over Hugenberg.)
Smell.
Rodrigo. Do you expect Prince Escerny?
Lulu. (Shaking her head.) God forbid!
Rodrigo. So somebody else again !
Lulu. The prince has gone traveling.
Rodrigo. To put his kingdom up for auction?
Lulu. He’s spying out a fresh tribe
in the neighborhood of Africa.
(Rises, hurries up the stairs, and steps into the
gallery.)
Rodrigo. (To Schigolch.) He wanted to marry her
originally.
Schigolch. (Sticking a lily in
his button-hole.) I, too, wanted to marry her originally.
Rodrigo. You wanted to marry her originally?
Schigolch. Didn’t you, too, want to
marry her originally?
Rodrigo. You bet I wanted to marry her originally!
Schigolch. Who has not wanted to marry her
originally!!
Rodrigo. I would never have got a better!
Schigolch. She has let no one regret that
he didn’t marry her.
Rodrigo. Then she’s not your child?
Schigolch. Never occurs to her.
Hugenberg. What is her father’s name
then?
Schigolch. She has boasted of me!
Hugenberg. What is her father’s name
then?
Schigolch. What’s he say?
Rodrigo. What her father’s name is.
Schigolch. She never had one.
Lulu. (Comes down from the gallery
and sits again on Hugenberg’s chair-arm.) What
have I never had?
All three. A father.
Lulu. Yes, sure I’m
a wonder-child. (To Hugenberg.) How are you getting
along with your father?
Rodrigo. He smokes a respectable cigar,
anyway, the police-captain.
Schigolch. Have you locked up upstairs?
Lulu. There is the key.
Schigolch. Better have left it in the lock.
Lulu. Why?
Schigolch. So no one can unlock it from
outside.
Rodrigo. Isn’t he at the stock-exchange?
Lulu. Oh, yes, but he suffers from persecution-mania.
Rodrigo. I take him by the
feet, and yup! there he stays sticking to
the roof.
Lulu. He hunts you into a mouse-hole with
the corner of his eye.
Rodrigo. What does he hunt?
Who does he hunt? (Baring his arm.) Just look at this
biceps!
Lulu. Show me. (Goes left.)
Rodrigo. (Hitting himself on the muscle.) Granite.
Wrought-iron!
Lulu. (Feeling by turns Rodrigo’s
arm and her own.) If you only didn’t have such
long ears
Ferdinand. (Entering, rear-centre.) Doctor Schoen!
Rodrigo. The rogue! (Jumps
up, starts behind the fire-screen, recoils.) God preserve
me! (Hides, lower left, behind the curtains.)
Schigolch. Give me the key! (Takes it and
drags himself up the stairs.)
Lulu. (Hugenberg having slid under the table.)
Show him in!
Hugenberg. (Under the front edge
of the table-cloth, listening; to himself.) If he
doesn’t stay we’ll be alone.
Lulu. (Poking him with her toe.)
Sh! (Hugenberg disappears. Alva is shown
in by Ferdinand.)
Alva. (In evening dress.) Methinks
the matinee will take place with burning lamps.
I’ve (Notices Schigolch painfully
climbing the stairs.) What the
is that?
Lulu. An old friend of your father’s.
Alva. Wholly unknown to me.
Lulu. They were in the campaign together.
He’s awfully badly
Alva. Is my father here then?
Lulu. He drank a glass with him. He
had to go to the stock market.
We’ll have lunch before we go, won’t we?
Alva. When does it begin?
Lulu. After two. (Alva still
follows Schigolch with his eyes.) How do you like
me? (Schigolch disappears thru the gallery.)
Alva. Had I not better be silent to you
on that point?
Lulu. I only mean my appearance.
Alva. Your dressmaker manifestly
knows you better than I may permit myself to know
you.
Lulu. When I saw myself
in the glass I could have wished to be a man my
man!
Alva. You seem to envy your
man the joy you offer to him. (Lulu is at the right,
Alva at the left, of the centre table. He regards
her with shy satisfaction. Ferdinand enters,
rear, covers the table and lays two plates, etc.,
a bottle of Pommery, and hors d’ oeuvres.) Have
you a toothache?
Lulu. (Across to Alva.) Don’t.
Ferdinand. Doctor Schoen ...?
Alva. He seems so puckered-up and tearful
to-day.
Ferdinand. (Thru his teeth.) One is only a man
after all. (Exit.)
Lulu. (When both are seated.)
What I always think most highly of in you is your
firmness of character. You’re so perfectly
sure of yourself. Even when you must have been
afraid of quarreling with your father about it, you
always stood up for me like a brother just the same.
Alva. Let’s drop that.
It’s just my fate (Moves to lift
up the table-cloth in front.)
Lulu. (Quickly.) That was me.
Alva. Impossible! It’s
just my fate, with the most frivolous ideas always
to seize on the best.
Lulu. You deceive yourself if you make yourself
out worse than you are.
Alva. Why do you flatter
me so? It is true that perhaps there is no man
living, so bad as I who has brought about
so much good.
Lulu. In any case you’re
the only man in the world who’s protected me
without lowering me in my own eyes!
Alva. Do you think that
so easy? (Schoen appears in the gallery cautiously
parting the hangings between the middle pillars.
He starts, and whispers, “My own son!”)
With gifts from God like yours, one turns those around
one to criminals without ever dreaming of it.
I, too, am only flesh and blood, and if we hadn’t
grown up with each other like brother and sister
Lulu. That’s why,
too, I give myself to you alone quite without reserve.
From you I have nothing to fear.
Alva. I assure you there
are moments when one expects to see one’s whole
inner self cave in. The more self-restraint a
man loads onto himself, the easier he breaks down.
Nothing will save him from that except
(Stops to look under the table.)
Lulu. (Quickly.) What are you looking for?
Alva. I conjure you, let
me keep my confession of faith to myself! As
an inviolable sanctity you were more to me than with
all your gifts you could be to anyone else in your
life!
Lulu. How do you come to
think on that so entirely differently from your father?
(Ferdinand enters, rear, changes the plates and serves
broiled chicken with salad.)
Alva. (To him.) Are you sick?
Lulu. (To Alva.) Let him be!
Alva. He’s trembling as if he had
fever.
Ferdinand. I am not yet so used to waiting
...
Alva. You must have something prescribed
for you.
Ferdinand. (Thru his teeth.) I’m a coachman
usually (Exit.)
Schoen. (Whispering from the
gallery.) So, he too. (Seats himself behind the rail,
able to cover himself with the hangings.)
Lulu. What sort of moments
are those of which you spoke, where one expects to
see his whole inner self tumble in?
Alva. I =didn’t want=
to speak of them. I should not like to lose, in
joking over a glass of champagne, what has been my
highest happiness for ten years.
Lulu. I have hurt you. I won’t
begin on that again.
Alva. Do you promise me that for always?
Lulu. My hand on it. (Gives
him her hand across the table. Alva takes it
hesitatingly, grips it in his, and presses it long
and ardently to his lips.) What are you doing. (Rodrigo
sticks his head out from the curtains, left.
Lulu darts an angry look at him across Alva, and he
draws back.)
Schoen. (Whispering from the gallery.) And there
is still another!
Alva. (Holding the hand.) A soul that
in the hereafter rubs the sleep out of its eyes....
Oh, this hand....
Lulu. (Innocently.) What do you find in it?...
Alva. An arm....
Lulu. What do you find in it?...
Alva. A body.....
Lulu. (Guilelessly.) What do you find in it?...
Alva. (Stirred up.) Mignon!
Lulu. (Wholly ingenuously.) What do you find
in it?...
Alva. (Passionately.) Mignon! Mignon!
Lulu. (Throws herself on the
ottoman.) Don’t look at me so for
God’s sake! Let us go before it is too
late. You’re an infamous wretch!
Alva. I told you, didn’t I, I was
the basest villain.
Lulu. I see that!
Alva. I have no sense of honor, no pride....
Lulu. You think I am your equal!
Alva. You? you
are as heavenly high above me as as the
sun is over the abyss! (Kneeling.) Destroy me!
I beg you, put an end to me! Put an end to me!
Lulu. Do you =love= me then?
Alva. I will pay you with everything that
was mine!
Lulu. Do you love me?
Alva. Do you love me Mignon?
Lulu. I? Not a soul.
Alva. I love you. (Hides his face in her
lap.)
Lulu. (Both hands in his hair.)
I poisoned your mother (Rodrigo sticks
his head out from the curtains, left, sees Schoen sitting
in the gallery and signs to him to watch Lulu and
Alva. Schoen points his revolver at Rodrigo;
Rodrigo signs to him to point it at Alva. Schoen
cocks the revolver and takes aim. Rodrigo draws
back behind the curtains. Lulu sees him draw
back, sees Schoen sitting in the gallery, and gets
up.) His father! (Schoen rises, lets the hangings fall
before him. Alva remains motionless on his knees.
Pause.)
Schoen. (Holding a paper in his
hand, takes Alva by the shoulder.) Alva! (Alva
gets up as though drunk with sleep.) A revolution has
broken out in Paris.
Alva. To Paris ... let me go to Paris
Schoen. In the editors’
room they’re beating their heads against the
wall. No one knows what he ought to write. (He
unfolds the paper and accompanies Alva out, rear.
Rodrigo rushes out from the curtains toward the stairs.)
Lulu. (Barring his way.) You can’t get
out here.
Rodrigo. Let me through!
Lulu. You’ll run into his arms.
Rodrigo. He’ll shoot me thru the head!
Lulu. He’s coming.
Rodrigo. (Stumbling back.) Devil,
death and demons! (Lifts the table-cloth.)
Hugenberg. No room!
Rodrigo. Damned and done
for! (Looks around and hides in the door-way, right.)
Schoen. (Comes in, centre; locks
the door; and goes, revolver in hand, to the window
down left, of which he throws up the curtains.) Where
is =he= gone?
Lulu. (On the lowest step.) Out.
Schoen. Down over the balcony?
Lulu. He’s an acrobat.
Schoen. That could not be
foreseen. (Turning against Lulu.) You who drag me
thru the muck of the streets to a tortured death!
Lulu. Why did you not bring me up better?
Schoen. You destroying angel!
You inexorable fate! To be a murderer without
drowning in filth; to take me on board like a released
convict, or hang me up over the morass! You joy
of my old age! You hangman’s noose!
Lulu. (In cold blood.) Oh, shut up, and kill
me!
Schoen. Everything I possess
I have made over to you, and asked nothing but the
respect that every servant pays to my house. Your
credit is exhausted!
Lulu. I can answer for my
reckoning still for years. (Coming forward from the
stairs.) How do you like my new gown?
Schoen. Away with you, or
my brains will give way to-morrow and my son swim
in his own blood! You infect me like an incurable
pest in which I shall groan away the rest of my life.
I =will= cure myself! Do you understand? (Pressing
the revolver on her.) This is your physic. Don’t
break down; don’t kneel! You yourself shall
apply it. You or I which is the weaker?
(Lulu, her strength threatening to desert her, has
sunk down on the couch. Turning the revolver
this way and that.)
Lulu. It doesn’t go off.
Schoen. Do you still remember
how I tore you out of the clutches of the police?
Lulu. You have much confidence
Schoen. Because I’m
not afraid of a street-girl? Shall I guide your
hand for you? Have you no mercy towards yourself?
(Lulu points the revolver at him.) No false alarms!
(Lulu fires a shot into the ceiling. Rodrigo
springs out of the portieres, up the stairs and away
thru the gallery.) What was that?
Lulu. (Innocently.) Nothing.
Schoen. (Lifting the portieres.) What flew out
of here?
Lulu. You’re suffering from persecution-mania.
Schoen. Have you got still
more men hidden here? (Tearing the revolver from her.)
Is yet another man calling on you? (Going left.) I’ll
regale your men! (Throws up the window curtains, flings
the fire-screen back, grabs Countess Geschwitz by
the collar and drags her forward.) Did you come down
the chimney?
Geschwitz. (In deadly terror, to Lulu.) Save
me from him!
Schoen. (Shaking her.) Or are you, too, an acrobat?
Geschwitz. (Whimpering.) You hurt me.
Schoen. (Shaking her.) Now you
will =have= to stay to dinner. (Drags her right, shoves
her into the next room and locks the door after her.)
We want no town-criers. (Sits next Lulu and makes
her take the revolver again.) There’s still
enough for you in it. Look at me! I cannot
assist the coachman in my house to decorate my forehead
for me. Look at me! I pay my coachman.
Look at me! Am I doing the coachman a favor when
I can’t stand the stable-stench?
Lulu. Have the carriage got ready!
Please! We’re going to the opera.
Schoen. We’re going
to the devil! Now I am coachman. (Turning the
revolver in her hand from himself to Lulu’s breast.)
Think you we let ourselves be mistreated as you mistreat
me, and hesitate between a galley-slave’s shame
at the end of life and the merit of freeing the world
of =you=? (Holds her down by the arm.) Come, get through.
It will be the gladdest remembrance of my life.
Pull the trigger!
Lulu. You can get a divorce.
Schoen. Only that was left!
In order that to-morrow the next man may find his
pastime where I have shuddered from cleft to chasm,
suicide upon me and =thou= before me! You dare
suggest that? That part of my life I have poured
into you I am to see thrown before wild beasts?
Do you see your bed with the sacrifice the
victim on it? The boy is homesick
for you. Did you let yourself be divorced?
You trod him under your feet, knocked out his brains,
caught up his blood in gold-pieces. I let myself
be divorced? =Can= one be divorced when two people
have grown into each other and half the man must go,
too? (Reaching for the revolver.) Give it here!
Lulu. Don’t!
Schoen. I’ll spare you the trouble.
Lulu. (Tears herself loose, holding
the revolver down; in a determined, self-possessed
tone.) If men have killed themselves for my sake, that
doesn’t lower my value. You know as well
why you made me your wife as I knew why I took you
for husband. You had deceived your best friends
with me; you could not well go on deceiving yourself
with me. If you bring me the close of your life
as a sacrifice, still you have had my whole youth
for it. You understand ten times better than I
do which is the more valuable. I have never in
the world wished to seem to be anything different
from what I am taken for, and I have never in the
world been taken for anything different from what I
am. You want to force me to fire a bullet into
my heart. I’m not sixteen any more, but
to fire a bullet in my heart I am still much too young!
Schoen. (Pursuing her.) Down,
murderess! Down with you! To your knees,
murderess! (Crowding her to the foot of the stairs.)
Down, and never dare to stand again! (Raising his
hand. Lulu has sunk to her knees.) Pray to God,
murderess, that he give you strength. Sue to heaven
that strength for it may be lent you! (Hugenberg jumps
up from under the table, knocking a chair aside, and
screams “Help!” Schoen whirls toward him,
turning his back to Lulu who instantly fires five shots
into him and continues to pull the trigger. Schoen,
tottering over, is caught by Hugenberg and let down
in the chair.)
Schoen. And there is one more
Lulu. (Rushing to Schoen.) All merciful !
Schoen. Out of my sight! Alva!
Lulu. (Kneeling.) The one man I loved!
Schoen. Harlot! Murderess! Alva!
Alva! Water!
Lulu. Water; he’s thirsty. (Fills
a glass with champagne and sets it to
Schoen’s lips. Alva comes thru the gallery,
down the stairs.)
Alva. Father! O God, my father!
Lulu. I shot him.
Hugenberg. She is innocent!
Schoen. (To Alva.) You! It miscarried.
Alva. (Tries to lift him.) You must go to bed;
come.
Schoen. Don’t take
me so! I’m drying up. (Lulu comes with the
champagne-cup; to her.) You are still like yourself.
(After drinking.) Don’t let her escape. (To
Alva.) You are the next.
Alva. (To Hugenberg.) Help me carry him to bed.
Schoen. No, no, please, no. Wine, murderess
Alva. (To Hugenberg.) Take him
up that side. (Pointing right.) Into the bed-room.
(They lift Schoen upright and lead him right.
Lulu stays near the table, the glass in her hand.)
Schoen. (Groaning.) O God!
O God! O God! (Alva finds the door locked, turns
the key and opens it. Countess Geschwitz steps
out. Schoen at the sight of her straighten up,
stiffly.) The Devil. (He falls backward onto the carpet.
Lulu throws herself down, takes his head in her lap,
and kisses him.)
Lulu. He has got over it. (Gets up and starts
toward the stairs.)
Alva. Don’t stir!
Geschwitz. I thought it was you.
Lulu. (Throwing herself before
Alva.) You can’t give me up to the law!
It is =my= head that is struck off. I shot him
because he was about to shoot me. I have loved
nobody in the world but him! Alva, demand what
you will, only don’t let me fall into the hands
of justice. Take pity on me. I am still
young. I will be true to you as long as I live.
I will belong only to you. Look at me, Alva.
Man, look at me! Look at me!! (Knocking on the
door outside.)
Alva. The police. (Goes to open it.)
Hugenberg. I shall be expelled from school.
CURTAIN