BERNARD SHAW
1898
The twelfth of May, 1796, in north
Italy, at Tavazzano, on the road from Lodi to Milan.
The afternoon sun is blazing serenely over the plains
of Lombardy, treating the Alps with respect and the
anthills with indulgence, not incommoded by the basking
of the swine and oxen in the villages nor hurt by
its cool reception in the churches, but fiercely disdainful
of two hordes of mischievous insects which are the
French and Austrian armies. Two days before, at
Lodi, the Austrians tried to prevent the French from
crossing the river by the narrow bridge there; but
the French, commanded by a general aged 27, Napoleon
Bonaparte, who does not understand the art of war,
rushed the fireswept bridge, supported by a tremendous
cannonade in which the young general assisted with
his own hands. Cannonading is his technical specialty;
he has been trained in the artillery under the old
regime, and made perfect in the military arts of shirking
his duties, swindling the paymaster over travelling
expenses, and dignifying war with the noise and smoke
of cannon, as depicted in all military portraits.
He is, however, an original observer, and has perceived,
for the first time since the invention of gunpowder,
that a cannon ball, if it strikes a man, will kill
him. To a thorough grasp of this remarkable discovery,
he adds a highly evolved faculty for physical geography
and for the calculation of times and distances.
He has prodigious powers of work, and a clear, realistic
knowledge of human nature in public affairs, having
seen it exhaustively tested in that department during
the French Revolution. He is imaginative without
illusions, and creative without religion, loyalty,
patriotism or any of the common ideals. Not that
he is incapable of these ideals: on the contrary,
he has swallowed them all in his boyhood, and now,
having a keen dramatic faculty, is extremely clever
at playing upon them by the arts of the actor and
stage manager. Withal, he is no spoiled child.
Poverty, ill-luck, the shifts of impecunious shabby-gentility,
repeated failure as a would-be author, humiliation
as a rebuffed time server, reproof and punishment
as an incompetent and dishonest officer, an escape
from dismissal from the service so narrow that if
the emigration of the nobles had not raised the value
of even the most rascally lieutenant to the famine
price of a general he would have been swept contemptuously
from the army: these trials have ground the conceit
out of him, and forced him to be self-sufficient and
to understand that to such men as he is the world
will give nothing that he cannot take from it by force.
In this the world is not free from cowardice and folly;
for Napoleon, as a merciless cannonader of political
rubbish, is making himself useful. indeed, it is even
now impossible to live in England without sometimes
feeling how much that country lost in not being conquered
by him as well as by Julius Cæsar.
However, on this May afternoon in
1796, it is early days with him. He is only 26,
and has but recently become a general, partly by using
his wife to seduce the Directory (then governing France)
partly by the scarcity of officers caused by the emigration
as aforesaid; partly by his faculty of knowing a country,
with all its roads, rivers, hills and valleys, as
he knows the palm of his hand; and largely by that
new faith of his in the efficacy of firing cannons
at people. His army is, as to discipline, in
a state which has so greatly shocked some modern writers
before whom the following story has been enacted, that
they, impressed with the later glory of “L’Empereur,”
have altogether refused to credit it. But Napoleon
is not “L’Empereur” yet: he
has only just been dubbed “Le Petit Caporal,”
and is in the stage of gaining influence over his
men by displays of pluck. He is not in a position
to force his will on them, in orthodox military fashion,
by the cat o’ nine tails. The French Revolution,
which has escaped suppression solely through the monarchy’s
habit of being at least four years in arrear with
its soldiers in the matter of pay, has substituted
for that habit, as far as possible, the habit of not
paying at all, except in promises and patriotic flatteries
which are not compatible with martial law of the Prussian
type. Napoleon has therefore approached the Alps
in command of men without money, in rags, and consequently
indisposed to stand much discipline, especially from
upstart generals. This circumstance, which would
have embarrassed an idealist soldier, has been worth
a thousand cannon to Napoleon. He has said to
his army, “You have patriotism and courage;
but you have no money, no clothes, and deplorably
indifferent food. In Italy there are all these
things, and glory as well, to be gained by a devoted
army led by a general who regards loot as the natural
right of the soldier. I am such a general.
En avant, mes enfants!” The
result has entirely justified him. The army conquers
Italy as the locusts conquered Cyprus. They fight
all day and march all night, covering impossible distances
and appearing in incredible places, not because every
soldier carries a field marshal’s baton in his
knapsack, but because he hopes to carry at least half
a dozen silver forks there next day.
It must be understood, by the way,
that the French army does not make war on the Italians.
It is there to rescue them from the tyranny of their
Austrian conquerors, and confer republican institutions
on them; so that in incidentally looting them, it
merely makes free with the property of its friends,
who ought to be grateful to it, and perhaps would
be if ingratitude were not the proverbial failing of
their country. The Austrians, whom it fights,
are a thoroughly respectable regular army, well disciplined,
commanded by gentlemen trained and versed in the art
of war: at the head of them Beaulieu, practising
the classic art of war under orders from Vienna, and
getting horribly beaten by Napoleon, who acts on his
own responsibility in defiance of professional precedents
or orders from Paris. Even when the Austrians
win a battle, all that is necessary is to wait until
their routine obliges them to return to their quarters
for afternoon tea, so to speak, and win it back again
from them: a course pursued later on with brilliant
success at Marengo. On the whole, with his foe
handicapped by Austrian statesmanship, classic generalship,
and the exigencies of the aristocratic social structure
of Viennese society, Napoleon finds it possible to
be irresistible without working heroic miracles.
The world, however, likes miracles and heroes, and
is quite incapable of conceiving the action of such
forces as academic militarism or Viennese drawing-roomism.
Hence it has already begun to manufacture “L’Empereur,”
and thus to make it difficult for the romanticists
of a hundred years later to credit the little scene
now in question at Tavazzano as aforesaid.
The best quarters at Tavazzano are
at a little inn, the first house reached by travellers
passing through the place from Milan to Lodi.
It stands in a vineyard; and its principal room, a
pleasant refuge from the summer heat, is open so widely
at the back to this vineyard that it is almost a large
veranda. The bolder children, much excited by
the alarums and excursions of the past few days, and
by an irruption of French troops at six o’clock,
know that the French commander has quartered himself
in this room, and are divided between a craving to
peep in at the front windows and a mortal terror of
the sentinel, a young gentleman-soldier, who, having
no natural moustache, has had a most ferocious one
painted on his face with boot blacking by his sergeant.
As his heavy uniform, like all the uniforms of that
day, is designed for parade without the least reference
to his health or comfort, he perspires profusely in
the sun; and his painted moustache has run in little
streaks down his chin and round his neck except where
it has dried in stiff japanned flakes, and had its
sweeping outline chipped off in grotesque little bays
and headlands, making him unspeakably ridiculous in
the eye of History a hundred years later, but monstrous
and horrible to the contemporary north Italian infant,
to whom nothing would seem more natural than that
he should relieve the monotony of his guard by pitchforking
a stray child up on his bayonet, and eating it uncooked.
Nevertheless one girl of bad character, in whom an
instinct of privilege with soldiers is already dawning,
does peep in at the safest window for a moment, before
a glance and a clink from the sentinel sends her flying.
Most of what she sees she has seen before: the
vineyard at the back, with the old winepress and a
cart among the vines; the door close down on her right
leading to the inn entry; the landlord’s best
sideboard, now in full action for dinner, further back
on the same side; the fireplace on the other side,
with a couch near it, and another door, leading to
the inner rooms, between it and the vineyard; and
the table in the middle with its repast of Milanese
risotto, cheese, grapes, bread, olives, and a big wickered
flask of red wine.
The landlord, Giuseppe Grandi, is
also no novelty. He is a swarthy, vivacious,
shrewdly cheerful, black-curled, bullet headed, grinning
little man of 40. Naturally an excellent host,
he is in quite special spirits this evening at his
good fortune in having the French commander as his
guest to protect him against the license of the troops,
and actually sports a pair of gold earrings which
he would otherwise have hidden carefully under the
winepress with his little equipment of silver plate.
Napoleon, sitting facing her on the
further side of the table, and Napoleon’s hat,
sword and riding whip lying on the couch, she sees
for the first time. He is working hard, partly
at his meal, which he has discovered how to dispatch,
by attacking all the courses simultaneously, in ten
minutes (this practice is the beginning of his downfall),
and partly at a map which he is correcting from memory,
occasionally marking the position of the forces by
taking a grapeskin from his mouth and planting it
on the map with his thumb like a wafer. He has
a supply of writing materials before him mixed up in
disorder with the dishes and cruets; and his long
hair gets sometimes into the risotto gravy and sometimes
into the ink.
Giuseppe. Will your excellency
Napoleon (intent on his map,
but cramming himself mechanically with his left hand).
Don’t talk. I’m busy.
Giuseppe (with perfect goodhumor). Excellency:
I obey.
Napoleon. Some red ink.
Giuseppe. Alas! excellency, there is none.
Napoleon (with Corsican facetiousness).
Kill something and bring me its blood.
Giuseppe (grinning). There
is nothing but your excellency’s horse, the
sentinel, the lady upstairs, and my wife.
Napoleon. Kill your wife.
Giuseppe. Willingly, your
excellency; but unhappily I am not strong enough.
She would kill me.
Napoleon. That will do equally well.
Giuseppe. Your excellency
does me too much honor. (Stretching his hand toward
the flask.) Perhaps some wine will answer your excellency’s
purpose.
Napoleon (hastily protecting
the flask, and becoming quite serious). Wine!
No: that would be waste. You are all the
same: waste! waste! waste! (He marks the map
with gravy, using his fork as a pen.) Clear away.
(He finishes his wine; pushes back his chair; and uses
his napkin, stretching his legs and leaning back,
but still frowning and thinking.)
Giuseppe (clearing the table
and removing the things to a tray on the sideboard).
Every man to his trade, excellency. We innkeepers
have plenty of cheap wine: we think nothing of
spilling it. You great generals have plenty of
cheap blood: you think nothing of spilling it.
Is it not so, excellency?
Napoleon. Blood costs nothing:
wine costs money. (He rises and goes to the fireplace.
)
Giuseppe. They say you are
careful of everything except human life, excellency.
Napoleon. Human life, my
friend, is the only thing that takes care of itself.
(He throws himself at his ease on the couch.)
Giuseppe (admiring him).
Ah, excellency, what fools we all are beside you!
If I could only find out the secret of your success!
Napoleon. You would make yourself Emperor
of Italy, eh?
Giuseppe. Too troublesome,
excellency: I leave all that to you. Besides,
what would become of my inn if I were Emperor?
See how you enjoy looking on at me whilst I keep the
inn for you and wait on you! Well, I shall enjoy
looking on at you whilst you become Emperor of Europe,
and govern the country for me. (Whilst he chatters,
he takes the cloth off without removing the map and
inkstand, and takes the corners in his hands and the
middle of the edge in his mouth, to fold it up.)
Napoleon. Emperor of Europe, eh? Why
only Europe?
Giuseppe. Why, indeed?
Emperor of the world, excellency! Why not? (He
folds and rolls up the cloth, emphasizing his phrases
by the steps of the process.) One man is like another
(fold): one country is like another (fold):
one battle is like another. (At the last fold, he slaps
the cloth on the table and deftly rolls it up, adding,
by way of peroration) Conquer one: conquer all.
(He takes the cloth to the sideboard, and puts it
in a drawer.)
Napoleon. And govern for
all; fight for all; be everybody’s servant under
cover of being everybody’s master: Giuseppe.
Giuseppe (at the sideboard). Excellency.
Napoleon. I forbid you to talk to me about
myself.
Giuseppe (coming to the foot
of the couch). Pardon. Your excellency is
so unlike other great men. It is the subject they
like best.
Napoleon. Well, talk to
me about the subject they like next best, whatever
that may be.
Giuseppe (unabashed). Willingly,
your excellency. Has your excellency by any chance
caught a glimpse of the lady upstairs?
(Napoleon promptly sits up and looks
at him with an interest which entirely justifies the
implied epigram.)
Napoleon. How old is she?
Giuseppe. The right age, excellency.
Napoleon. Do you mean seventeen or thirty?
Giuseppe. Thirty, excellency.
Napoleon. Goodlooking?
Giuseppe. I cannot see with
your excellency’s eyes: every man must
judge that for himself. In my opinion, excellency,
a fine figure of a lady. (Slyly.) Shall I lay the
table for her collation here?
Napoleon (brusquely, rising).
No: lay nothing here until the officer for whom
I am waiting comes back. (He looks at his watch, and
takes to walking to and fro between the fireplace
and the vineyard.)
Giuseppe (with conviction).
Excellency: believe me, he has been captured
by the accursed Austrians. He dare not keep you
waiting if he were at liberty.
Napoleon (turning at the edge
of the shadow of the veranda). Giuseppe:
if that turns out to be true, it will put me into such
a temper that nothing short of hanging you and your
whole household, including the lady upstairs, will
satisfy me.
Giuseppe. We are all cheerfully
at your excellency’s disposal, except the lady.
I cannot answer for her; but no lady could resist you,
General.
Napoleon (sourly, resuming his
march). Hm! You will never be hanged.
There is no satisfaction in hanging a man who does
not object to it.
Giuseppe (sympathetically).
Not the least in the world, excellency: is there?
(Napoleon again looks at his watch, evidently growing
anxious.) Ah, one can see that you are a great man,
General: you know how to wait. If it were
a corporal now, or a sub-lieutenant, at the end of
three minutes he would be swearing, fuming, threatening,
pulling the house about our ears.
Napoleon. Giuseppe:
your flatteries are insufferable. Go and
talk outside. (He sits down again at the table, with
his jaws in his hands, and his elbows propped on the
map, poring over it with a troubled expression.)
Giuseppe. Willingly, your
excellency. You shall not be disturbed. (He takes
up the tray and prepares to withdraw.)
Napoleon. The moment he comes back, send
him to me.
Giuseppe. Instantaneously, your excellency.
A lady’s voice (calling
from some distant part of the inn). Giusep-pe!
(The voice is very musical, and the two final notes
make an ascending interval.)
Napoleon (startled). What’s that?
What’s that?
Giuseppe (resting the end of
his tray on the table and leaning over to speak the
more confidentially). The lady, excellency.
Napoleon (absently). Yes. What lady?
Whose lady?
Giuseppe. The strange lady, excellency.
Napoleon. What strange lady?
Giuseppe (with a shrug).
Who knows? She arrived here half an hour before
you in a hired carriage belonging to the Golden Eagle
at Borghetto. Actually by herself, excellency.
No servants. A dressing bag and a trunk:
that is all. The postillion says she left a horse a
charger, with military trappings, at the Golden Eagle.
Napoleon. A woman with a charger! That’s
extraordinary.
The lady’s voice
(the two final notes now making a peremptory descending
interval). Giuseppe!
Napoleon (rising to listen). That’s
an interesting voice.
Giuseppe. She is an interesting
lady, excellency. (Calling.) Coming, lady, coming.
(He makes for the inner door.)
Napoleon (arresting him with
a strong hand on his shoulder). Stop. Let
her come.
Voice. Giuseppe!! (Impatiently.)
Giuseppe (pleadingly). Let
me go, excellency. It is my point of honor as
an innkeeper to come when I am called. I appeal
to you as a soldier.
A MAN’s voice (outside,
at the inn door, shouting). Here, someone.
Hello! Landlord. Where are you? (Somebody
raps vigorously with a whip handle on a bench in the
passage.)
Napoleon (suddenly becoming the
commanding officer again and throwing Giuseppe off).
There he is at last. (Pointing to the inner door.)
Go. Attend to your business: the lady is
calling you. (He goes to the fireplace and stands
with his back to it with a determined military air.)
Giuseppe (with bated breath,
snatching up his tray). Certainly, excellency.
(He hurries out by the inner door.)
The MAN’s voice (impatiently).
Are you all asleep here? (The door opposite the fireplace
is kicked rudely open; and a dusty sub-lieutenant
bursts into the room. He is a chuckle-headed young
man of 24, with the fair, delicate, clear skin of
a man of rank, and a self-assurance on that ground
which the French Revolution has failed to shake in
the smallest degree. He has a thick silly lip,
an eager credulous eye, an obstinate nose, and a loud
confident voice. A young man without fear, without
reverence, without imagination, without sense, hopelessly
insusceptible to the Napoleonic or any other idea,
stupendously egotistical, eminently qualified to rush
in where angels fear to tread, yet of a vigorous babbling
vitality which bustles him into the thick of things.
He is just now boiling with vexation, attributable
by a superficial observer to his impatience at not
being promptly attended to by the staff of the inn,
but in which a more discerning eye can perceive a
certain moral depth, indicating a more permanent and
momentous grievance. On seeing Napoleon, he is
sufficiently taken aback to check himself and salute;
but he does not betray by his manner any of that prophetic
consciousness of Marengo and Austerlitz, Waterloo
and St. Helena, or the Napoleonic pictures of Delaroche
and Meissonier, which modern culture will instinctively
expect from him.)
Napoleon (sharply). Well,
sir, here you are at last. Your instructions
were that I should arrive here at six, and that I was
to find you waiting for me with my mail from Paris
and with despatches. It is now twenty minutes
to eight. You were sent on this service as a hard
rider with the fastest horse in the camp. You
arrive a hundred minutes late, on foot. Where
is your horse!
The lieutenant (moodily
pulling off his gloves and dashing them with his cap
and whip on the table). Ah! where indeed?
That’s just what I should like to know, General.
(With emotion.) You don’t know how fond I was
of that horse.
Napoleon (angrily sarcastic).
Indeed! (With sudden misgiving.) Where are the letters
and despatches?
The lieutenant (importantly,
rather pleased than otherwise at having some remarkable
news). I don’t know.
Napoleon (unable to believe his ears). You
don’t know!
Lieutenant. No more than
you do, General. Now I suppose I shall be court-martialled.
Well, I don’t mind being court-martialled; but
(with solemn determination) I tell you, General, if
ever I catch that innocent looking youth, I’ll
spoil his beauty, the slimy little liar! I’ll
make a picture of him. I’ll
Napoleon (advancing from the
hearth to the table). What innocent looking youth?
Pull yourself together, sir, will you; and give an
account of yourself.
Lieutenant (facing him at the
opposite side of the table, leaning on it with his
fists). Oh, I’m all right, General:
I’m perfectly ready to give an account of myself.
I shall make the court-martial thoroughly understand
that the fault was not mine. Advantage has been
taken of the better side of my nature; and I’m
not ashamed of it. But with all respect to you
as my commanding officer, General, I say again that
if ever I set eyes on that son of Satan, I’ll
Napoleon (angrily). So you said before.
Lieutenant (drawing himself upright).
I say it again, just wait until I catch him.
Just wait: that’s all. (He folds his arms
resolutely, and breathes hard, with compressed lips.)
Napoleon. I am waiting, sir for
your explanation.
Lieutenant (confidently).
You’ll change your tone, General, when you hear
what has happened to me.
Napoleon. Nothing has happened
to you, sir: you are alive and not disabled.
Where are the papers entrusted to you?
Lieutenant. Nothing!
Nothing!! Oho! Well, we’ll see. (Posing
himself to overwhelm Napoleon with his news.) He swore
eternal brotherhood with me. Was that nothing?
He said my eyes reminded him of his sister’s
eyes. Was that nothing? He cried actually
cried over the story of my separation from
Angelica. Was that nothing? He paid for both
bottles of wine, though he only ate bread and grapes
himself. Perhaps you call that nothing!
He gave me his pistols and his horse and his despatches most
important despatches and let me go away
with them. (Triumphantly, seeing that he has
reduced Napoleon to blank stupefaction.) Was that
nothing?
Napoleon (enfeebled by astonishment).
What did he do that for?
Lieutenant (as if the reason
were obvious). To show his confidence in me.
(Napoleon’s jaw does not exactly drop; but its
hinges become nerveless. The Lieutenant proceeds
with honest indignation.) And I was worthy of his
confidence: I brought them all back honorably.
But would you believe it? when I trusted
him with my pistols, and my horse, and my
despatches
Napoleon (enraged). What the devil did you
do that for?
Lieutenant. Why, to show
my confidence in him, of course. And he betrayed
it abused it never came back.
The thief! the swindler! the heartless, treacherous
little blackguard! You call that nothing, I suppose.
But look here, General: (again resorting to the
table with his fist for greater emphasis) you
may put up with this outrage from the Austrians if
you like; but speaking for myself personally, I tell
you that if ever I catch
Napoleon (turning on his heel
in disgust and irritably resuming his march to and
fro). Yes: you have said that more than once
already.
Lieutenant (excitedly).
More than once! I’ll say it fifty times;
and what’s more, I’ll do it. You’ll
see, General. I’ll show my confidence in
him, so I will. I’ll
Napoleon. Yes, yes, sir:
no doubt you will. What kind of man was he?
Lieutenant. Well, I should
think you ought to be able to tell from his conduct
the sort of man he was.
Napoleon. Psh! What was he like?
Lieutenant. Like! He’s
like well, you ought to have just seen the
fellow: that will give you a notion of what he
was like. He won’t be like it five minutes
after I catch him; for I tell you that if ever
Napoleon (shouting furiously
for the innkeeper). Giuseppe! (To the Lieutenant,
out of all patience.) Hold your tongue, sir, if you
can.
Lieutenant. I warn you it’s
no use to try to put the blame on me. (Plaintively.)
How was I to know the sort of fellow he was? (He takes
a chair from between the sideboard and the outer door;
places it near the table; and sits down.) If you only
knew how hungry and tired I am, you’d have more
consideration.
Giuseppe (returning). What is it, excellency?
Napoleon (struggling with his
temper). Take this this officer.
Feed him; and put him to bed, if necessary. When
he is in his right mind again, find out what has happened
to him and bring me word. (To the Lieutenant.) Consider
yourself under arrest, sir.
Lieutenant (with sulky stiffness).
I was prepared for that. It takes a gentleman
to understand a gentleman. (He throws his sword on
the table. Giuseppe takes it up and politely
offers it to Napoleon, who throws it violently on
the couch.)
Giuseppe (with sympathetic concern).
Have you been attacked by the Austrians, lieutenant?
Dear, dear, dear!
Lieutenant (contemptuously).
Attacked! I could have broken his back between
my finger and thumb. I wish I had, now. No:
it was by appealing to the better side of my nature:
that’s what I can’t get over. He said
he’d never met a man he liked so much as me.
He put his handkerchief round my neck because a gnat
bit me, and my stock was chafing it. Look!
(He pulls a handkerchief from his stock. Giuseppe
takes it and examines it.)
Giuseppe (to Napoleon).
A lady’s handkerchief, excellency. (He smells
it.) Perfumed!
Napoleon. Eh? (He takes
it and looks at it attentively.) Hm! (He smells
it.) Ha! (He walks thoughtfully across the room, looking
at the handkerchief, which he finally sticks in the
breast of his coat.)
Lieutenant. Good enough
for him, anyhow. I noticed that he had a woman’s
hands when he touched my neck, with his coaxing, fawning
ways, the mean, effeminate little hound. (Lowering
his voice with thrilling intensity.) But mark my words,
General. If ever
The lady’s voice (outside, as
before). Giuseppe!
Lieutenant (petrified). What was that?
Giuseppe. Only a lady upstairs, lieutenant,
calling me.
Lieutenant. Lady!
Voice. Giuseppe, Giuseppe: where are
you?
Lieutenant (murderously).
Give me that sword. (He strides to the couch; snatches
the sword; and draws it.)
Giuseppe (rushing forward and
seizing his right arm.) What are you thinking of,
lieutenant? It’s a lady: don’t
you hear that it’s a woman’s voice?
Lieutenant. It’s his
voice, I tell you. Let me go. (He breaks away,
and rushes to the inner door. It opens in his
face; and the Strange Lady steps in. She is a
very attractive lady, tall and extraordinarily graceful,
with a delicately intelligent, apprehensive, questioning
face perception in the brow, sensitiveness
in the nostrils, character in the chin: all keen,
refined, and original. She is very feminine, but
by no means weak: the lithe, tender figure is
hung on a strong frame: the hands and feet, neck
and shoulders, are no fragile ornaments, but of full
size in proportion to her stature, which considerably
exceeds that of Napoleon and the innkeeper, and leaves
her at no disadvantage with the lieutenant. Only
her elegance and radiant charm keep the secret of
her size and strength. She is not, judging by
her dress, an admirer of the latest fashions of the
Directory; or perhaps she uses up her old dresses
for travelling. At all events she wears no jacket
with extravagant lappels, no Greco-Tallien sham chiton,
nothing, indeed, that the Princesse de Lamballe might
not have worn. Her dress of flowered silk is
long waisted, with a Watteau pleat behind, but with
the paniers reduced to mere rudiments, as she is too
tall for them. It is cut low in the neck, where
it is eked out by a creamy fichu. She is fair,
with golden brown hair and grey eyes.)
(She enters with the self-possession
of a woman accustomed to the privileges of rank and
beauty. The innkeeper, who has excellent natural
manners, is highly appreciative of her. Napoleon,
on whom her eyes first fall, is instantly smitten
self-conscious. His color deepens: he becomes
stiffer and less at ease than before. She perceives
this instantly, and, not to embarrass him, turns in
an infinitely well bred manner to pay the respect
of a glance to the other gentleman, who is staring
at her dress, as at the earth’s final masterpiece
of treacherous dissimulation, with feelings altogether
inexpressible and indescribable. As she looks
at him, she becomes deadly pale. There is no
mistaking her expression: a revelation of some
fatal error utterly unexpected, has suddenly appalled
her in the midst of tranquillity, security and victory.
The next moment a wave of color rushes up from beneath
the creamy fichu and drowns her whole face. One
can see that she is blushing all over her body.
Even the lieutenant, ordinarily incapable of observation,
and just now lost in the tumult of his wrath, can
see a thing when it is painted red for him. Interpreting
the blush as the involuntary confession of black deceit
confronted with its victim, he points to it with a
loud crow of retributive triumph, and then, seizing
her by the wrist, pulls her past him into the room
as he claps the door to, and plants himself with his
back to it.)
Lieutenant. So I’ve
got you, my lad. So you’ve disguised yourself,
have you? (In a voice of thunder.) Take off that skirt.
Giuseppe (remonstrating). Oh, lieutenant!
Lady (affrighted, but highly
indignant at his having dared to touch her).
Gentlemen: I appeal to you. Giuseppe. (Making
a movement as if to run to Giuseppe.)
Lieutenant (interposing, sword in hand).
No you don’t.
Lady (taking refuge with Napoleon).
Ah, sir, you are an officer a general.
You will protect me, will you not?
Lieutenant. Never you mind
him, General. Leave me to deal with him.
Napoleon. With him!
With whom, sir? Why do you treat this lady in
such a fashion?
Lieutenant. Lady! He’s
a man! the man I showed my confidence in. (Advancing
threateningly.) Here you
Lady (running behind Napoleon
and in her agitation embracing the arm which he instinctively
extends before her as a fortification). Oh, thank
you, General. Keep him away.
Napoleon. Nonsense, sir.
This is certainly a lady (she suddenly drops his arm
and blushes again); and you are under arrest.
Put down your sword, sir, instantly.
Lieutenant. General:
I tell you he’s an Austrian spy. He passed
himself off on me as one of General Massena’s
staff this afternoon; and now he’s passing himself
off on you as a woman. Am I to believe my own
eyes or not?
Lady. General: it must
be my brother. He is on General Massena’s
staff. He is very like me.
Lieutenant (his mind giving way).
Do you mean to say that you’re not your brother,
but your sister? the sister who was so like
me? who had my beautiful blue eyes?
It was a lie: your eyes are not like mine:
they’re exactly like your own. What perfidy!
Napoleon. Lieutenant:
will you obey my orders and leave the room, since
you are convinced at last that this is no gentleman?
Lieutenant. Gentleman!
I should think not. No gentleman would have abused
my confi
Napoleon (out of all patience).
Enough, sir, enough. Will you leave the room.
I order you to leave the room.
Lady. Oh, pray let me go instead.
Napoleon (drily). Excuse
me, madame. With all respect to your brother,
I do not yet understand what an officer on General
Massena’s staff wants with my letters.
I have some questions to put to you.
Giuseppe (discreetly). Come,
lieutenant. (He opens the door.)
Lieutenant. I’m off.
General: take warning by me: be on your guard
against the better side of your nature. (To the lady.)
Madame: my apologies. I thought you were
the same person, only of the opposite sex; and that
naturally misled me.
Lady (sweetly). It was not
your fault, was it? I’m so glad you’re
not angry with me any longer, lieutenant. (She offers
her hand.)
Lieutenant (bending gallantly
to kiss it). Oh, madam, not the lea
(Checking himself and looking at it.) You have your
brother’s hand. And the same sort of ring.
Lady (sweetly). We are twins.
Lieutenant. That accounts
for it. (He kisses her hand.) A thousand pardons.
I didn’t mind about the despatches at all:
that’s more the General’s affair than
mine: it was the abuse of my confidence through
the better side of my nature. (Taking his cap, gloves,
and whip from the table and going.) You’ll excuse
my leaving you, General, I hope. Very sorry,
I’m sure. (He talks himself out of the room.
Giuseppe follows him and shuts the door.)
Napoleon (looking after them
with concentrated irritation). Idiot! (The Strange
Lady smiles sympathetically. He comes frowning
down the room between the table and the fireplace,
all his awkwardness gone now that he is alone with
her.)
Lady. How can I thank you, General, for
your protection?
Napoleon (turning on her suddenly).
My despatches: come! (He puts out his hand for
them.)
Lady. General! (She involuntarily
puts her hands on her fichu as if to protect something
there.)
Napoleon. You tricked that
blockhead out of them. You disguised yourself
as a man. I want my despatches. They are
there in the bosom of your dress, under your hands.
Lady (quickly removing her hands).
Oh, how unkindly you are speaking to me! (She takes
her handkerchief from her fichu.) You frighten me.
(She touches her eyes as if to wipe away a tear.)
Napoleon. I see you don’t
know me madam, or you would save yourself the trouble
of pretending to cry.
Lady (producing an effect of
smiling through her tears). Yes, I do know you.
You are the famous General Buonaparte. (She gives the
name a marked Italian pronunciation Bwaw-na-parr-te.)
Napoleon (angrily, with the French
pronunciation). Bonaparte, madame, Bonaparte.
The papers, if you please.
Lady. But I assure you
(He snatches the handkerchief rudely from her.) General!
(Indignantly.)
Napoleon (taking the other handkerchief
from his breast). You were good enough to lend
one of your handkerchiefs to my lieutenant when you
robbed him. (He looks at the two handkerchiefs.) They
match one another. (He smells them.) The same scent.
(He flings them down on the table.) I am waiting for
the despatches. I shall take them, if necessary,
with as little ceremony as the handkerchief. (This
historical incident was used eighty years later, by
M. Victorien Sardou, in his drama entitled “Dora.”)
Lady (in dignified reproof).
General: do you threaten women?
Napoleon (bluntly). Yes.
Lady (disconcerted, trying to gain time).
But I don’t understand. I
Napoleon. You understand
perfectly. You came here because your Austrian
employers calculated that I was six leagues away.
I am always to be found where my enemies don’t
expect me. You have walked into the lion’s
den. Come: you are a brave woman. Be
a sensible one: I have no time to waste.
The papers. (He advances a step ominously).
Lady (breaking down in the childish
rage of impotence, and throwing herself in tears on
the chair left beside the table by the lieutenant).
I brave! How little you know! I have spent
the day in an agony of fear. I have a pain here
from the tightening of my heart at every suspicious
look, every threatening movement. Do you think
every one is as brave as you? Oh, why will not
you brave people do the brave things? Why do you
leave them to us, who have no courage at all?
I’m not brave: I shrink from violence:
danger makes me miserable.
Napoleon (interested). Then
why have you thrust yourself into danger?
Lady. Because there is no
other way: I can trust nobody else. And now
it is all useless all because of you, who
have no fear, because you have no heart, no feeling,
no (She breaks off, and throws herself
on her knees.) Ah, General, let me go: let me
go without asking any questions. You shall have
your despatches and letters: I swear it.
Napoleon (holding out his hand).
Yes: I am waiting for them. (She gasps, daunted
by his ruthless promptitude into despair of moving
him by cajolery; but as she looks up perplexedly at
him, it is plain that she is racking her brains for
some device to outwit him. He meets her regard
inflexibly.)
Lady (rising at last with a quiet
little sigh). I will get them for you. They
are in my room. (She turns to the door.)
Napoleon. I shall accompany you, madame.
Lady (drawing herself up with
a noble air of offended delicacy).I cannot permit
you, General, to enter my chamber.
Napoleon. Then you shall
stay here, madame, whilst I have your chamber
searched for my papers.
Lady (spitefully, openly giving
up her plan). You may save yourself the trouble.
They are not there.
Napoleon. No: I have
already told you where they are. (Pointing to her
breast.)
Lady (with pretty piteousness).
General: I only want to keep one little private
letter. Only one. Let me have it.
Napoleon (cold and stern).
Is that a reasonable demand, madam?
Lady (encouraged by his not refusing
point blank). No; but that is why you must grant
it. Are your own demands reasonable? thousands
of lives for the sake of your victories, your ambitions,
your destiny! And what I ask is such a little
thing. And I am only a weak woman, and you a
brave man. (She looks at him with her eyes full of
tender pleading and is about to kneel to him again.)
Napoleon (brusquely). Get
up, get up. (He turns moodily away and takes a turn
across the room, pausing for a moment to say, over
his shoulder) You’re talking nonsense; and you
know it. (She gets up and sits down in almost listless
despair on the couch. When he turns and sees her
there, he feels that his victory is complete, and
that he may now indulge in a little play with his
victim. He comes back and sits beside her.
She looks alarmed and moves a little away from him;
but a ray of rallying hope beams from her eye.
He begins like a man enjoying some secret joke.) How
do you know I am a brave man?
Lady (amazed). You!
General Buonaparte. (Italian pronunciation.)
Napoleon. Yes, I, General
Bonaparte (emphasizing the French pronunciation).
Lady. Oh, how can you ask
such a question? you! who stood only two days ago
at the bridge at Lodi, with the air full of death,
fighting a duel with cannons across the river! (Shuddering.)
Oh, you do brave things.
Napoleon. So do you.
Lady. I! (With a sudden odd thought.) Oh!
Are you a coward?
Napoleon (laughing grimly and
pinching her cheek). That is the one question
you must never ask a soldier. The sergeant asks
after the recruit’s height, his age, his wind,
his limb, but never after his courage. (He gets up
and walks about with his hands behind him and his
head bowed, chuckling to himself.)
Lady (as if she had found it
no laughing matter). Ah, you can laugh at fear.
Then you don’t know what fear is.
Napoleon (coming behind the couch).
Tell me this. Suppose you could have got that
letter by coming to me over the bridge at Lodi the
day before yesterday! Suppose there had been
no other way, and that this was a sure way if
only you escaped the cannon! (She shudders and covers
her eyes for a moment with her hands.) Would you have
been afraid?
Lady. Oh, horribly afraid,
agonizingly afraid. (She presses her hands on her
heart.) It hurts only to imagine it.
Napoleon (inflexibly). Would
you have come for the despatches?
Lady (overcome by the imagined
horror). Don’t ask me. I must have
come.
Napoleon. Why?
Lady. Because I must. Because there
would have been no other way.
Napoleon (with conviction).
Because you would have wanted my letter enough to
bear your fear. There is only one universal passion:
fear. Of all the thousand qualities a man may
have, the only one you will find as certainly in the
youngest drummer boy in my army as in me, is fear.
It is fear that makes men fight: it is indifference
that makes them run away: fear is the mainspring
of war. Fear! I know fear well, better than
you, better than any woman. I once saw a regiment
of good Swiss soldiers massacred by a mob in Paris
because I was afraid to interfere: I felt myself
a coward to the tips of my toes as I looked on at it.
Seven months ago I revenged my shame by pounding that
mob to death with cannon balls. Well, what of
that? Has fear ever held a man back from anything
he really wanted or a woman either?
Never. Come with me; and I will show you twenty
thousand cowards who will risk death every day for
the price of a glass of brandy. And do you think
there are no women in the army, braver than the men,
because their lives are worth less? Psha!
I think nothing of your fear or your bravery.
If you had had to come across to me at Lodi, you would
not have been afraid: once on the bridge, every
other feeling would have gone down before the necessity the
necessity for making your way to my side
and getting what you wanted.
And now, suppose you had done all
this suppose you had come safely out with
that letter in your hand, knowing that when the hour
came, your fear had tightened, not your heart, but
your grip of your own purpose that it had
ceased to be fear, and had become strength, penetration,
vigilance, iron resolution how would you
answer then if you were asked whether you were a coward?
Lady (rising). Ah, you are a hero, a real
hero.
Napoleon. Pooh! there’s
no such thing as a real hero. (He strolls down the
room, making light of her enthusiasm, but by no means
displeased with himself for having evoked it.)
Lady. Ah, yes, there is.
There is a difference between what you call my bravery
and yours. You wanted to win the battle of Lodi
for yourself and not for anyone else, didn’t
you?
Napoleon. Of course. (Suddenly
recollecting himself.) Stop: no. (He pulls himself
piously together, and says, like a man conducting a
religious service) I am only the servant of the French
republic, following humbly in the footsteps of the
heroes of classical antiquity. I win battles
for humanity for my country, not for myself.
Lady (disappointed). Oh,
then you are only a womanish hero, after all.
(She sits down again, all her enthusiasm gone, her
elbow on the end of the couch, and her cheek propped
on her hand.)
Napoleon (greatly astonished). Womanish!
Lady (listlessly). Yes,
like me. (With deep melancholy.) Do you think that
if I only wanted those despatches for myself, I dare
venture into a battle for them? No: if that
were all, I should not have the courage to ask to
see you at your hotel, even. My courage is mere
slavishness: it is of no use to me for my own
purposes. It is only through love, through pity,
through the instinct to save and protect someone else,
that I can do the things that terrify me.
Napoleon (contemptuously).
Pshaw! (He turns slightingly away from her.)
Lady. Aha! now you see that
I’m not really brave. (Relapsing into petulant
listlessness.) But what right have you to despise me
if you only win your battles for others? for your
country! through patriotism! That is what I call
womanish: it is so like a Frenchman!
Napoleon (furiously). I am no Frenchman.
Lady (innocently). I thought
you said you won the battle of Lodi for your country,
General Bu shall I pronounce it in Italian
or French?
Napoleon. You are presuming
on my patience, madam. I was born a French subject,
but not in France.
Lady (folding her arms on the
end of the couch, and leaning on them with a marked
access of interest in him). You were not born
a subject at all, I think.
Napoleon (greatly pleased, starting
on a fresh march). Eh? Eh? You think
not.
Lady. I am sure of it.
Napoleon. Well, well, perhaps
not. (The self-complacency of his assent catches his
own ear. He stops short, reddening. Then,
composing himself into a solemn attitude, modelled
on the heroes of classical antiquity, he takes a high
moral tone.) But we must not live for ourselves alone,
little one. Never forget that we should always
think of others, and work for others, and lead and
govern them for their own good. Self-sacrifice
is the foundation of all true nobility of character.
Lady (again relaxing her attitude
with a sigh). Ah, it is easy to see that you
have never tried it, General.
Napoleon (indignantly, forgetting
all about Brutus and Scipio). What do you mean
by that speech, madam?
Lady. Haven’t you
noticed that people always exaggerate the value of
the things they haven’t got? The poor think
they only need riches to be quite happy and good.
Everybody worships truth, purity, unselfishness, for
the same reason because they have no experience
of them. Oh, if they only knew!
Napoleon (with angry derision).
If they only knew! Pray, do you know?
Lady (with her arms stretched
down and her hands clasped on her knees, looking straight
before her). Yes. I had the misfortune to
be born good. (Glancing up at him for a moment.) And
it is a misfortune, I can tell you, General.
I really am truthful and unselfish and all the rest
of it; and it’s nothing but cowardice; want of
character; want of being really, strongly, positively
oneself.
Napoleon. Ha? (Turning to
her quickly with a flash of strong interest.)
Lady (earnestly, with rising
enthusiasm). What is the secret of your power?
Only that you believe in yourself. You can fight
and conquer for yourself and for nobody else.
You are not afraid of your own destiny. You teach
us what we all might be if we had the will and courage;
and that (suddenly sinking on her knees before him)
is why we all begin to worship you. (She kisses his
hands.)
Napoleon (embarrassed). Tut, tut! Pray
rise, madam.
Lady. Do not refuse my homage: it is
your right. You will be emperor of
France.
Napoleon (hurriedly). Take care. Treason!
Lady (insisting). Yes, emperor
of France; then of Europe; perhaps of the world.
I am only the first subject to swear allegiance. (Again
kissing his hand.) My Emperor!
Napoleon (overcome, raising her).
Pray, pray. No, no, little one: this is
folly. Come: be calm, be calm. (Petting her.)
There, there, my girl.
Lady (struggling with happy tears).
Yes, I know it is an impertinence in me to tell you
what you must know far better than I do. But you
are not angry with me, are you?
Napoleon. Angry! No,
no: not a bit, not a bit. Come: you
are a very clever and sensible and interesting little
woman. (He pats her on the cheek.) Shall we be friends?
Lady (enraptured). Your
friend! You will let me be your friend! Oh!
(She offers him both her hands with a radiant smile.)
You see: I show my confidence in you.
Napoleon (with a yell of rage, his eyes flashing).
What!
Lady. What’s the matter?
Napoleon. Show your confidence
in me! So that I may show my confidence in you
in return by letting you give me the slip with the
despatches, eh? Ah, Dalila, Dalila, you have
been trying your tricks on me; and I have been as
great a gull as my jackass of a lieutenant. (He advances
threateningly on her.) Come: the despatches.
Quick: I am not to be trifled with now.
Lady (flying round the couch). General
Napoleon. Quick, I tell
you. (He passes swiftly up the middle of the room
and intercepts her as she makes for the vineyard.)
Lady (at bay, confronting him). You dare
address me in that tone.
Napoleon. Dare!
Lady. Yes, dare. Who
are you that you should presume to speak to me in
that coarse way? Oh, the vile, vulgar Corsican
adventurer comes out in you very easily.
Napoleon (beside himself).
You she devil! (Savagely.) Once more, and only once,
will you give me those papers or shall I tear them
from you by force?
Lady (letting her hands fall
). Tear them from me by force! (As
he glares at her like a tiger about to spring, she
crosses her arms on her breast in the attitude of
a martyr. The gesture and pose instantly awaken
his theatrical instinct: he forgets his rage in
the desire to show her that in acting, too, she has
met her match. He keeps her a moment in suspense;
then suddenly clears up his countenance; puts his
hands behind him with provoking coolness; looks at
her up and down a couple of times; takes a pinch of
snuff; wipes his fingers carefully and puts up his
handkerchief, her heroic pose becoming more and more
ridiculous all the time.)
Napoleon (at last). Well?
Lady (disconcerted, but with
her arms still crossed devotedly). Well:
what are you going to do?
Napoleon. Spoil your attitude.
Lady. You brute! (abandoning
the attitude, she comes to the end of the couch, where
she turns with her back to it, leaning against it and
facing him with her hands behind her.)
Napoleon. Ah, that’s
better. Now listen to me. I like you.
What’s more, I value your respect.
Lady. You value what you have not got, then.
Napoleon. I shall have it
presently. Now attend to me. Suppose I were
to allow myself to be abashed by the respect due to
your sex, your beauty, your heroism and all the rest
of it? Suppose I, with nothing but such sentimental
stuff to stand between these muscles of mine and those
papers which you have about you, and which I want and
mean to have: suppose I, with the prize within
my grasp, were to falter and sneak away with my hands
empty; or, what would be worse, cover up my weakness
by playing the magnanimous hero, and sparing you the
violence I dared not use, would you not despise me
from the depths of your woman’s soul? Would
any woman be such a fool? Well, Bonaparte can
rise to the situation and act like a woman when it
is necessary. Do you understand?
The lady, without speaking, stands
upright, and takes a packet of papers from her bosom.
For a moment she has an intense impulse to dash them
in his face. But her good breeding cuts her off
from any vulgar method of relief. She hands them
to him politely, only averting her head. The
moment he takes them, she hurries across to the other
side of the room; covers her face with her hands;
and sits down, with her body turned away to the back
of the chair.
Napoleon (gloating over the papers).
Aha! That’s right. That’s right.
(Before opening them he looks at her and says) Excuse
me. (He sees that she is hiding her face.) Very angry
with me, eh? (He unties the packet, the seal of which
is already broken, and puts it on the table to examine
its contents.)
Lady (quietly, taking down her
hands and showing that she is not crying, but only
thinking). No. You were right. But I
am sorry for you.
Napoleon (pausing in the act
of taking the uppermost paper from the packet).
Sorry for me! Why?
Lady. I am going to see you lose your honor.
Napoleon. Hm! Nothing worse than
that? (He takes up the paper.)
Lady. And your happiness.
Napoleon. Happiness, little
woman, is the most tedious thing in the world to me.
Should I be what I am if I cared for happiness?
Anything else?
Lady. Nothing
(He interrupts her with an exclamation of satisfaction.
She proceeds quietly) except that you will cut a very
foolish figure in the eyes of France.
Napoleon (quickly). What?
(The hand holding the paper involuntarily drops.
The lady looks at him enigmatically in tranquil silence.
He throws the letter down and breaks out into a torrent
of scolding.) What do you mean? Eh? Are
you at your tricks again? Do you think I don’t
know what these papers contain? I’ll tell
you. First, my information as to Beaulieu’s
retreat. There are only two things he can do leatherbrained
idiot that he is! shut himself up in Mantua
or violate the neutrality of Venice by taking Peschiera.
You are one of old Leatherbrain’s spies:
he has discovered that he has been betrayed, and has
sent you to intercept the information at all hazards as
if that could save him from me, the old fool!
The other papers are only my usual correspondence
from Paris, of which you know nothing.
Lady (prompt and businesslike).
General: let us make a fair division. Take
the information your spies have sent you about the
Austrian army; and give me the Paris correspondence.
That will content me.
Napoleon (his breath taken away
by the coolness of the proposal). A fair di
(He gasps.) It seems to me, madame, that you have
come to regard my letters as your own property, of
which I am trying to rob you.
Lady (earnestly). No:
on my honor I ask for no letter of yours not
a word that has been written by you or to you.
That packet contains a stolen letter: a letter
written by a woman to a man a man not her
husband a letter that means disgrace, infamy
Napoleon. A love letter?
Lady (bitter-sweetly). What
else but a love letter could stir up so much hate?
Napoleon. Why is it sent
to me? To put the husband in my power, eh?
Lady. No, no: it can
be of no use to you: I swear that it will cost
you nothing to give it to me. It has been sent
to you out of sheer malice solely to injure
the woman who wrote it.
Napoleon. Then why not send
it to her husband instead of to me?
Lady (completely taken aback).
Oh! (Sinking back into the chair.) I I
don’t know. (She breaks down.)
Napoleon. Aha! I thought
so: a little romance to get the papers back.
(He throws the packet on the table and confronts her
with cynical goodhumor.) Per Bacco, little woman,
I can’t help admiring you. If I could lie
like that, it would save me a great deal of trouble.
Lady (wringing her hands).
Oh, how I wish I really had told you some lie!
You would have believed me then. The truth is
the one thing that nobody will believe.
Napoleon (with coarse familiarity,
treating her as if she were a vivandière).
Capital! Capital! (He puts his hands behind him
on the table, and lifts himself on to it, sitting
with his arms akimbo and his legs wide apart.) Come:
I am a true Corsican in my love for stories.
But I could tell them better than you if I set my mind
to it. Next time you are asked why a letter compromising
a wife should not be sent to her husband, answer simply
that the husband would not read it. Do you suppose,
little innocent, that a man wants to be compelled by
public opinion to make a scene, to fight a duel, to
break up his household, to injure his career by a
scandal, when he can avoid it all by taking care not
to know?
Lady (revolted). Suppose
that packet contained a letter about your own wife?
Napoleon (offended, coming off
the table). You are impertinent, madame.
Lady (humbly). I beg your above suspicion.
Napoleon (with a deliberate assumption
of superiority). You have committed an indiscretion.
I pardon you. In future, do not permit yourself
to introduce real persons in your romances.
Lady (politely ignoring a speech
which is to her only a breach of good manners, and
rising to move towards the table). General:
there really is a woman’s letter there. (Pointing
to the packet.) Give it to me.
Napoleon (with brute conciseness,
moving so as to prevent her getting too near the letters).
Why?
Lady. She is an old friend:
we were at school together. She has written to
me imploring me to prevent the letter falling into
your hands.
Napoleon. Why has it been sent to me?
Lady. Because it compromises the director
Barras.
Napoleon (frowning, evidently
startled). Barras! (Haughtily.) Take care, madame.
The director Barras is my attached personal friend.
Lady (nodding placidly). Yes. You became
friends through your wife.
Napoleon. Again! Have
I not forbidden you to speak of my wife? (She keeps
looking curiously at him, taking no account of the
rebuke. More and more irritated, he drops his
haughty manner, of which he is himself somewhat impatient,
and says suspiciously, lowering his voice) Who is
this woman with whom you sympathize so deeply?
Lady. Oh, General! How could I tell
you that?
Napoleon (ill-humoredly, beginning
to walk about again in angry perplexity). Ay,
ay: stand by one another. You are all the
same, you women.
Lady (indignantly). We are
not all the same, any more than you are. Do you
think that if I loved another man, I should
pretend to go on loving my husband, or be afraid to
tell him or all the world? But this woman is
not made that way. She governs men by cheating
them; and (with disdain) they like it, and let her
govern them. (She sits down again, with her back to
him.)
Napoleon (not attending to her).
Barras, Barras I (Turning very threateningly
to her, his face darkening.) Take care, take care:
do you hear? You may go too far.
Lady (innocently turning her
face to him). What’s the matter?
Napoleon. What are you hinting at?
Who is this woman?
Lady (meeting his angry searching
gaze with tranquil indifference as she sits looking
up at him with her right arm resting lightly along
the back of her chair, and one knee crossed over the
other). A vain, silly, extravagant creature,
with a very able and ambitious husband who knows her
through and through knows that she has lied
to him about her age, her income, her social position,
about everything that silly women lie about knows
that she is incapable of fidelity to any principle
or any person; and yet could not help loving her could
not help his man’s instinct to make use of her
for his own advancement with Barras.
Napoleon (in a stealthy, coldly
furious whisper). This is your revenge, you she
cat, for having had to give me the letters.
Lady. Nonsense! Or
do you mean that you are that sort of man?
Napoleon (exasperated, clasps
his hands behind him, his fingers twitching, and says,
as he walks irritably away from her to the fireplace).
This woman will drive me out of my senses. (To her.)
Begone.
Lady (seated immovably). Not without that
letter.
Napoleon. Begone, I tell
you. (Walking from the fireplace to the vineyard and
back to the table.) You shall have no letter.
I don’t like you. You’re a detestable
woman, and as ugly as Satan. I don’t choose
to be pestered by strange women. Be off. (He
turns his back on her. In quiet amusement, she
leans her cheek on her hand and laughs at him.
He turns again, angrily mocking her.) Ha! ha! ha!
What are you laughing at?
Lady. At you, General.
I have often seen persons of your sex getting into
a pet and behaving like children; but I never saw a
really great man do it before.
Napoleon (brutally, flinging
the words in her face). Pooh: flattery!
flattery! coarse, impudent flattery!
Lady (springing up with a bright
flush in her cheeks). Oh, you are too bad.
Keep your letters. Read the story of your own
dishonor in them; and much good may they do you.
Good-bye. (She goes indignantly towards the inner
door.)
Napoleon. My own !
Stop. Come back. Come back, I order you.
(She proudly disregards his savagely peremptory tone
and continues on her way to the door. He rushes
at her; seizes her by the wrist; and drags her back.)
Now, what do you mean? Explain. Explain,
I tell you, or (Threatening her. She
looks at him with unflinching defiance.) Rrrr! you
obstinate devil, you. Why can’t you answer
a civil question?
Lady (deeply offended by his
violence). Why do you ask me? You have the
explanation.
Napoleon. Where?
Lady (pointing to the letters
on the table). There. You have only to read
it. (He snatches the packet up, hesitates; looks at
her suspiciously; and throws it down again.)
Napoleon. You seem to have
forgotten your solicitude for the honor of your old
friend.
Lady. She runs no risk now:
she does not quite understand her husband.
Napoleon. I am to read the
letter, then? (He stretches out his hand as if to
take up the packet again, with his eye on her.)
Lady. I do not see how you
can very well avoid doing so now. (He instantly withdraws
his hand.) Oh, don’t be afraid. You will
find many interesting things in it.
Napoleon. For instance?
Lady. For instance, a duel with
Barras, a domestic scene, a broken household, a public
scandal, a checked career, all sorts of things.
Napoleon. Hm! (He looks
at her, takes up the packet and looks at it, pursing
his lips and balancing it in his hand; looks at her
again; passes the packet into his left hand and puts
it behind his back, raising his right to scratch the
back of his head as he turns and goes up to the edge
of the vineyard, where he stands for a moment looking
out into the vines, deep in thought. The Lady
watches him in silence, somewhat slightingly.
Suddenly he turns and comes back again, full of force
and decision.) I grant your request, madame.
Your courage and resolution deserve to succeed.
Take the letters for which you have fought so well;
and remember henceforth that you found the vile, vulgar
Corsican adventurer as generous to the vanquished after
the battle as he was resolute in the face of the enemy
before it. (He offers her the packet.)
Lady (without taking it, looking
hard at him). What are you at now, I wonder?
(He dashes the packet furiously to the floor.) Aha!
I’ve spoiled that attitude, I think. (She makes
him a pretty mocking curtsey.)
Napoleon (snatching it up again).
Will you take the letters and begone (advancing and
thrusting them upon her)?
Lady (escaping round the table).
No: I don’t want letters.
Napoleon. Ten minutes ago,
nothing else would satisfy you.
Lady (keeping the table carefully
between them). Ten minutes ago you had not insulted
me past all bearing.
Napoleon. I (swallowing his
spleen) I apologize.
Lady (coolly). Thanks. (With
forced politeness he offers her the packet across
the table. She retreats a step out of its reach
and says) But don’t you want to know whether
the Austrians are at Mantua or Peschiera?
Napoleon. I have already
told you that I can conquer my enemies without the
aid of spies, madame.
Lady. And the letter! don’t you want
to read that?
Napoleon. You have said
that it is not addressed to me. I am not in the
habit of reading other people’s letters. (He
again offers the packet.)
Lady. In that case there
can be no objection to your keeping it. All I
wanted was to prevent your reading it. (Cheerfully.)
Good afternoon, General. (She turns coolly towards
the inner door.)
Napoleon (furiously flinging
the packet on the couch). Heaven grant me patience!
(He goes up determinedly and places himself before
the door.) Have you any sense of personal danger?
Or are you one of those women who like to be beaten
black and blue?
Lady. Thank you, General:
I have no doubt the sensation is very voluptuous;
but I had rather not. I simply want to go home:
that’s all. I was wicked enough to steal
your despatches; but you have got them back; and you
have forgiven me, because (delicately reproducing his
rhetorical cadence) you are as generous to the vanquished
after the battle as you are resolute in the face of
the enemy before it. Won’t you say good-bye
to me? (She offers her hand sweetly.)
Napoleon (repulsing the advance
with a gesture of concentrated rage, and opening the
door to call fiercely). Giuseppe! (Louder.) Giuseppe!
(He bangs the door to, and comes to the middle of the
room. The lady goes a little way into the vineyard
to avoid him.)
Giuseppe (appearing at the door). Excellency?
Napoleon. Where is that fool?
Giuseppe. He has had a good
dinner, according to your instructions, excellency,
and is now doing me the honor to gamble with me to
pass the time.
Napoleon. Send him here.
Bring him here. Come with him. (Giuseppe, with
unruffled readiness, hurries off. Napoleon turns
curtly to the lady, saying) I must trouble you to
remain some moments longer, madame.
(He comes to the couch. She comes from the vineyard
down the opposite side of the room to the sideboard,
and posts herself there, leaning against it, watching
him. He takes the packet from the couch and deliberately
buttons it carefully into his breast pocket, looking
at her meanwhile with an expression which suggests
that she will soon find out the meaning of his proceedings,
and will not like it. Nothing more is said until
the lieutenant arrives followed by Giuseppe, who stands
modestly in attendance at the table. The lieutenant,
without cap, sword or gloves, and much improved in
temper and spirits by his meal, chooses the Lady’s
side of the room, and waits, much at his ease, for
Napoleon to begin.)
Napoleon. Lieutenant.
Lieutenant (encouragingly). General.
Napoleon. I cannot persuade
this lady to give me much information; but there can
be no doubt that the man who tricked you out of your
charge was, as she admitted to you, her brother.
Lieutenant (triumphantly).
What did I tell you, General! What did I tell
you!
Napoleon. You must find
that man. Your honor is at stake; and the fate
of the campaign, the destiny of France, of Europe,
of humanity, perhaps, may depend on the information
those despatches contain.
Lieutenant. Yes, I suppose
they really are rather serious (as if this had hardly
occurred to him before).
Napoleon (energetically).
They are so serious, sir, that if you do not recover
them, you will be degraded in the presence of your
regiment.
Lieutenant. Whew! The
regiment won’t like that, I can tell you.
Napoleon. Personally, I
am sorry for you. I would willingly conceal the
affair if it were possible. But I shall be called
to account for not acting on the despatches.
I shall have to prove to all the world that I never
received them, no matter what the consequences may
be to you. I am sorry; but you see that I cannot
help myself.
Lieutenant (goodnaturedly).
Oh, don’t take it to heart, General: it’s
really very good of you. Never mind what happens
to me: I shall scrape through somehow; and we’ll
beat the Austrians for you, despatches or no despatches.
I hope you won’t insist on my starting off on
a wild goose chase after the fellow now. I haven’t
a notion where to look for him.
Giuseppe (deferentially).
You forget, Lieutenant: he has your horse.
Lieutenant (starting). I
forgot that. (Resolutely.) I’ll go after him,
General: I’ll find that horse if it’s
alive anywhere in Italy. And I shan’t forget
the despatches: never fear. Giuseppe:
go and saddle one of those mangy old posthorses of
yours, while I get my cap and sword and things.
Quick march. Off with you (bustling him).
Giuseppe. Instantly, Lieutenant,
instantly. (He disappears in the vineyard, where the
light is now reddening with the sunset.)
Lieutenant (looking about him
on his way to the inner door). By the way, General,
did I give you my sword or did I not? Oh, I remember
now. (Fretfully.) It’s all that nonsense
about putting a man under arrest: one never knows
where to find (Talks himself out of the
room.)
Lady (still at the sideboard).
What does all this mean, General?
Napoleon. He will not find your brother.
Lady. Of course not. There’s
no such person.
Napoleon. The despatches will be irrecoverably
lost.
Lady. Nonsense! They are inside your
coat.
Napoleon. You will find
it hard, I think, to prove that wild statement.
(The Lady starts. He adds, with clinching emphasis)
Those papers are lost.
Lady (anxiously, advancing to
the corner of the table). And that unfortunate
young man’s career will be sacrificed.
Napoleon. His career!
The fellow is not worth the gunpowder it would cost
to have him shot. (He turns contemptuously and goes
to the hearth, where he stands with his back to her.)
Lady (wistfully). You are
very hard. Men and women are nothing to you but
things to be used, even if they are broken in the use.
Napoleon (turning on her).
Which of us has broken this fellow I or
you? Who tricked him out of the despatches?
Did you think of his career then?
Lady (naively concerned about
him). Oh, I never thought of that. It was
brutal of me; but I couldn’t help it, could I?
How else could I have got the papers? (Supplicating.)
General: you will save him from disgrace.
Napoleon (laughing sourly).
Save him yourself, since you are so clever: it
was you who ruined him. (With savage intensity.) I
hate a bad soldier.
He goes out determinedly through the
vineyard. She follows him a few steps with an
appealing gesture, but is interrupted by the return
of the lieutenant, gloved and capped, with his sword
on, ready for the road. He is crossing to the
outer door when she intercepts him.
Lady. Lieutenant.
Lieutenant (importantly).
You mustn’t delay me, you know. Duty, madame,
duty.
Lady (imploringly). Oh,
sir, what are you going to do to my poor brother?
Lieutenant. Are you very fond of him?
Lady. I should die if anything
happened to him. You must spare him. (The
lieutenant shakes his head gloomily.) Yes, yes:
you must: you shall: he is not fit to die.
Listen to me. If I tell you where to find him if
I undertake to place him in your hands a prisoner,
to be delivered up by you to General Bonaparte will
you promise me on your honor as an officer and a gentleman
not to fight with him or treat him unkindly in any
way?
Lieutenant. But suppose he attacks me.
He has my pistols.
Lady. He is too great a coward.
Lieutenant. I don’t feel so sure about
that. He’s capable of anything.
Lady. If he attacks you,
or resists you in any way, I release you from your
promise.
Lieutenant. My promise!
I didn’t mean to promise. Look here:
you’re as bad as he is: you’ve taken
an advantage of me through the better side of my nature.
What about my horse?
Lady. It is part of the
bargain that you are to have your horse and pistols
back.
Lieutenant. Honor bright?
Lady. Honor bright. (She offers her hand.)
Lieutenant (taking it and holding
it). All right: I’ll be as gentle as
a lamb with him. His sister’s a very pretty
woman. (He attempts to kiss her.)
Lady (slipping away from him).
Oh, Lieutenant! You forget: your career
is at stake the destiny of Europe of
humanity.
Lieutenant. Oh, bother the
destiny of humanity (Making for her.) Only a kiss.
Lady (retreating round the table).
Not until you have regained your honor as an officer.
Remember: you have not captured my brother yet.
Lieutenant (seductively).
You’ll tell me where he is, won’t you?
Lady. I have only to send
him a certain signal; and he will be here in quarter
of an hour.
Lieutenant. He’s not far off, then.
Lady. No: quite close.
Wait here for him: when he gets my message he
will come here at once and surrender himself to you.
You understand?
Lieutenant (intellectually overtaxed).
Well, it’s a little complicated; but I daresay
it will be all right.
Lady. And now, whilst you’re
waiting, don’t you think you had better make
terms with the General?
Lieutenant. Oh, look here,
this is getting frightfully complicated. What
terms?
Lady. Make him promise that
if you catch my brother he will consider that you
have cleared your character as a soldier. He will
promise anything you ask on that condition.
Lieutenant. That’s
not a bad idea. Thank you: I think I’ll
try it.
Lady. Do. And mind,
above all things, don’t let him see how clever
you are.
Lieutenant. I understand. He’d
be jealous.
Lady. Don’t tell him
anything except that you are resolved to capture my
brother or perish in the attempt. He won’t
believe you. Then you will produce my brother
Lieutenant (interrupting as he
masters the plot). And have the laugh at him!
I say: what a clever little woman you are! (Shouting.)
Giuseppe!
Lady. Sh! Not
a word to Giuseppe about me. (She puts her finger on
her lips. He does the same. They look at
one another warningly. Then, with a ravishing
smile, she changes the gesture into wafting him a kiss,
and runs out through the inner door. Electrified,
he bursts into a volley of chuckles. Giuseppe
comes back by the outer door.)
Giuseppe. The horse is ready, Lieutenant.
Lieutenant. I’m not
going just yet. Go and find the General, and tell
him I want to speak to him.
Giuseppe (shaking his head).
That will never do, Lieutenant.
Lieutenant. Why not?
Giuseppe. In this wicked
world a general may send for a lieutenant; but a lieutenant
must not send for a general.
Lieutenant. Oh, you think
he wouldn’t like it. Well, perhaps you’re
right: one has to be awfully particular about
that sort of thing now we’ve got a republic.
Napoleon reappears, advancing from
the vineyard, buttoning the breast of his coat, pale
and full of gnawing thoughts.
Giuseppe (unconscious of Napoleon’s
approach). Quite true, Lieutenant, quite true.
You are all like innkeepers now in France: you
have to be polite to everybody.
Napoleon (putting his hand on
Giuseppe’s shoulder). And that destroys
the whole value of politeness, eh?
Lieutenant. The very man
I wanted! See here, General: suppose I catch
that fellow for you!
Napoleon (with ironical gravity).
You will not catch him, my friend.
Lieutenant. Aha! you think
so; but you’ll see. Just wait. Only,
if I do catch him and hand him over to you, will you
cry quits? Will you drop all this about degrading
me in the presence of my regiment? Not that I
mind, you know; but still no regiment likes to have
all the other regiments laughing at it.
Napoleon. (a cold ray of humor
striking pallidly across his gloom). What shall
we do with this officer, Giuseppe? Everything
he says is wrong.
Giuseppe (promptly). Make
him a general, excellency; and then everything he
says will be right.
Lieutenant (crowing). Haw-aw!
(He throws himself ecstatically on the couch to enjoy
the joke.)
Napoleon (laughing and pinching
Giuseppe’s ear). You are thrown away in
this inn, Giuseppe. (He sits down and places Giuseppe
before him like a schoolmaster with a pupil.) Shall
I take you away with me and make a man of you?
Giuseppe (shaking his head rapidly
and repeatedly). No, thank you, General.
All my life long people have wanted to make a man of
me. When I was a boy, our good priest wanted
to make a man of me by teaching me to read and write.
Then the organist at Melegnano wanted to make a man
of me by teaching me to read music. The recruiting
sergeant would have made a man of me if I had been
a few inches taller. But it always meant making
me work; and I am too lazy for that, thank Heaven!
So I taught myself to cook and became an innkeeper;
and now I keep servants to do the work, and have nothing
to do myself except talk, which suits me perfectly.
Napoleon (looking at him thoughtfully).
You are satisfied?
Giuseppe (with cheerful conviction). Quite,
excellency.
Napoleon. And you have no
devouring devil inside you who must be fed with action
and victory gorged with them night and day who
makes you pay, with the sweat of your brain and body,
weeks of Herculean toil for ten minutes of enjoyment who
is at once your slave and your tyrant, your genius
and your doom who brings you a crown in
one hand and the oar of a galley slave in the other who
shows you all the kingdoms of the earth and offers
to make you their master on condition that you become
their servant! have you nothing of that
in you?
Giuseppe. Nothing of it!
Oh, I assure you, excellency, my devouring devil
is far worse than that. He offers me no crowns
and kingdoms: he expects to get everything for
nothing sausages, omelettes, grapes,
cheese, polenta, wine three times a day,
excellency: nothing less will content him.
Lieutenant. Come, drop it,
Giuseppe: you’re making me feel hungry again.
(Giuseppe, with an apologetic shrug,
retires from the conversation, and busies himself
at the table, dusting it, setting the map straight,
and replacing Napoleon’s chair, which the lady
has pushed back.)
Napoleon (turning to the lieutenant
with sardonic ceremony). I hope I have
not been making you feel ambitious.
Lieutenant. Not at all:
I don’t fly so high. Besides: I’m
better as I am: men like me are wanted in the
army just now. The fact is, the Revolution was
all very well for civilians; but it won’t work
in the army. You know what soldiers are, General:
they will have men of family for their officers.
A subaltern must be a gentleman, because he’s
so much in contact with the men. But a general,
or even a colonel, may be any sort of riff-raff if
he understands the shop well enough. A lieutenant
is a gentleman: all the rest is chance. Why,
who do you suppose won the battle of Lodi? I’ll
tell you. My horse did.
Napoleon (rising) Your folly
is carrying you too far, sir. Take care.
Lieutenant. Not a bit of
it. You remember all that red-hot cannonade across
the river: the Austrians blazing away at you to
keep you from crossing, and you blazing away at them
to keep them from setting the bridge on fire?
Did you notice where I was then?
Napoleon (with menacing politeness).
I am sorry. I am afraid I was rather occupied
at the moment.
Giuseppe (with eager admiration).
They say you jumped off your horse and worked the
big guns with your own hands, General.
Lieutenant. That was a mistake:
an officer should never let himself down to the level
of his men. (Napoleon looks at him dangerously, and
begins to walk tigerishly to and fro.) But you might
have been firing away at the Austrians still, if we
cavalry fellows hadn’t found the ford and got
across and turned old Beaulieu’s flank for you.
You know you daren’t have given the order to
charge the bridge if you hadn’t seen us on the
other side. Consequently, I say that whoever found
that ford won the battle of Lodi. Well, who found
it? I was the first man to cross: and I
know. It was my horse that found it. (With conviction,
as he rises from the couch.) That horse is the true
conqueror of the Austrians.
Napoleon (passionately).
You idiot: I’ll have you shot for losing
those despatches: I’ll have you blown from
the mouth of a cannon: nothing less could make
any impression on you. (Baying at him.) Do you hear?
Do you understand?
A French officer enters unobserved,
carrying his sheathed sabre in his hand.
Lieutenant (unabashed).
If I don’t capture him, General. Remember
the if.
Napoleon. If! If!! Ass: there
is no such man.
The officer (suddenly stepping
between them and speaking in the unmistakable voice
of the Strange Lady). Lieutenant: I am your
prisoner. (She offers him her sabre. They are
amazed. Napoleon gazes at her for a moment thunderstruck;
then seizes her by the wrist and drags her roughly
to him, looking closely and fiercely at her to satisfy
himself as to her identity; for it now begins to darken
rapidly into night, the red glow over the vineyard
giving way to clear starlight.)
Napoleon. Pah! (He flings
her hand away with an exclamation of disgust, and
turns his back on her with his hand in his breast and
his brow lowering.)
Lieutenant (triumphantly, taking
the sabre). No such man: eh, General?
(To the Lady.) I say: where’s my horse?
Lady. Safe at Borghetto, waiting for
you, Lieutenant.
Napoleon (turning on them). Where are the
despatches?
Lady. You would never guess.
They are in the most unlikely place in the world.
Did you meet my sister here, any of you?
Lieutenant. Yes. Very
nice woman. She’s wonderfully like you;
but of course she’s better looking.
Lady (mysteriously). Well,
do you know that she is a witch?
Giuseppe (running down to them
in terror, crossing himself). Oh, no, no, no.
It is not safe to jest about such things. I cannot
have it in my house, excellency.
Lieutenant. Yes, drop it.
You’re my prisoner, you know. Of course
I don’t believe in any such rubbish; but still
it’s not a proper subject for joking.
Lady. But this is very serious.
My sister has bewitched the General. (Giuseppe
and the Lieutenant recoil from Napoleon.) General:
open your coat: you will find the despatches
in the breast of it. (She puts her hand quickly on
his breast.) Yes: there they are: I can feel
them. Eh? (She looks up into his face half
coaxingly, half mockingly.) Will you allow me, General?
(She takes a button as if to unbutton his coat, and
pauses for permission.)
Napoleon (inscrutably). If you dare.
Lady. Thank you. (She opens his coat and
takes out the despatches.)
There! (To Giuseppe, showing him the despatches.)
See!
Giuseppe (flying to the outer
door). No, in heaven’s name! They’re
bewitched.
Lady (turning to the Lieutenant).
Here, Lieutenant: You’re not afraid
of them.
Lieutenant (retreating).
Keep off. (Seizing the hilt of the sabre.) Keep off,
I tell you.
Lady (to Napoleon). They
belong to you, General. Take them.
Giuseppe. Don’t touch
them, excellency. Have nothing to do with them.
Lieutenant. Be careful, General: be
careful.
Giuseppe. Burn them. And burn the witch,
too.
Lady (to Napoleon). Shall I burn them?
Napoleon (thoughtfully). Yes, burn them.
Giuseppe: go and fetch a light.
Giuseppe (trembling and stammering).
Do you mean go alone in the dark with
a witch in the house?
Napoleon. Psha! You’re
a poltroon. (To the Lieutenant.) Oblige me by going,
Lieutenant.
Lieutenant (remonstrating).
Oh, I say, General! No, look here, you know:
nobody can say I’m a coward after Lodi.
But to ask me to go into the dark by myself without
a candle after such an awful conversation is a little
too much. How would you like to do it yourself?
Napoleon (irritably). You refuse to obey
my order?
Lieutenant (resolutely).
Yes, I do. It’s not reasonable. But
I’ll tell you what I’ll do. If Giuseppe
goes, I’ll go with him and protect him.
Napoleon (to Giuseppe).
There! will that satisfy you? Be off, both of
you.
Giuseppe (humbly, his lips trembling).
W willingly, your excellency. (He
goes reluctantly towards the inner door.) Heaven protect
me! (To the lieutenant.) After you, Lieutenant.
Lieutenant. You’d better go first:
I don’t know the way.
Giuseppe. You can’t
miss it. Besides (imploringly, laying his hand
on his sleeve), I am only a poor innkeeper; and you
are a man of family.
Lieutenant. There’s
something in that. Here: you needn’t
be in such a fright. Take my arm. (Giuseppe does
so.) That’s the way.(They go out, arm in arm.
It is now starry night. The lady throws the packet
on the table and seats herself at her ease on the
couch enjoying the sensation of freedom from petticoats.)
Lady. Well, General: I’ve beaten
you.
Napoleon (walking about).
You have been guilty of indelicacy of unwomanliness.
Do you consider that costume a proper one to wear?
Lady. It seems to me much the same as yours.
Napoleon. Psha! I blush for you.
Lady (naively). Yes:
soldiers blush so easily! (He growls and turns away.
She looks mischievously at him, balancing the despatches
in her hand.) Wouldn’t you like to read these
before they’re burnt, General? You must
be dying with curiosity. Take a peep. (She throws
the packet on the table, and turns her face away from
it.) I won’t look.
Napoleon. I have no curiosity
whatever, madame. But since you are evidently
burning to read them, I give you leave to do so.
Lady. Oh, I’ve read them already.
Napoleon (starting). What!
Lady. I read them the first
thing after I rode away on that poor lieutenant’s
horse. So you see I know what’s in them;
and you don’t.
Napoleon. Excuse me: I read them there
in the vineyard ten minutes ago.
Lady. Oh! (Jumping up.)
Oh, General I’ve not beaten you. I do admire
you so. (He laughs and pats her cheek.) This time really
and truly without shamming, I do you homage (kissing
his hand).
Napoleon (quickly withdrawing
it). Brr! Don’t do that. No more
witchcraft.
Lady. I want to say something
to you only you would misunderstand it.
Napoleon. Need that stop you?
Lady. Well, it is this.
I adore a man who is not afraid to be mean and selfish.
Napoleon (indignantly). I am neither mean
nor selfish.
Lady. Oh, you don’t
appreciate yourself. Besides, I don’t really
mean meanness and selfishness.
Napoleon. Thank you. I thought perhaps
you did.
Lady. Well, of course I
do. But what I mean is a certain strong simplicity
about you.
Napoleon. That’s better.
Lady. You didn’t want
to read the letters; but you were curious about what
was in them. So you went into the garden and read
them when no one was looking, and then came back and
pretended you hadn’t. That’s the
meanest thing I ever knew any man do; but it exactly
fulfilled your purpose; and so you weren’t a
bit afraid or ashamed to do it.
Napoleon (abruptly). Where
did you pick up all these vulgar scruples this
(with contemptuous emphasis) conscience of yours?
I took you for a lady an aristocrat.
Was your grandfather a shopkeeper, pray?
Lady. No: he was an Englishman.
Napoleon. That accounts
for it. The English are a nation of shopkeepers.
Now I understand why you’ve beaten me.
Lady. Oh, I haven’t beaten you.
And I’m not English.
Napoleon. Yes, you are English
to the backbone. Listen to me: I will explain
the English to you.
Lady (eagerly). Do. (With
a lively air of anticipating an intellectual treat,
she sits down on the couch and composes herself to
listen to him. Secure of his audience, he at
once nerves himself for a performance. He considers
a little before he begins; so as to fix her attention
by a moment of suspense. His style is at first
modelled on Talma’s in Corneille’s “Cinna;”
but it is somewhat lost in the darkness, and Talma
presently gives way to Napoleon, the voice coming
through the gloom with startling intensity.)
Napoleon. There are three
sorts of people in the world, the low people, the
middle people, and the high people. The low people
and the high people are alike in one thing: they
have no scruples, no morality. The low are beneath
morality, the high above it. I am not afraid of
either of them: for the low are unscrupulous
without knowledge, so that they make an idol of me;
whilst the high are unscrupulous without purpose,
so that they go down before my will. Look you:
I shall go over all the mobs and all the courts of
Europe as a plough goes over a field. It is the
middle people who are dangerous: they have both
knowledge and purpose. But they, too, have their
weak point. They are full of scruples chained
hand and foot by their morality and respectability.
Lady. Then you will beat
the English; for all shopkeepers are middle people.
Napoleon. No, because the
English are a race apart. No Englishman is too
low to have scruples: no Englishman is high enough
to be free from their tyranny. But every Englishman
is born with a certain miraculous power that makes
him master of the world. When he wants a thing,
he never tells himself that he wants it. He waits
patiently until there comes into his mind, no one
knows how, a burning conviction that it is his moral
and religious duty to conquer those who have got the
thing he wants. Then he becomes irresistible.
Like the aristocrat, he does what pleases him and
grabs what he wants: like the shopkeeper, he pursues
his purpose with the industry and steadfastness that
come from strong religious conviction and deep sense
of moral responsibility. He is never at a loss
for an effective moral attitude. As the great
champion of freedom and national independence, he
conquers and annexes half the world, and calls it
Colonization. When he wants a new market for his
adulterated Manchester goods, he sends a missionary
to teach the natives the gospel of peace. The
natives kill the missionary: he flies to arms
in defence of Christianity; fights for it; conquers
for it; and takes the market as a reward from heaven.
In defence of his island shores, he puts a chaplain
on board his ship; nails a flag with a cross on it
to his top-gallant mast; and sails to the ends of the
earth, sinking, burning and destroying all who dispute
the empire of the seas with him. He boasts that
a slave is free the moment his foot touches British
soil; and he sells the children of his poor at six
years of age to work under the lash in his factories
for sixteen hours a day. He makes two revolutions,
and then declares war on our one in the name of law
and order. There is nothing so bad or so good
that you will not find Englishmen doing it; but you
will never find an Englishman in the wrong. He
does everything on principle. He fights you on
patriotic principles; he robs you on business principles;
he enslaves you on imperial principles; he bullies
you on manly principles; he supports his king on loyal
principles, and cuts off his king’s head on
republican principles. His watchword is always
duty; and he never forgets that the nation which lets
its duty get on the opposite side to its interest
is lost. He
Lady. W-w-w-w-w-wh!
Do stop a moment. I want to know how you make
me out to be English at this rate.
Napoleon (dropping his rhetorical
style). It’s plain enough. You wanted
some letters that belonged to me. You have spent
the morning in stealing them yes, stealing
them, by highway robbery. And you have spent
the afternoon in putting me in the wrong about them in
assuming that it was I who wanted to steal your
letters in explaining that it all came
about through my meanness and selfishness, and your
goodness, your devotion, your self-sacrifice.
That’s English.
Lady. Nonsense. I am
sure I am not a bit English. The English are a
very stupid people.
Napoleon. Yes, too stupid
sometimes to know when they’re beaten. But
I grant that your brains are not English. You
see, though your grandfather was an Englishman, your
grandmother was what? A Frenchwoman?
Lady. Oh, no. An Irishwoman.
Napoleon (quickly). Irish!
(Thoughtfully.) Yes: I forgot the Irish.
An English army led by an Irish general: that
might be a match for a French army led by an Italian
general. (He pauses, and adds, half jestingly, half
moodily) At all events, you have beaten me; and
what beats a man first will beat him last. (He goes
meditatively into the moonlit vineyard and looks up.
She steals out after him. She ventures to rest
her hand on his shoulder, overcome by the beauty of
the night and emboldened by its obscurity.)
Lady (softly). What are you looking at?
Napoleon (pointing up). My star.
Lady. You believe in that?
Napoleon. I do. (They look
at it for a moment, she leaning a little on his shoulder.)
Lady. Do you know that the
English say that a man’s star is not complete
without a woman’s garter?
Napoleon (scandalized abruptly
shaking her off and coming back into the room).
Pah! The hypocrites! If the French said that,
how they would hold up their hands in pious horror!
(He goes to the inner door and holds it open, shouting)
Hallo! Giuseppe. Where’s that light,
man. (He comes between the table and the sideboard,
and moves the chair to the table, beside his own.)
We have still to burn the letter. (He takes up the
packet. Giuseppe comes back, pale and still trembling,
carrying a branched candlestick with a couple of candles
alight, in one hand, and a broad snuffers tray in
the other.)
Giuseppe (piteously, as he places
the light on the table). Excellency: what
were you looking up at just now out there?
(He points across his shoulder to the vineyard, but
is afraid to look round.)
Napoleon (unfolding the packet). What is
that to you?
Giuseppe (stammering). Because
the witch is gone vanished; and no one
saw her go out.
Lady (coming behind him from
the vineyard). We were watching her riding up
to the moon on your broomstick, Giuseppe. You
will never see her again.
Giuseppe. Gesù Maria!
(He crosses himself and hurries out.)
Napoleon (throwing down the letters
in a heap on the table). Now. (He sits down at
the table in the chair which he has just placed.)
Lady. Yes; but you know
you have the letter in your pocket. (He smiles;
takes a letter from his pocket; and tosses it on the
top of the heap. She holds it up and looks at
him, saying) About Caesar’s wife.
Napoleon. Caesar’s wife is above suspicion.
Burn it.
Lady (taking up the snuffers
and holding the letter to the candle flame with it).
I wonder would Caesar’s wife be above suspicion
if she saw us here together!
Napoleon (echoing her, with his
elbows on the table and his cheeks on his hands, looking
at the letter). I wonder! (The Strange Lady puts
the letter down alight on the snuffers tray, and sits
down beside Napoleon, in the same attitude, elbows
on table, cheeks on hands, watching it burn.
When it is burnt, they simultaneously turn their eyes
and look at one another. The curtain steals down
and hides them.)