A Japanese dressing-gown, the ideality
of whose tissue delights me, some fresh honey and
milk set by this couch hung with royal fringes; and
having partaken of this odorous refreshment, I call
to Jack, my great python crawling about after a two
months’ fast. I tie up a guinea-pig to
the tabouret, pure Louis XV., the little beast
struggles and squeaks, the snake, his black, bead-like
eyes are fixed, how superb are the oscillations...now
he strikes; and with what exquisite gourmandise he
lubricates and swallows.
Marshall is at the organ in the hall,
he is playing a Gregorian chant, that beautiful hymn,
the “Vexilla Regis,” by Saint Fortunatus,
the great poet of the Middle Ages. And, having
turned over the leaves of “Les Fêtes Galantes,”
I sit down to write.
My original intention was to write
some thirty or forty stories varying from thirty to
three hundred lines in length. The nature of these
stories is easy to imagine: there was the youth
who wandered by night into a witches’ sabbath,
and was disputed for by the witches, young and old.
There was the light o’ love who went into the
desert to tempt the holy man; but he died as he yielded;
his arms stiffened by some miracle, and she was unable
to free herself; she died of starvation, as her bondage
loosened in decay. I had increased my difficulties
by adopting as part of my task the introduction of
all sorts of elaborate, and in many cases extravagantly
composed metres, and I had begun to feel that I was
working in sand, I could make no progress, the house
I was raising crumbled and fell away on every side.
These stories had one merit: they were all, so
far as I can remember, perfectly constructed.
For the art of telling a story clearly and dramatically,
selon les procédés de M. Scribe, I had thoroughly
learnt from old M. Duval, the author of a hundred
and sixty plays, written in collaboration with more
than a hundred of the best writers of his day, including
the master himself, Gautier. I frequently met
M. Duval at breakfast at a neighbouring café,
and our conversation turned on l’exposition
de la pièce, préparer la situation, nous aurons
des larmes, etc. One day, as I sat waiting
for him, I took up the Voltaire. It contained
an article by M. Zola. Naturalisme, la vérité,
la science, were repeated some half-a-dozen times.
Hardly able to believe my eyes, I read that you should
write, with as little imagination as possible, that
plot in a novel or in a play was illiterate and puerile,
and that the art of M. Scribe was an art of strings
and wires, etc. I rose up from breakfast,
ordered my coffee, and stirred the sugar, a little
dizzy, like one who has received a violent blow on
the head.
Echo-augury! Words heard in an
unexpected quarter, but applying marvellously well
to the besetting difficulty of the moment. The
reader who has followed me so far will remember the
instant effect the word “Shelley” had
upon me in childhood, and how it called into existence
a train of feeling that illuminated the vicissitudes
and passions of many years, until it was finally assimilated
and became part of my being; the reader will also
remember how the mere mention, at a certain moment,
of the word “France” awoke a vital impulse,
even a sense of final ordination, and how the irrevocable
message was obeyed, and how it led to the creation
of a mental existence.
And now for a third time I experienced
the pain and joy of a sudden and inward light.
Naturalism, truth, the new art, above all the phrase,
“the new art,” impressed me as with a
sudden sense of light. I was dazzled, and I vaguely
understood that my “Roses of Midnight”
were sterile eccentricities, dead flowers that could
not be galvanised into any semblance of life, passionless
in all their passion.
I had read a few chapters of the “Assommoir,”
as it appeared in La République des Lettres;
I had cried, “ridiculous, abominable,”
only because it is characteristic of me to instantly
form an opinion and assume at once a violent attitude.
But now I bought up the back numbers of the Voltaire,
and I looked forward to the weekly exposition of the
new faith with febrile eagerness. The great zeal
with which the new master continued his propaganda,
and the marvellous way in which subjects the most
diverse, passing events, political, social, religious,
were caught up and turned into arguments for, or proof
of the truth of naturalism astonished me wholly.
The idea of a new art based upon science, in opposition
to the art of the old world that was based on imagination,
an art that should explain all things and embrace modern
life in its entirety, in its endless ramifications,
be, as it were, a new creed in a new civilisation,
filled me with wonder, and I stood dumb before the
vastness of the conception, and the towering height
of the ambition. In my fevered fancy I saw a
new race of writers that would arise, and with the
aid of the novel would continue to a more glorious
and legitimate conclusion the work that the prophets
had begun; and at each development of the theory of
the new art and its universal applicability, my wonder
increased and my admiration choked me. If any
one should be tempted to turn to the books themselves
to seek an explanation of this wild ecstasy, he would
find nothing as well drink the dregs of
yesterday’s champagne. One is lying before
me now, and as I glance through the pages listlessly
I say, “Only the simple crude statements of
a man of powerful mind, but singularly narrow vision.”
Still, although eager and anxious
for the fray, I did not see how I was to participate
in it. I was not a novelist, not yet a dramatic
author, and the possibility of a naturalistic poet
seemed to me not a little doubtful. I had clearly
understood that the lyrical quality was to be for
ever banished; there were to be no harps and lutes
in our heaven, only drums; and the preservation of
all the essentials of poetry, by the simple enumeration
of the utensils to be found in a back kitchen, sounded,
I could not help thinking (here it becomes necessary
to whisper), not unlike rigmarole. I waited for
the master to speak. He had declared that the
Republic would fall if it did not become instantly
naturalistic; he would not, he could not pass over
in silence so important a branch of literature as
poetry, no matter how contemptible he might think
it. If he could find nothing to praise, he must
at least condemn. At last the expected article
came. It was all that could be desired by one
in my fever of mind. Hugo’s claims had been
previously disproven, but now Banville and Gautier
were declared to be warmed-up dishes of the ancient
world; Baudelaire was a naturalist, but he had been
spoilt by the romantic influence of his generation.
Cependant there were indications of the naturalistic
movement even in poetry. I trembled with excitement,
I could not read fast enough. Coppée had striven
to simplify language; he had versified the street cries,
Achetez la France, lé Soir, lé Rappel; he had
sought to give utterance to humble sentiments as in
“Le Petit Epicier de Montrouge,” the little
grocer qui cassait lé sucre avec mélancolie;
Richepin had boldly and frankly adopted the language
of the people in all its superb crudity. All
this was, however, preparatory and tentative.
We are waiting for our poet, he who will sing to us
fearlessly of the rude industry of dustmen and the
comestible glories of the market-places. The subjects
are to hand, the formula alone is wanting.
The prospect dazzled me; I tried to
calm myself. Had I the stuff in me to win and
to wear these bays, this stupendous laurel crown? bays,
laurel crown, a distinct souvenir of Parnassus,
but there is no modern equivalent, I must strive to
invent a new one, in the meantime let me think.
True it is that Swinburne was before me with the “Romantiques.”
The hymn to Proserpine and Dolores are wonderful lyrical
versions of Mdlle. de Maupin. In form the Leper
is old English, the colouring is Baudelaire, but the
rude industry of the dustmen and the comestible glories
of the market-place shall be mine. A bas “Les
Roses de Minuit"!
I felt the “naturalisation”
of the “Roses of Midnight” would prove
a difficult task. I soon found it an impossible
one, and I laid the poems aside and commenced a volume
redolent of the delights of Bougival and Ville d’Avray.
This book was to be entitled “Poems of ’Flesh
and Blood.’”
“Elle mit son plus beau chapeau,
son chapeau bleu” ...and then? Why,
then picking up her skirt she threads her way through
the crowded streets, reads the advertisements on the
walls, hails the omnibus, inquires at the concierge’s
loge, murmurs as she goes upstairs, “Que
c’est haut lé cinquième,” and then?
Why, the door opens, and she cries, “Je t’aime”
But it was the idea of the new æstheticism the
new art corresponding to modern, as ancient art corresponded
to ancient life that captivated me, that
led me away, and not a substantial knowledge of the
work done by the naturalists. I had read the
“Assommoir,” and had been much impressed
by its pyramid size, strength, height, and decorative
grandeur, and also by the immense harmonic development
of the idea; and the fugal treatment of the different
scenes had seemed to me astonishingly new the
washhouse, for example: the fight motive is indicated,
then follows the development of side issues, then
comes the fight motive explained; it is broken off
short, it flutters through a web of progressive detail,
the fight motive is again taken up, and now it is
worked out in all its fulness; it is worked up to
crescendo, another side issue is introduced,
and again the theme is given forth. And I marvelled
greatly at the lordly, river-like roll of the narrative,
sometimes widening out into lakes and shallowing mères,
but never stagnating in fen or marshlands. The
language, too, which I did not then recognise as the
weak point, being little more than a boiling down of
Chateaubriand and Flaubert, spiced with Goncourt,
delighted me with its novelty, its richness, its force.
Nor did I then even roughly suspect that the very
qualities which set my admiration in a blaze wilder
than wildfire, being precisely those that had won
the victory for the romantic school forty years before,
were very antagonistic to those claimed for the new
art; I was deceived, as was all my generation, by
a certain externality, an outer skin, a nearness,
un approchement; in a word, by a substitution
of Paris for the distant and exotic backgrounds so
beloved of the romantic school. I did not know
then, as I do now, that art is eternal, that it is
only the artist that changes, and that the two great
divisions the only possible divisions are:
those who have talent, and those who have no talent.
But I do not regret my errors, my follies; it is not
well to know at once of the limitations of life and
things. I should be less than nothing had it
not been for my enthusiasms; they were the saving
clause in my life.
But although I am apt to love too
dearly the art of my day, and to the disparagement
of that of other days, I did not fall into the fatal
mistake of placing the realistic writers of 1877 side
by side with and on the same plane of intellectual
vision as the great Balzac; I felt that that vast
immemorial mind rose above them all, like a mountain
above the highest tower.
And, strange to say, it was Gautier
that introduced me to Balzac; for mention is made
in the wonderful preface to “Les Fleurs
du Mal” of Seraphita: Seraphita,
Seraphitus; which is it? woman or man?
Should Wilfred or Mona be the possessor? A new
Mdlle. de Maupin, with royal lily and aureole, cloud-capped
mountains, great gulfs of sea-water flowing up and
reflecting as in a mirror the steep cliff’s side;
the straight white feet are set thereon, the obscuring
weft of flesh is torn, and the pure, strange soul
continues its mystical exhortations. Then the
radiant vision, a white glory, the last outburst and
manifestation, the trumpets of the apocalypse, the
colour of heaven, the closing of this stupendous allegory Seraphita
lying dead in the rays of the first sun of the nineteenth
century.
I, therefore, had begun, as it were,
to read Balzac backwards; instead of beginning with
the plain, simple, earthly tragedy of the Père Goriot,
I first knelt in a beautiful but distant coigne of
the great world of his genius Seraphita.
Certain nuances of soul are characteristic of
certain latitudes, and what subtle instinct led him
to Norway in quest of this fervent soul? The
instincts of genius are unfathomable? but he who has
known the white northern women with their pure spiritual
eyes, will aver that instinct led him aright.
I have known one, one whom I used to call Seraphita;
Coppée knew her too, and that exquisite volume, “L’Exilé,”
so Seraphita-like in the keen blonde passion of its
verse, was written to her, and each poem was sent
to her as it was written. Where is she now, that
flower of northern snow, once seen for a season in
Paris? Has she returned to her native northern
solitudes, great gulfs of sea water, mountain rock,
and pine?
Balzac’s genius is in his titles
as heaven is in its stars: “Melmoth Reconcilié,”
“Jesus-Christ en Flandres,” “Le
Revers d’un Grand Homme,” “La
Cousine Bette.” I read somewhere
not very long ago, that Balzac was the greatest thinker
that had appeared in France since Pascal. Of
Pascal’s claim to be a great thinker I confess
I cannot judge. No man is greater than the age
he lives in, and, therefore, to talk to us, the legitimate
children of the nineteenth century, of logical proofs
of the existence of God strikes us in just the same
light as the logical proof of the existence of Jupiter
Ammon. “Les Pensées” could appear
to me only as infinitely childish; the form is no
doubt superb, but tiresome and sterile to one of such
modern and exotic taste as myself. Still, I accept
thankfully, in its sense of two hundred years, the
compliment paid to Balzac; but I would add that personally
he seems to me to have shown greater wings of mind
than any artist that ever lived. I am aware that
this last statement will make many cry “fool”
and hiss “Shakespeare”! But I am
not putting forward these criticisms axiomatically,
but only as the expressions of an individual taste,
and interesting so far as they reveal to the reader
the different developments and the progress of my
mind. It might prove a little tiresome, but it
would no doubt “look well,” in the sense
that going to church “looks well,” if
I were to write in here ten pages of praise of our
national bard. I must, however, resist the temptation
to “look well”; a confession is interesting
in proportion to the amount of truth it contains,
and I will, therefore, state frankly I never derived
any profit whatsoever, and very little pleasure from
the reading of the great plays. The beauty of
the verse! Yes; he who loved Shelley so well
as I could not fail to hear the melody of
“Music to hear, why
hearest thou music sadly?
Sweets with sweets war not,
joy delights in joy.”
Is not such music as this enough?
Of course, but I am a sensualist in literature.
I may see perfectly well that this or that book is
a work of genius, but if it doesn’t “fetch
me,” it doesn’t concern me, and I forget
its very existence. What leaves me cold to-day
will madden me to-morrow. With me literature
is a question of sense, intellectual sense if you
will, but sense all the same, and ruled by the same
caprices those of the flesh? Now
we enter on very subtle distinctions. No doubt
that there is the brain-judgment and the sense-judgment
of a work of art. And it will be noticed that
these two forces of discrimination exist sometimes
almost independently of each other, in rare and radiant
instances confounded and blended in one immense and
unique love. Who has not been, unless perhaps
some dusty old pedant, thrilled and driven to pleasure
by the action of a book that penetrates to and speaks
to you of your most present and most intimate emotions.
This is of course pure sensualism; but to take a less
marked stage. Why should Marlowe enchant me?
why should he delight and awake enthusiasm in me,
while Shakespeare leaves me cold? The mind that
can understand one can understand the other, but there
are affinities in literature corresponding to, and
very analogous to, sexual affinities the
same unreasoned attractions, the same pleasures, the
same lassitudes. Those we have loved most we
are most indifferent to. Shelley, Gautier, Zola,
Flaubert, Goncourt! how I have loved you all; and now
I could not, would not, read you again. How womanly,
how capricious; but even a capricious woman is constant,
if not faithful to her amant de cÅur.
And so with me; of those I have loved deeply there
is but one that still may thrill me with the old passion,
with the first ecstasy it is Balzac.
Upon that rock I built my church, and his great and
valid talent saved me often from destruction, saved
me from the shoaling waters of new æstheticisms,
the putrid mud of naturalism, and the faint and sickly
surf of the symbolists. Thinking of him, I could
not forget that it is the spirit and not the flesh
that is eternal; that, as it was thought that in the
first instance gave man speech, so to the end it shall
still be thought that shall make speech beautiful
and rememberable. The grandeur and sublimity
of Balzac’s thoughts seem to me to rise to the
loftiest heights, and his range is limitless; there
is no passion he has not touched, and what is more
marvellous, he has given to each in art a place equivalent
to the place it occupies in nature; his intense and
penetrating sympathy for human life and all that concerns
it enabled him to surround the humblest subjects with
awe and crown them with the light of tragedy.
There are some, particularly those who can understand
neither and can read but one, who will object to any
comparison being drawn between the Dramatist and the
Novelist; but I confess that I if the inherent
superiority of verse over prose, which I admit unhesitatingly,
be waived that I fail, utterly fail to see
in what Shakespeare is greater than Balzac. The
range of the poet’s thought is of necessity
not so wide, and his concessions must needs be greater
than the novelist’s. On these points we
will cry quits, and come at once to the vital question the
creation. Is Lucien inferior to Hamlet? Is
Eugénie Grandet inferior to Desdemona? Is
her father inferior to Shylock? Is Macbeth inferior
to Vautrin? Can it be said that the apothecary
in the “Cousine Bette,” or the
Baron Hulot, or the Cousine Bette herself is
inferior to anything the brain of man has ever conceived?
And it must not be forgotten that Shakespeare has had
three hundred years and the advantage of stage representation
to impress his characters on the sluggish mind of
the world; and as mental impressions are governed
by the same laws of gravitation as atoms, our realisation
of Falstaff must of necessity be more vivid than any
character in contemporary literature, although it
were equally great. And so far as epigram and
aphorism are concerned, and here I speak with absolute
sincerity and conviction, the work of the novelist
seems to me richer than that of the dramatist.
Who shall forget those terrible words of the poor
life-weary orphan in the boarding-house? Speaking
of Vautrin she says, “His look frightens me
as if he put his hand on my dress”; and another
epigram from the same book, “Woman’s virtue
is man’s greatest invention.” Find
me anything in La Rochefoucauld that goes more incisively
to the truth of things. One more; here I can give
the exact words: “La gloire est lé soleil
des morts.” It would be easy to compile
a book of sayings from Balzac that would make all “Maximes”
and “Pensées,” even those of La
Rochefoucauld or Joubert, seem trivial and shallow.
Balzac was the great moral influence
of my life, and my reading culminated in the “Comédie
Humaine.” I no doubt fluttered through some
scores of other books, of prose and verse, sipping
a little honey, but he alone left any important or
lasting impression upon my mind. The rest was
like walnuts and wine, an agreeable aftertaste.
But notwithstanding all this reading
I can lay no claim to scholarship of any kind; for
save life I could never learn anything correctly.
I am a student only of ball rooms, bar rooms, streets,
and alcoves. I have read very little; but all
I read I can turn to account, and all I read I remember.
To read freely, extensively, has always been my ambition,
and my utter inability to study has always been to
me a subject of grave inquietude, study
as contrasted with a general and haphazard gathering
of ideas taken in flight. But in me the impulse
is so original to frequent the haunts of men that
it is irresistible, conversation is the breath of
my nostrils, I watch the movement of life, and my ideas
spring from it uncalled for, as buds from branches.
Contact with the world is in me the generating force;
without this what invention I have is thin and sterile,
and it grows thinner rapidly, until it dies away utterly,
as it did in the composition of my unfortunate “Roses
of Midnight.”
Men and women, oh the strength of
the living faces! conversation, oh the magic of it!
It is a fabulous river of gold where the precious metal
is washed up without stint for all to take, to take
as much as he can carry. Two old ladies discussing
the peerage? Much may be learned, it is gold;
poets and wits, then it is fountains whose spray solidifies
into jewels, and every herb and plant is begemmed
with the sparkle of the diamond and the glow of the
ruby.
I did not go to either Oxford or Cambridge,
but I went to the “Nouvelle Athènes.”
What is the “Nouvelle Athènes”? He
who would know anything of my life must know something
of the academy of the fine arts. Not the official
stupidity you read of in the daily papers, but the
real French academy, the café. The “Nouvelle
Athènes” is a café on the Place Pigale.
Ah! the morning idlenesses and the long evenings when
life was but a summer illusion, the grey moonlights
on the Place where we used to stand on the pavements,
the shutters clanging up behind us, loath to separate,
thinking of what we had left said, and how much better
we might have enforced our arguments. Dead and
scattered are all those who used to assemble there,
and those years and our home, for it was our home,
live only in a few pictures and a few pages of prose.
The same old story, the vanquished only are victorious;
and though unacknowledged, though unknown, the influence
of the “Nouvelle Athènes” is inveterate
in the artistic thought of the nineteenth century.
How magnetic, intense, and vivid are
these memories of youth. With what strange, almost
unnatural clearness do I see and hear, see
the white face of that café, the white nose
of that block of houses, stretching up to the Place,
between two streets. I can see down the incline
of those two streets, and I know what shops are there;
I can hear the glass door of the café grate
on the sand as I open it. I can recall the smell
of every hour. In the morning that of eggs frizzling
in butter, the pungent cigarette, coffee and bad cognac;
at five o’clock the fragrant odour of absinthe;
and soon after the steaming soup ascends from the
kitchen; and as the evening advances, the mingled smells
of cigarettes, coffee, and weak beer. A partition,
rising a few feet or more over the hats, separates
the glass front from the main body of the café.
The usual marble tables are there, and it is there
we sat and æstheticised till two o’clock in
the morning. But who is that man? he whose prominent
eyes flash with excitement. That is Villiers de
l’Isle-Adam. The last or the supposed last
of the great family. He is telling that girl
a story that fair girl with heavy eyelids,
stupid and sensual. She is, however, genuinely
astonished and interested, and he is striving to play
upon her ignorance. Listen to him. “Spain the
night is fragrant with the sea and the perfume of
the orange trees, you know a midnight of
stars and dreams. Now and then the silence is
broken by the sentries challenging that
is all. But not in Spanish but in French are
the challenges given; the town is in the hands of the
French; it is under martial law. But now an officer
passes down a certain garden, a Spaniard disguised
as a French officer; from the balcony the family one
of the most noble and oldest families Spain can boast
of, a thousand years, long before the conquest of
the Moors watches him. Well then” Villiers
sweeps with a white feminine hand the long hair that
is falling over his face he has half forgotten,
he is a little mixed in the opening of the story,
and he is striving in English to “scamp,”
in French to escamoter. “The family
are watching, death if he is caught, if he fails to
kill the French sentry. The cry of a bird, some
vague sound attracts the sentry, he turns; all is
lost. The Spaniard is seized. Martial law,
Spanish conspiracy must be put down. The French
general is a man of iron.” (Villiers laughs,
a short, hesitating laugh that is characteristic of
him, and continues in his abrupt, uncertain way),
“man of iron; not only he declares that the spy
must be beheaded, but also the entire family a
man of iron that, ha, ha; and then, no you cannot,
it is impossible for you to understand the enormity
of the calamity a thousand years before
the conquest by the Moors, a Spaniard alone could there
is no one here, ha, ha, I was forgetting the
utter extinction of a great family of the name, the
oldest and noblest of all the families in Spain, it
is not easy to understand that, no, not easy here
in the ’Nouvelle Athènes’ ha,
ha, one must belong to a great family to understand,
ha, ha.
“The father beseeches, he begs
that one member may be spared to continue the name the
youngest son that is all; if he could be
saved, the rest what matter; death is nothing to a
Spaniard; the family, the name, a thousand years of
name is everything. The general is, you know,
a ’man of iron.’ ’Yes, one
member of your family shall be respited, but on one
condition.’ To the agonised family conditions
are as nothing. But they don’t know the
man of iron is determined to make a terrible example,
and they cry, ‘Any conditions.’ ’He
who is respited must serve as executioner to the others.’
Great is the doom; you understand; but after all the
name must be saved. Then in the family council
the father goes to his youngest son and says, ’I
have been a good father to you, my son; I have always
been a kind father, have I not? answer me; I have never
refused you anything. Now you will not fail us,
you will prove yourself worthy of the great name you
bear. Remember your great ancestor who defeated
the Moors, remember.’” (Villiers strives
to get in a little local colour, but his knowledge
of Spanish names and history is limited, and he in
a certain sense fails.) “Then the mother comes
to her son and says, ’My son, I have been a
good mother, I have always loved you; say you will
not desert us in this hour of our great need.’
Then the little sister comes, and the whole family
kneels down and appeals to the horror-stricken boy....
“‘He will not prove himself
unworthy of our name,’ cries the father.
’Now, my son, courage, take the axe firmly, do
what I ask you, courage, strike straight.’
The father’s head falls into the sawdust, the
blood all over the white beard; then comes the elder
brother, and then another brother; and then, oh, the
little sister was almost more than he could bear,
and the mother had to whisper, ’Remember your
promise to your father, to your dead father.’
The mother laid her head on the block, but he could
not strike. ’Be not the first coward of
our name, strike; remember your promise to us all,’
and her head was struck off.”
“And the son,” the girl asks, “what
became of him?”
“He never was seen, save at
night, walking, a solitary man, beneath the walls
of his castle in Granada.”
“And whom did he marry?”
“He never married.”
Then after a long silence some one said,
“Whose story is that?”
“Balzac’s.”
At that moment the glass door of the
café grated upon the sanded floor, and Manet
entered. Although by birth and by art essentially
Parisian, there was something in his appearance and
manner of speaking that often suggested an Englishman.
Perhaps it was his dress his clean-cut
clothes and figure. That figure! those square
shoulders that swaggered as he went across a room
and the thin waist; and that face, the beard and nose,
satyr-like shall I say? No, for I would evoke
an idea of beauty of line united to that of intellectual
expression frank words, frank passion in
his convictions, loyal and simple phrases, clear as
well-water, sometimes a little hard, sometimes, as
they flowed away, bitter, but at the fountain head
sweet and full of light. He sits next to Degas,
that round-shouldered man in suit of pepper and salt.
There is nothing very trenchantly French about him
either, except the large necktie; his eyes are small
and his words are sharp, ironical, cynical. These
two men are the leaders of the impressionist school.
Their friendship has been jarred by inevitable rivalry.
“Degas was painting ‘Semiramis’
when I was painting ‘Modern Paris,’”
says Manet. “Manet is in despair because
he cannot paint atrocious pictures like Durant, and
be fêted and decorated; he is an artist, not by inclination,
but by force. He is as a galley slave chained
to the oar,” says Degas. Different too
are their methods of work. Manet paints his whole
picture from nature, trusting his instinct to lead
him aright through the devious labyrinth of selection.
Nor does his instinct ever fail him, there is a vision
in his eyes which he calls nature, and which he paints
unconsciously as he digests his food, thinking and
declaring vehemently that the artist should not seek
a synthesis, but should paint merely what he sees.
This extraordinary oneness of nature and artistic vision
does not exist in Degas, and even his portraits are
composed from drawings and notes. About midnight
Catulle Mendès will drop in, when he has corrected
his proofs. He will come with his fine paradoxes
and his strained eloquence. He will lean towards
you, he will take you by the arm, and his presence
is a nervous pleasure. And when the café
is closed, when the last bock has been drunk, we shall
walk about the great moonlight of the Place Pigale,
and through the dark shadows of the streets, talking
of the last book published, he hanging on to my arm,
speaking in that high febrile voice of his, every phrase
luminous, aerial, even as the soaring moon and the
fitful clouds. Duranty, an unknown Stendhal,
will come in for an hour or so; he will talk little
and go away quietly; he knows, and his whole manner
shows that he knows that he is a defeated man; and
if you ask him why he does not write another novel,
he will say, “What’s the good, it would
not be read; no one read the others, and I mightn’t
do even as well if I tried again.” Paul
Alexis, Léon Diex, Pissarro, Cabaner, are also
frequently seen in the “Nouvelle Athènes.”
Cabaner! the world knows not
the names of those who scorn the world: somewhere
in one of the great populous churchyards of Paris there
is a forgotten grave, and there lies Cabaner.
Cabaner! since the beginning there have been,
till the end of time there shall be Cabaners; and they
shall live miserably and they shall die miserable,
and shall be forgotten; and there shall never arise
a novelist great enough to make live in art that eternal
spirit of devotion, disinterestedness, and aspiration,
which in each generation incarnates itself in one heroic
soul. Better wast thou than those who stepped
to opulence and fame upon thee fallen; better, loftier-minded,
purer; thy destiny was to fall that others might rise
upon thee, thou wert one of the noble legion of the
conquered; let praise be given to the conquered, for
with them lies the brunt of victory. Child of
the pavement, of strange sonnets and stranger music,
I remember thee; I remember the silk shirts, the four
sous of Italian cheese, the roll of bread, and
the glass of milk, the streets were thy dining-room.
And the five-mile walk daily to the suburban music
hall where five francs were earned by playing the
accompaniments of comic songs. And the wonderful
room on the fifth floor, which was furnished when
that celebrated heritage of two thousand francs was
paid. I remember the fountain that was bought
for a wardrobe, and the American organ with all the
instruments of the orchestra, and the plaster casts
under which the homeless ones that were never denied
a refuge and a crust by thee slept. I remember
all, and the buying of the life-size “Venus
de Milo.” Something extraordinary would
be done with it, I knew, but the result exceeded my
wildest expectation. The head must needs be struck
off, so that the rapture of thy admiration should
be secure from all jarring reminiscence of the streets.
Then the wonderful story of the tenor,
the pork butcher, who was heard giving out such a
volume of sound that the sausages were set in motion
above him; he was fed, clothed, and educated on the
five francs a day earned in the music hall in the
Avenue de la Motte Piquet; and when he made his début
at the Théâtre Lyrique, thou wast in the last
stage of consumption and too ill to go to hear thy
pupil’s success. He was immediately engaged
by Mapleson and taken to America.
I remember thy face, Cabaner;
I can see it now that long sallow face
ending in a brown beard, and the hollow eyes, the meagre
arms covered with a silk shirt, contrasting strangely
with the rest of the dress. In all thy privation
and poverty, thou didst never forego thy silk shirt.
I remember the paradoxes and the aphorisms, if not
the exact words, the glamour and the sentiment of
a humour that was all thy own. Never didst thou
laugh; no, not even when in discussing how silence
might be rendered in music, thou didst say, with thy
extraordinary Pyrenean accent, “Pour rendre
lé silence en musique il me faudrait trois orchestres
militaires." And when I did show thee some poor
verses of mine, French verses, for at this time I
hated and had partly forgotten my native language
“My dear George Moore, you always
write about love, the subject is nauseating.”
“So it is, so it is; but after
all Baudelaire wrote about love and lovers; his best
poem....”
“C’est vrai, maïs il
s’agissait d’une charogne et cela relève
beaucoup la chose.”
I remember, too, a few stray snatches
of thy extraordinary music, “music that might
be considered by Wagner as a little too advanced, but
which Liszt would not fail to understand”; also
thy settings of sonnets where the melody was
continued uninterruptedly from the first line to the
last; and that still more marvellous feat, thy setting,
likewise with unbroken melody, of Villon’s ballade
“Les Dames du Temps Jadis”;
and that Out-Cabanering of Cabaner, the putting
to music of Cros’s “Hareng Saur.”
And why didst thou remain ever poor
and unknown? Because of something too much, or
something too little? Because of something too
much! so I think, at least; thy heart was too full
of too pure an ideal, too far removed from all possible
contagion with the base crowd.
But, Cabaner, thou didst not
labour in vain; thy destiny, though obscure, was a
valiant and fruitful one; and, as in life, thou didst
live for others so now in death thou dost live in others,
Thou wast in an hour of wonder and strange splendour
when the last tints and lovelinesses of romance lingered
in the deepening west; when out of the clear east
rose with a mighty effulgence of colour and lawless
light Realism; when showing aloft in the dead pallor
of the zenith, like a white flag fluttering faintly,
Symbolists and Decadents appeared. Never before
was there so sudden a flux and conflux of artistic
desire, such aspiration in the soul of man, such rage
of passion, such fainting fever, such cerebral erethism.
The roar and dust of the daily battle of the Realists
was continued under the flush of the sunset, the arms
of the Romantics glittered, the pale spiritual Symbolists
watched and waited, none knowing yet of their presence.
In such an hour of artistic convulsion and renewal
of thought thou wast, and thou wast a magnificent
rallying point for all comers; it was thou who didst
theorise our confused aspirations, and by thy holy
example didst save us from all base commercialism,
from all hateful prostitution; thou wast ever our
high priest, and from thy high altar turned to us the
white host, the ideal, the true and living God of
all men.
Cabaner, I see you now entering
the “Nouvelle Athènes”; you are a little
tired after your long weary walk, but you lament not
and you never cry out against the public that will
accept neither your music nor your poetry. But
though you are tired and footsore, you are ready to
æstheticise till the café closes; for you
the homeless ones are waiting: there they are,
some three or four, and you will take them to your
strange room, furnished with the American organ, the
fountain, and the decapitated Venus, and you will
give them a crust each and cover them with what clothes
you have; and, when clothes are lacking, with plaster
casts, and though you will take but a glass of milk
yourself, you will find a few sous to give them
lager to cool their thirsty throats. So
you have ever lived a blameless life is
yours, no base thought has ever entered there, not
even a woman’s love; art and friends, that is
all.
Reader, do you know of anything more
angelic? If you do you are more fortunate than
I have been.