Although as it is hoped
the foregoing chapters may have shown the
amount of energy and of talent, thrown into the department
of French fiction, had from almost the earliest times
been remarkably great; although French, if not France,
had been the mother of almost all literatures in things
fictitious, it can hardly be said that any writer
of undeniable genius, entitling him to the first class
in the Art of Letters, had shown himself therein.
A hundred chansons de geste and as many romances
d’aventures had displayed dispersed talent
of a very high kind, and in the best of them, as the
present writer has tried to point out, a very “extensive
assortment” of the various attractions of the
novel had from time to time made its appearance.
But this again had been done “dispersedly,”
as the Shakespearean stage-direction has it.
The story is sometimes well told, but the telling is
constantly interrupted; the great art of novel-conversation
is, as yet, almost unborn; the descriptions, though
sometimes very striking, as in the case of those given
from Partenopeus the fatal revelation
of Melior’s charms and the galloping of the
maddened palfrey along the seashore, with the dark
monster-haunted wood behind and the bright moonlit
sea and galley in front are more often
stock and lifeless; while, above all, the characters
are rarely more than sketched, if even that. The
one exception the great Arthurian history,
as liberated from its Graal-legend swaddling clothes,
and its kite-and-crow battles with Saxons and rival
knights, but retaining the mystical motive of the
Graal-search itself and the adventures of Lancelot
and other knights; combining all this into a single
story, and storing it with incident for a time, and
bringing it to a full and final tragic close by the
loves of Lancelot himself and Guinevere this
great achievement, it has been frankly confessed,
is so much muddled and distracted with episode which
becomes positive digression, that some have even dismissed
its pretensions to be a whole. Even those who
reject this dismissal are not at one as to any single
author of the conception, still less of the execution.
The present writer has stated his humble, but ever
more and more firm conviction that Chrestien did not
do it and could not have done it; others of more note,
perhaps of closer acquaintance with MS. sources, but
also perhaps not uniting knowledge of the subject with
more experience in general literary criticism and
in special study of the Novel, will not allow Mapes
to have done it.
The Roman de la Rose, beautiful
as is its earlier part and ingenious as is (sometimes)
its later, is, as a story, of the thinnest kind.
The Roman de Renart is a vast collection of
small stories of a special class, and the Fabliaux
are almost a vaster collection (if you do not exclude
the “waterings out” of Renart) of
kinds more general. There is abundance of amusement
and some charm; but nowhere are we much beyond very
simple forms of fiction itself. None of the writers
of nouvelles, except Antoine de la Salle, can
be said to be a known personality.
There has always been a good deal
of controversy about Rabelais, not all of which perhaps
can we escape, though it certainly will not be invited,
and we have no very extensive knowledge of his life.
But we have some: and that, as a man of genius,
he is superior to any single person named and known
in earlier French literature, can hardly be contested
by any one who is neither a silly paradoxer nor a
mere dullard, nor affected by some extra-literary
prejudice religious, moral, or whatever
it may be. But perhaps not every one who would
admit the greatness of Master Francis as a man of
letters, his possession not merely of consummate wit,
but of that precious thing, so much rarer in French,
actual humour; his wonderful influence on the future
word-book and phrase-book of his own language, nay,
not every one who would go almost the whole length
of the most uncompromising Pantagruelist, and would
allow him profound wisdom, high aspirations for humanity,
something of a complete world-philosophy would
at once admit him as a very great novelist. For
my own part I have no hesitation in doing so, and to
make the admission good must be the object of this
chapter.
It may almost be said that his very
excellence in this way has “stood in its own
light.” The readableness of Rabelais is
extraordinary. The present writer, after for
years making of him almost an Addison according to
Johnson’s prescription, fell, by mere accident
and occupation with other matters, into a way of not
reading him, except for purposes of mere literary
reference, during a long time. On three different
occasions more recently, one ten or a dozen years ago,
one six or seven, and the third for the purposes of
this very book, he put himself again under the Master,
and read him right through. It is difficult to
imagine a severer test, and I am bound to confess (though
I am not bound to specify) that in some, though not
many, instances I have found famous and once favourite
classics fail to stand it. Not so Master Francis.
I do not think that I ever read him with greater interest
than at this last time. Indeed I doubt whether
I have ever felt the catholicon the
pervading virtue of his book quite so strongly
as I have in the days preceding that on which I write
these words.
Of course Momus may find handles he
generally can. “You are suffering from
morbid senile relapse into puerile enjoyment of indecency,”
he or Mrs. Momus (whom later ages have called Grundy)
may be kind enough to say. “You were a
member of the Rabelais Club of pleasant memory, and
think it necessary to live up to your earlier profession.”
“You have said this in print before [I have
not exactly done so] and are bound to stick to it,”
etc. etc. etc., down to that final,
“You are a bad critic, and it doesn’t
matter what you say,” which certainly, in a sense,
does leave nothing to be replied. But whether
this is because the accused is guilty, or because
the Court does not call upon him, is a question which
one may leave to others.
Laying it down, then, as a point of
fact that Rabelais has this curious “holding”
quality, whence does he get it? As everybody ought
to know, many good people, admitting the fact, have,
as he would himself have said, gone about with lanterns
to seek for out-of-the-way reasons and qualities;
while some people, not so good, but also accepting
the fact in a way, have grasped at the above-mentioned
indecency itself for an explanation. This trick
requires little effort to kick it into its native
gutter. The greater proportion of the “Indexable”
part of Rabelais is mere nastiness, which is only
attractive to a very small minority of persons at
any age, while to expert readers it is but a time-deodorised
dunghill by the roadside, not beautiful, but negligible.
Of the other part of this kind the “naughty”
part which is not nasty and may be somewhat nice there
is, when you come to consider it dispassionately,
not really so very much, and it is seldom used in a
seductive fashion. It may tickle, but it does
not excite; may create laughter, but never passion
or even desire. Therefore it cannot be this which
“holds” any reader but a mere novice or
a glutton for garbage.
Less easily dismissible, but, it will
seem, not less inadequate is the alleged “key"-interest
of the book. Of course there are some people,
and more than a person who wishes to think nobly of
humanity might desire to find, who seem never to be
tired of identifying Grandgousier, Gargantua, and
Pantagruel himself with French kings to whom they bear
not the slightest resemblance; of obliging us English
by supposing us to be the Macreons (who seem to have
been very respectable people, but who inhabit an island
singularly unlike England in or anywhere near the time
of Rabelais), and so on. But to a much larger
number of persons and one dares say to
all true Pantagruelists these interpretations
are either things that the Master himself would have
delighted to satirise, and would have satirised unsurpassably,
or, at best, mere superfluities and supererogations.
At any rate there is no possibility of finding in them
the magic spell the “Fastrada’s
ring,” which binds youth and age alike to the
unique “Alcofribas Nasier.”
One must, it is supposed, increase
the dose of respect (though some people, in some cases,
find it hard) when considering a further quality or
property the Riddle-attraction of Rabelais.
This riddle-attraction or attractions,
for it might be better spoken of in a very large plural is
of course quite undeniable in itself. There are
as many second intentions in the ordinary sense, apparently
obvious in Gargantua and Pantagruel,
as there can have been in the scholastic among the
dietary of La Quinte, or of any possible
Chimaera buzzing at greatest intensity in the extremest
vacuum. On the other hand, some of us are haunted
by the consideration, “Was there ever any human
being more likely than Francois Rabelais to echo (with
the slightest change) the words ascribed to Divinity
in that famous piece which is taken, on good external
and ultra-internal evidence, to be Swift’s?
I to such block-heads
set my wit!
I [pose] such
fools! Go go you’re bit.”
And there is not wanting, amongst
us sceptics, a further section who are quite certain
that a not inconsiderable proportion of the book is
not allegory at all, but sheer “bamming,”
while others again would transfer the hackneyed death-bed
saying from author to book, and say that the whole
Chronicle is “a great perhaps.”
These things or at least
elaborate discussions of them lie somewhat,
though not so far as may at first seem, outside our
proper business. It must, however, once more
be evident, from the facts and very nature of the
case, that the puzzles, the riddles, the allegories
cannot constitute the main and, so to speak, “universal”
part of the attraction of the book. They may
be a seasoning to some, a solid cut-and-come-again
to others, but certainly not to the majority.
Even in Gulliver the Great Book’s
almost, perhaps quite, as great descendant these
attractions, though more universal in appeal and less
evasively presented, certainly do not hold any such
position. The fact is that both Rabelais and
Swift were consummate tellers of a story, and (especially
if you take the Polite Conversation into Swift’s
claim) consummate originators of the Novel or larger
story, with more than “incidental” attraction
itself. But we are not now busied with Swift.
Not much serious objection will probably
be taken to the place allotted to Master Francis as
a tale-teller pure and simple, although it cannot
be said that all his innumerable critics and commentators
have laid sufficient stress on this. From the
uncomfortable birth of Gargantua to the triumphant
recessional scene from the Oracle of the Bottle, proofs
are to be found in every book, every chapter almost,
and indeed almost every page; and a little more detail
may be given on this head later. But the presentation
of Rabelais as a novelist-before-novels may cause
more demur, and even suggest the presence of the now
hopelessly discredited thing paradox itself.
Of course, if anybody requires regular plot as a necessary
constituent, only paradox could contend for that.
It has been contended and rightly
enough that in the general scheme and the
two (or if you take in Grandgousier, three) generations
of histories of the good giants, Rabelais is doing
nothing more than parody is, indeed, doing
little more than simply follow the traditions of Romance Amiles
and Jourdains, Guy and Rembrun, and many others.
But some of us regard plot as at best a full-dress
garment, at the absence of which the good-natured
God or Muse of fiction is quite willing to wink.
Character, if seldom elaborately presented, except
in the case of Panurge, is showered, in scraps and
sketches, all over the book, and description and dialogue
abound.
But it is not on such beggarly special
pleading as this that the claim shall be founded.
It must rest on the unceasing, or practically unceasing,
impetus of story-interest which carries the reader
through. A remarkably useful contrast-parallel
in this respect, may be found in that strange book,
the Moyen de Parvenir. I am of those who
think that it had something to do with Rabelais, that
there is some of his stuff in it, even that he may
have actually planned something like it. But the
“make-up” is not more inferior in merit
to that of Gargantua and Pantagruel
than it is different in kind. The Moyen de
Parvenir is full of separate stories of the fabliau
kind, often amusing and well told, though exceedingly
gross as a rule. These stories are “set”
in a framework of promiscuous conversation, in which
a large number of great real persons, ancient and
modern, and a smaller one of invented characters,
or rather names, take part. Most of this, though
not quite all, is mere fatrasie, if not even
mere jargon: and though there are glimmerings
of something more than sense, they are, with evident
deliberation, enveloped in clouds of nonsense.
The thing is not a whole at all, and the stories have
as little to do with each other or with any general
drift as if they were professedly what they
are practically a bundle of fabliaux
or nouvelles. As always happens in such
cases and as the author, whether he was
Beroalde or another, whether or not he worked on a
canvas greater than he could fill, or tried to patch
together things too good for him, no doubt intended attempts
have been made to interpret the puzzle here also;
but they are quite obviously vain.
Such a sentence, however, cannot be
pronounced in any such degree or measure on the similar
attempts in the case of Gargantua and Pantagruel;
for a reason which some readers may find unexpected.
The unbroken vigour unbroken even by the
obstacles which it throws in its own way, like the
Catalogue of the Library of Saint-Victor and the burlesque
lists of adjectives, etc., which fill up whole
chapters with which the story or string
of stories is carried on, may naturally suggest that
there is a story or at least a theme. It
is a sort of quaint alteration or catachresis of Possunt
quia posse videntur. There must be a general
theme, because the writer is so obviously able to
handle any theme he chooses. It may be wiser it
certainly seems so to the present writer to
disbelieve in anything but occasional sallies episodes,
as it were, or even digressions of political,
religious, moral, social and other satire. It
is, on the other hand, a most important thing to admit
the undoubted presence now and then, and
not unfrequently of a deliberate dropping
of the satiric and burlesque mask. This supplies
the presentation of the serious, kindly, and human
personality of the three princes (Grandgousier, Gargantua,
and Pantagruel); this the schemes of education (giving
so large a proportion of the small bulk of not-nonsense
written on that matter). Above all, this permits,
to one taste at least, the exquisite last Book, presentation
of La Quinte and the fresh roses in her hand,
the originality of which, not only in the whole book
in one sense, but in the particular Book in the other,
is, to that taste, and such argumentative powers as
accompany it, an almost absolute proof of that Book’s
genuineness. For if it had been by another who,
unlike Rabelais, had a special tendency towards
such graceful imagination, he could hardly have refrained
from showing this elsewhere in this long book.
But however this may be, it is certain
that a critical reader, especially when he has reason
to be startled by the external, if not actually extrinsic,
oddities of and excesses of the book, will be justified
in allowing it may almost be said that he
is likely to allow the extraordinary volume
of concatenated fictitious interest in the whole book
or books. The usual and obvious “catenations”
are indeed almost ostentatiously wanting. The
absence of any real plot has been sufficiently commented
on, with the temptations conferred by it to substitute
a fancied unity of purpose. The birth, and what
we may call the two educations, of Gargantua; the
repetition, with sufficient differences, of the same
plan in the opening of Pantagruel; the appearance
of Panurge and the campaign against the Dipsodes; the
great marriage debate; and the voyage to the Oracle
of the Bottle, are connected merely in “chronicle”
fashion. The character-links are hardly stronger,
for though Friar John does play a more or less important
part from almost the beginning to quite the end, Panurge,
the most important and remarkable single figure, does
not appear for a considerable time, and the rest are
shadows. The scene is only in one or two chapters
nominally placed in Nowhere; but as a whole it is Nowhere
Else, or rather a bewildering mixture of topical assignments
in a very small part of France, and allegorical or
fantastic descriptions of a multitude of Utopias.
And yet, once more, it is a whole story.
As you read it you almost forget what lies behind,
you quite forget the breaches of continuity, and press
on to what is before, almost as eagerly, if not quite
in the same fashion, as if the incidents and the figures
were not less exciting than those of Vingt Ans
Âpres. Let us hope it may not be excessive
to expend a few pages on a sketch of this strange story
that is no story, with, it may be, some fragments
of translation or paraphrase (for, as even his greatest
translator, Urquhart, found, a certain amount of his
own Fay ce que voudras is necessary with Rabelais)
here and there.
Master Francis does not exactly plunge
into the middle of things; but he spends comparatively
little time on the preliminaries of the ironical Prologue
to the “very illustrious drinkers,” on
the traditionally necessary but equally ironical genealogy
of the hero, on the elaborate verse amphigouri
of the Fanfreluches Antidotees, and on the mock
scientific discussion of extraordinarily prolonged
periods of pregnancy. Without these, however,
he will not come to the stupendous banquet of tripe
(properly washed down, and followed by pleasant revel
on the “echoing green”) which determined
the advent of Gargantua into the world, which enabled
Grandgousier, more fortunate than his son on a future
occasion, to display his amiability as a husband and
a father unchecked by any great sorrow, and which
was, as it were, crowned and sealed by that son’s
first utterance no miserable and ordinary
infant’s wail, but the stentorian barytone “A
boire!” which rings through the book till
it passes in the sharper, but not less delectable treble
of “Trinq!” And then comes a brief
piece, not narrative, but as characteristic perhaps
of what we may call the ironical moral of the
narrative as any a grave remonstrance with
those who will not believe in ceste estrange nativité.
I doubt me ye believe not this strange
birth assuredly. If ye disbelieve, I care
not; but a respectable man a man of good
sense always believes what people
tell him and what he finds written. Does
not Solomon say (Prov. xiv.), “The innocent
[simple] believeth every word” etc.?
And St. Paul (1 Cor. xiii.), “Charity
believeth all things”? Why should you
not believe it? “Because,”
says you, “there is no probability
in it.” I tell you that for this very and
only reason you ought to believe with a perfect
faith. For the Sorbonists say that faith
is the evidence of things of no probability.
Is it against our law or our faith? against reason?
against the Sacred Scriptures? For my part
I can find nothing written in the Holy Bible which
is contrary thereto. But if the Will of
God had been so, would you say that He could
not have done it? Oh for grace’ sake do
not make a mess of your wits in such vain thoughts.
For I tell you that nothing is impossible with
God.
And Divinity being done with, the
Classics and pure fantasy are drawn upon; the incredulous
being finally knocked down by a citation from Pliny,
and a polite request not to bother any more.
This is, of course, the kind of passage
which has been brought against Rabelais, as similar
ones have been brought against Swift, to justify charges
of impiety. But, again, it is not necessary to
bother (tabuster) about that. Any one
who cannot see that it is the foolish use of reverend
things and not the things themselves that the satire
hits, is hardly worth argument. But there is no
doubt that this sort of mortar, framework, menstruum,
canvas, or whatever way it may be best metaphored,
helps the apparent continuity of the work marvellously,
leaving, as it were, no rough edges or ill-mended joints.
It is, to use an admirable phrase of Mr. Balfour’s
about a greater matter, “the logical glue which
holds together and makes intelligible the multiplicity”
of the narrative units, or perhaps instead of “intelligible”
one should here say “appreciable.”
Sometimes the “glue” of
ironic comment rather saturates these units of narrative
than surrounds or interjoins them, and this is the
case with what follows. The infantine peculiarities
of Gargantua; his dress and the mystery of its blue
and white colours (the blue of heaven and the white
of the joy of earth); how his governesses and he played
together; what smart answers he made; how he became
early both a poet and an experimental philosopher all
this is recounted with a marvellous mixture of wisdom
and burlesque, though sometimes, no doubt, with rather
too much of haut gout seasoning. Then comes
the, in Renaissance books, inevitable “Education”
section, and it has been already noted briefly how
different this is from most of its group (the corresponding
part of Euphues may be suggested for comparison).
Even Rabelais does not escape the main danger he
neglects a little to listen to the wisest voice, “Can’t
you let him alone?” But the contrasts in the
case of Gargantua, the general tenor (that good prince
profiting by his own experience for his son’s
benefit) in that of Pantagruel, are not too “improving,”
and are made by their historian’s “own
sauce” exceedingly piquant. Much as has
been written on the subject, it is not easy to be
quite certain how far the “Old” Learning
was fairly treated by the “New.”
Rabelais and Erasmus and the authors of the Epistolae
Obscurorum Virorum are such a tremendous overmatch
for any one on the other side, that the most judicial
as well as judicious of critics must be rather puzzled
as to the real merits of the case. But luckily
there is no need to decide. Enjoyment, not decision,
is the point, and there is no difficulty in that.
How Gargantua was transferred from the learned but
somewhat, as the vulgar would say, “stick-in-the-mud”
tutorship of Master Thubal Holofernes, who spent eighteen
years in reading De Modis Significandi with
his pupil, and Master Jobelin Bride, who
has “become a name” not exactly
of honour; how he was transferred to the less antiquated
guidance of Ponocrates, and set out for Paris on the
famous dappled mare, whose exploits in field and town
were so alarming, and who had the bells of Notre Dame
hung round her neck, till they were replaced rather
after than because of the remonstrance of Master Janotus
de Bragmardo; how for a time, and under Sorbonic direction,
he wasted that time in short and useless study, with
long intervals of card-playing, sleeping, etc.
etc., and of course a great deal of eating and
drinking, “not as he ought and as he ought not” all
this leads up to the moment when the sage Ponocrates
takes him again in hand, and institutes a strenuous
drill in manners, studies, manly exercises, and the
like, ending with one of those extraordinary flashes
of perfect style and noble meaning which it pleases
Rabelais to emit from what some call his “dunghill”
and others his “marine-store.”
Also they prayed to God the Creator,
adoring Him, and solemnly repledging to Him their
faith, and glorifying Him for His boundless goodness;
while, giving Him thanks for all time past, they
commended themselves to His divine mercy for all
the future. This done, they turned to their rest.
It is only after this serious training
that the first important division of what may be called
the action begins the “War of the
Cakes,” in which certain outrageous bakers,
subjects of King Picrochole of Lerne, first refuse
the custom of the good Grandgousier’s shepherds,
and then violently assault them, the incident being
turned by the choleric monarch into a casus belli
against the peaceful one. Invasion, the early
triumph of the aggressor, the triumphant appearance
of the invincible Friar John, and the complete turning
of the tables by the advent of Gargantua and his terrible
mare, follow each other in rapid and brilliant telling,
and perhaps no parts of the book are better known.
The extraordinary felicity with which Rabelaisian irony here
kept in quieter but intenser activity than almost anywhere
else seizes and renders the common causes,
excuses, manners, etc., of war can never have
escaped competent readers; but it must have struck
more persons of late than perhaps at any former time.
It would be impertinent to particularise largely;
but if the famous adaptation and amplification of
the old Pyrrhus story in the counsel of Spadassin
and Merdaille to Picrochole were printed in small
type as the centre of a fathom-square sheet, the whole
margin could be more than filled with extracts, from
German books and newspapers, of advice to Kaiser Wilhelm
II. Nor is there anything, in literature touching
history, where irony has bitten more deeply and lastingly
into Life and Time than the brief record of Picrochole’s
latter days after his downfall.
He was informed by an old hag that
his kingdom would be restored to him at the coming
of the Cocqsigrues: since then it is not
certainly known what has become of him. However,
I have been told that he now works for his poor
living at Lyons, and is as choleric as ever.
And always he bemoans himself to strangers about
the Cocqsigrues yet with a certain
hope, according to the old woman’s prophecy,
that at their coming he will be reinstated in
his kingdom.
Edward FitzGerald would have called
this “terrible”; and perhaps it is.
But there is much more humour than
terror in the rest, and sometimes there are qualities
different from either. The rescue of the sacred
precincts of the Abbey of Seuille from the invaders
by that glorious monk (a personage at no great remove
from our own Friar Tuck, to the later portraits of
whom he has lent some of his own traits) pleases the
soul well, as do the feats of Gymnast against Tripet,
and the fate of the unlucky Touquedillon, and the
escalade of La Roche Clermande, and (a little less
perhaps) the pure burlesque of the eating of the pilgrims,
and the combing out of the cannon balls, and the contrasted
sweet reasonableness of the amiable though not at
all cowardly Grandgousier. But the advice of
the Evil Counsellors to Picrochole is still perhaps
the pearl:
Then there appeared before Picrochole
the Duke of Mennail, Count Spadassin, and
Captain Merdaille, and said to him, “Sire,
this day we make you the most happy and chivalrous
prince that ever has been since the death of Alexander
of Macedon.” “Be covered, be
covered,” said Picrochole. “Gramercy,
sire”, said they, “but we know our duty.
The means are as follows. You will leave
here in garrison some captain with a small band
of men to hold the place, which seems to us pretty
strong, both by nature and by the fortifications
you have contrived. You will, as you know well,
divide your army in half. One half will fall upon
this fellow Grandgousier and his people, and
easily discomfit him at the first assault.
There we shall gain money in heaps, for the rascal
has plenty. (Rascal we call him, because a really
noble prince never has a penny. To hoard is the
mark of a rascal.)
“The other part will meanwhile
draw towards Aunis, Saintonge, Angoumois, and
Gascony, as well as Périgord, Medoc, and Elanes.
Without any resistance they will take towns,
castles, and fortresses. At Bayonne, at St. Jean
de Luz, and at Fontarabia you will seize all
the ships, and coasting towards Galicia and Portugal,
will plunder all the seaside places as far as
Lisbon, where you will be reinforced with all
the supplies necessary to a conqueror: Corbleu!
Spain will surrender, for they are all poltroons.
You will pass the Straits of Seville, and
will there erect two columns more magnificent
than those of Hercules for the perpetual memory
of your name. And that Strait shall thenceforward
be named the Sea of Picrochole.
“When that sea has been passed,
lo! comes Barbarossa to surrender as your
slave.” “I,” said Picrochole,
“will extend mercy to him.”
“Very well,” said they, “on condition
that he is baptized. And then you will assault
the kingdoms of Tunis, of Hippo, of Argier,
of Bona, of Corona to cut it short,
all Barbary. Going further, you will keep
in your hands Majorca, Minorca, Sardinia, Corsica,
and the other islands of the Ligurian and Balearic
sea. Coasting to the left you will dominate
all Narbonese Gaul, Provence, the Allobroges,
Genoa, Florence, Lucca, and, begad! Rome.
Poor master Pope is already dying for fear of
you.” “I will never kiss his
slipper,” said Picrochole.
“Italy being taken, behold Naples,
Calabria, Apulia, and Sicily all at your mercy,
and Malta into the bargain. I should like
to see those funny knights, formerly of Rhodes, resist
you! if it were only to examine their water.”
“I should like,” said Picrochole,
“to go to Loretto.” “No, no,”
said they, “that will be on the way back.
Thence we shall take Candia, Cyprus, Rhodes,
and the Cyclades, and make a set at Morea.
We shall get it at once. By St. Treignan, God
keep Jerusalem! for the soldan is nothing in power
to you.” “Shall I,” said
he, “then rebuild the Temple of Solomon?”
“Not yet,” said they, “wait
a little. Be not so hasty in your enterprises.”
And so with the most meticulous exactness
(Rabelais’ geography is irreproachable, and
he carefully avoids the cheap expedient of making
Spadassin and Merdaille blunder) and the sagest
citations of Festina lente, they take him through
Asia Minor to the Euphrates and Arabia, while the
other army (that which has annihilated Grandgousier)
comes round by the northern route, sweeping all Europe
from Brittany and the British Isles to Constantinople,
where the great rendezvous is made and the universal
empire established, Picrochole graciously giving his
advisers Syria and Palestine as their fiefs.
“Pretty much like our own days,”
said Mr. Rigmarole. Have we not heard something
very like this lately, as “Berlin to Baghdad,”
if not “Calais to Calcutta”? And
even if we had not, would not the sense and the satire
of it be delectable? A great deal has been left
out: the chapter is, for Rabelais, rather a long
one. The momentary doubt of the usually undoubting
Picrochole as to what they shall drink in the desert,
allayed at once by a beautiful scheme of commissariat
camels and elephants, which would have done credit
to the most modern A.S.C., is very capital. There
is, indeed, an unpleasant Echephron who points
the old moral of Cineas to Pyrrhus himself. But
Picrochole rebuffs him with the invaluable Passons
oultre, and closes the discussion by anticipating
Henri Quatre (who, no doubt, learnt the phrase from
him), crying, “Qui m’aime, si me suive!”
and ordering all haste in the war.
It is possible that, here or earlier,
the not-quite-so-gentle-as-he-is-traditionally-called
reader may ejaculate, “This is all true enough;
but it is all very well known, and does not need recapitulation.”
Is this quite so certain? No doubt at one time
Englishmen did know their Rabelais well. Southey
did, for instance, and so, according to the historian
of Barsetshire, did, in the next generation, Archdeacon
Grantly. More recently my late friend Sir Walter
Besant spent a great deal of pains on Master Francis,
and mainly owing to his efforts there existed for
some years a Rabelais Club (already referred to),
which left some pleasant memories. But is
it quite so certain that the average educated Englishman
can at once distinguish Eudemon from Epistemon, give
a correct list of the various answers to Panurge’s
enquiries as to the probable results of his marriage,
relate what happened when (as glanced at above and
returned to later) nous passasmes oultre, and
say what the adorable Quintessence admitted to her
dainty lips besides second intentions? I doubt
it very much. Even special students of the Great
Book, as in other cases, have too often allowed themselves
to be distracted from the pure enjoyment of it by
idle questions of the kinds above mentioned and others questions
of dates and names and places, of origins and borrowings
and imitations questions the sole justification
of which, from the genuine Pantagruelian point of
view, is that their utter dryness inevitably suggests
the cries the Morning Hymn and the Evening
Voluntary of the book itself A boire!
and Trinq.
But, even were this not so, a person
who has undertaken, wisely or unwisely, to write the
history of the French Novel is surely entitled to
lay some stress on what seems to him the importance
of this its first eminent example. At any rate
he proposes not to passer oultre, but
to stick to the line struck out, and exhibit, in reasonable
detail, the varieties of novel-matter and manner contained
in the book.
The conclusion of Gargantua after
the victor has addressed a concio to the vanquished,
has mildly punished the originators of the trouble
or those he could catch (Spadassin and Merdaille
having run away “six hours before the battle”)
by setting them to work at his newly established printing-press,
and has distributed gifts and estates to his followers may
be one of the best known parts of the whole book, but
is not of the most strictly novel character, though
it has suggested at least one whole novel and parts
or passages of others. The “Abbey of Thelema” the
home of the order of Fay ce que vouldras is,
if not a devout, a grandiose imagination, and it gives
occasion for some admirable writing. But it is
one of the purest exercises of “purpose,”
and one of the least furnished with incident or character,
to be found in Rabelais. In order to introduce
it, he may even be thought guilty of what is extremely
rare with him, a fault of “keeping.”
He avoids this fault surprisingly in the contrasted
burlesque and serious chronicles of Grandgousier and
Gargantua himself, as well as in the expanded contrast
of Pantagruel and Panurge. Yet the heartiest admirer
of “Friar John of the Funnels” (or “Collops,”
for there is a schism on this point) may fail to see
in him a suitable or even a possible Head for an assemblage
of gallant gentlemen and stately ladies (both groups
being also accomplished scholars) like the Thelemites.
But Rabelais, like Shakespeare, had small care for
small objections. He wanted to sketch a Paradise
of Anti-Monkery, and for this he wanted an Anti-Abbot.
Friar John was the handiest person, and he took him.
But it is worth noting that the Abbot of Thelema never
afterwards appears as such, or in the slightest relation
to this miniature but most curious and interesting
example of the Renaissance fancy for imaginary countries,
cities, institutions, with its splendours of architecture
and decoration, its luxurious but not loose living,
its gallantry and its learning, its gorgeous dress,
its polished manners (the Abbot must have had some
trouble to learn them), and its “inscriptions
and enigmas” in verse which is not quite
so happy as the prose. One would not cut it out
of the book for anything, and parallels to it (not
merely of the kind above referred to) have found and
may find place in other books of fiction. But
it is only a sort of chantry, in the Court of the Gentiles
too, of the mighty Temple of the Novel.
What it was exactly that made Rabelais
“double,” as it were, on Gargantua
in the early books of Pantagruel it would
probably be idle to enquire. His deliberate mention
in the Prologue of some of the most famous romances
(with certain others vainly to be sought now or at
any time) might of course most easily be a mere red
herring. It may be, that as Gargantua
was not entirely of his own creation, he determined
to “begin at the beginning” in his original
composition. But it matters little or nothing.
We have, once more, a burlesque genealogy with known
persons Nimrod, Goliath, Polyphemus, etc.
etc. entangled in a chain of imaginaries,
one of the latter, Hurtaly, forming the subject of
a solemn discussion of the question why he is not
received among the crew of the Ark. The unfortunate
concomitants of the birth of Pantagruel which
is fatal to his mother Badebec contrast
with the less chequered history of Gargantua and Gargamelle,
while the mixed sorrow and joy of Gargantua at his
wife’s death and his son’s birth completes
this contrast. Pantagruel, though quite as amiable
as his father, if not more so, has in infancy the
natural awkwardnesses of a giant, and a hairy giant
too devouring cows whole instead of merely
milking them, and tearing to pieces an unfortunate
bear who only licked his infant chops. As was
said above, he has no wild-oats period of education
like his father’s, but his company is less carefully
chosen than that of Gargantua in the days of his reformation,
and gives his biographer opportunities for his sharpest
satire.
First we have (taken, as everybody
is supposed now to know, from Geoffrey Tory, but improved)
the episode of the Limousin scholar with his “pédantesque"
deformation of French and Latin at once, till the
giant takes him by the throat and he cries for mercy
in the strongest meridional brogue. Then comes
the famous catalogue of the Library of Saint Victor,
a fresh attack on scholastic and monastic degeneracy,
and a kind of joining hands (Ortuinus figures) with
the German guerrilla against the Obscuri, and
then a long and admirable letter from Gargantua, whence
we learn that Grandgousier is dead, and that his son
is now the sagest of monarchs, who has taken to read
Greek, and shows no memory of his governesses or his
earlier student days. And then again comes Panurge.
Many doubtful things have been said
about this most remarkable personage. He has
been fathered upon the Cingar of Folengo, which is
too much of a compliment to that creation of the great
Macaronic, and Falstaff has been fathered upon him,
which is distinctly unfair to Falstaff. Sir John
has absolutely nothing of the ill-nature which characterises
both Cingar and Panurge; and Panurge is an actual and
contemptible coward, while many good wits have doubted
whether Falstaff is, in the true sense, a coward at
all. But Panurge is certainly one thing the
first distinct and striking character in prose
fiction. Morally, of course, there is little
to be said for him, except that, when he has no temptations
to the contrary, he is a “good fellow”
enough. As a human example of mimesis in
the true Greek sense, not of “imitation”
but of “fictitious creation,” he is, once
more, the first real character in prose fiction the
ancestor, in the literary sense, of the mighty company
in which he has been followed by the similar creations
of the masters from Cervantes to Thackeray. The
fantastic colouring, and more than colouring, of the
whole book affects him, of course, more than superficially.
One could probably give some not quite absurd guesses
why Rabelais shaped him as he did presented
him as a very naughty but intensely clever child,
with the monkey element in humanity thrown into utmost
prominence. But it is better not to do so.
Panurge has some Yahooish characteristics, but he is
not a Yahoo in fact, there is no misanthropy
in Rabelais. He is not merely impish (as in his
vengeance on the lady of Paris), but something worse
than impish (as in that on Dindenault); and yet one
cannot call him diabolic, because he is so intensely
human. It is customary, and fairly correct, to
describe his ethos as that of understanding and wit
wholly divorced from morality, chivalry, or religion;
yet he is never Mephistophelian. If one of the
hundred touches which make him a masterpiece is to
be singled out, it might perhaps be the series of
rapturous invitations to his wedding which he gives
to his advisers while he thinks their advice favourable,
and the limitations of enforced politeness which he
appends when the unpleasant side of their opinions
turns up. And it may perhaps be added that one
of the chief reasons for believing heartily in the
last Book is the delectable and unimprovable contrast
which La Quinte and her court of intellectual
fantastry present to this picture of intellectual
materialism.
It was impossible that such a figure
should not to a certain extent dwarf others; but Rabelais,
unlike some modern character-mongers, never lets his
psychology interfere with his story. After a few
episodes, the chief of which is the great sign-duel
of Thaumast and Panurge himself, the campaign against
the Dipsodes at once enables Pantagruel to display
himself as a war-like hero of romance, permits him
fantastic exploits parallel to his father’s,
and, by installing Panurge in a lordship of the conquered
country and determining him, after “eating his
corn in the blade,” to “marry and settle,”
introduces the larger and most original part of the
whole work the debates and counsellings
on the marriage in the Third Book, and, after the
failure of this, the voyage to settle the matter at
the Oracle of the Bottle in the Fourth and Fifth.
This “plot,” if it may be called so, is
fairly central and continuous throughout, but it gives
occasion for the most surprising “alarums and
excursions,” variations and divagations,
of the author’s inexhaustible humour, learning,
inventive fertility, and never-failing faculty of
telling a tale. If the book does sometimes in
a fashion “hop forty paces in the public street,”
and at others gambade in a less decorous fashion
even than hopping, it is also Cleopatresque in its
absolute freedom from staleness and from tedium.
The marriage of Panurge and the consultations on it.]
The Third Book has less of apparent
variety in it, and less of what might be called striking
incident, than any of the others, being all but wholly
occupied by the enquiries respecting the marriage of
Panurge. But this gives it a “unity”
which is of itself attractive to some tastes, while
the delightful sonnet to the spirit Of Marguerite,
Esprit abstraict, ravy et
ecstatique,
(perhaps the best example of rhétoriqueur
poetry), at the beginning, and the last sight (except
in letters) of Gargantua at the end, with the curious
coda on the “herb Pantagruelion”
(the ancestor of Joseph de Maistre’s famous
eulogy of the Executioner), give, as it were, handle
and top to it in unique fashion. But the body
of it is the thing. The preliminary outrunning
of the constable had there been constables
in Salmigondin, but they probably knew the story of
the Seigneur of Basche too well and the
remarkable difference between the feudatory and his
superior on the subject of debt, serve but as a whet
to the project of matrimony which the debtor conceives.
Of course, Panurge is the very last man whom a superficial
observer of humanity the very first whom
a somewhat profounder student thereof would
take as a marrying one. He is “a little
failed”; he thinks to rest himself while not
foregoing his former delights, and he shuts eyes and
ears to the proverb, as old as Greek in words and
as old as the world in fact, that “the doer shall
suffer.” That he should consult Pantagruel
is in the circumstances almost a necessity, and Pantagruel’s
conduct is exactly what one would expect from that
good-natured, learned, admirable, but rather enigmatic
personage. Merely “aleatory” decision by
actual use of dice he rejects as illicit,
though towards the close of the book one of its most
delectable episodes ends in his excusing Mr. Justice
Bridoye for settling law cases in that way. But
he recommends the sortes Virgilianae, and he,
others, and Panurge himself add the experiment of
dreams, and the successive consultation of the Sibyl
of Panzoust, the dumb Nazdecabre, the poet Raminagrobis,
Epistemon, “Her Trippa,” Friar John
himself, the theologian Hippothadee, the doctor Rondibilis,
the philosopher Trouillogan, and the professional
fool Triboulet. No reader of the most moderate
intelligence can need to be told that the counsellors
opine all in the same sense (unfavourable), though
with more or less ambiguity, and that Panurge, with
equal obstinacy and ingenuity, invariably twists the
oracles according to his own wishes. But what
no reader, who came fresh to Rabelais and fasting
from criticism on him, could anticipate, is the astonishing
spontaneity of the various dealings with the same
problem, the zest and vividness of the whole thing,
and the unceasing shower of satire on everything human general,
professional, and individual which is kept
up throughout. There is less pure extravagance,
less mere farce, and (despite the subject) even less
“sculduddery” than in any other Book; but
also in no other does Rabelais “keep up with
humanity” (somewhat, indeed, in the fashion in
which a carter keeps up with his animal, running and
lashing at the same time) so triumphantly.
In no book, moreover, are the curious
intervals or, as it were, prose choric
odes of interruption more remarkable.
Pantagruel’s own serious wisdom supplies not
a few of them, and the long and very characteristic
episode of Judge Bridoye and his decision by throw
of dice is very loosely connected with the main subject.
But the most noteworthy of these excursions comes,
as has been said, at the end the last personal
appearance of the good Gargantua, and the famous discourse,
several chapters long, on the Herb Pantagruelion,
otherwise Hemp.
The Fourth Book (Third of Pantagruel)
starts the voyage, and begins to lead the commentator
who insists on fixing and interpreting the innumerable
real or apparent double, treble, and almost centuple
meanings, into a series of dances almost illimitable.
As has been suggested more than once, the most reasonable
way is probably to regard the whole as an intentional
mixture of covert satire, pure fooling, not a little
deliberate leading astray, and (serving as vehicle
and impelling force at once) the irresistible narrative
impulse animating the writer and carrying the reader
on to the end any end, if it be only the
Other End of Nowhere. The “curios,”
living and other, of Medamothi (Nowhere to begin with!),
and the mysterious appearance of a shipful of travellers
coming back from the Land of Lanterns, whither the
Pantagruelian party is itself bound; the rather too
severely punished ill-manners of the sheep-dealer
Dindenault; the strange isles of various nature such,
especially, as the abode of the bailiffs and process-servers,
which gives occasion to the admirably told story of
Francois Villon and the Seigneur of Basche; the great
storm another of the most famous passages
of the book with the cowardice of Panurge
and the safe landing in the curious country of the
Macreons (long-livers); the evil island where reigns
Quaresmeprenant, and the elaborate analysis of that
personage by the learned Xenomanes; the alarming Physeter
(blowing whale) and his defeat by Pantagruel; the land
of the Chitterlings, the battle with them, and the
interview and peace-making with their Queen Niphleseth
(a passage at which the sculduddery-hunters have worked
their hardest), and then the islands of the Papefigues
and the Papimanes, where Rabelais begins his most
obvious and boldest meddling with the great ecclesiastical-political
questions of the day all these things and
others flit past the reader as if in an actual voyage.
Even here, however, he rather skirts than actually
invades the most dangerous ground. It is the
Decretals, not the doctrines, that are satirised,
and Homenas, bishop of Papimania, despite his adoration
of these forgeries, and the slightly suspicious number
and prettiness of the damsels who wait upon him, is
a very good fellow and an excellent host. There
is something very soothing in his metaphorical way
of demanding wine from his Hebes, “Clerice,
esclaire icy,” the necessary illumination being
provided by a charming girl with a hanap of “extravagant”
wine. These agreeable if satiric experiences for
the Decretals do no harm beyond exciting the bile
of Master Epistemon (who, it is to be feared, was
a little of a pedant) are followed by the
once more almost universally known passage of the
“Frozen Words” and the visit to “Messer
Gaster, the world’s first Master of Arts”;
by the islands (once more mysterious) of Chaneph (hypocrisy)
and Ganabin (thieves); the book concluding abruptly
with an ultra-farcical cochonnerie of the lower
kind, relieved partially by a libellous but impossible
story about our Edward the Fifth and the poet
Villon again, as well as by the appearance of an interesting
but not previously mentioned member of the crew of
the Thalamege (Pantagruel’s flagship),
the great cat Rodilardus.
One of the peculiarities of the Fifth
Book, and perhaps one of those which have aroused
that suspicion about it which, after what has been
said above, it is not necessary further to discuss,
is that it is more “in blocks” than the
others. The eight chapters of the Isle Sonnante
take up the satire of the Fourth Book on Papimania
and on the “Papegaut,” who is here introduced
in a much fiercer tone a tone which, if
one cared for hypothetical criticism, might be attributed
with about equal probability to a genuine deepening
of hostile feeling, to absence of revision, and to
possible sophistication by some one into whose hands
it fell between the author’s death and its publication.
But a perfectly impartial critic, who, on the one
hand, does not, in Carlyle’s admirable phrase,
“regard the Universe as a hunting-field from
which it were good and pleasant to drive the Pope,”
and, on the other, is content to regard the extremer
Protestants as singularly unpleasant persons without
pronouncing Ernulphus-curses on them, may perhaps fail
to find in it either the cleverest or the most amusing
part of the voyage. The episode of the next Isle that
des Ferrements is obscure, whether
it is or is not (as the commentators were sure to
suggest) something else beginning with “obsc-,”
and the succeeding one, with its rocks fashioned like
gigantic dice, is not very amusing. But the terrible
country of the Chats Fourres and their chief
Grippeminaud an attack on the Law as unsparing
as, and much more vivid than that on the Church in
the overture may rank with the best things
in Rabelais. The tyrant’s ferocious and
double-meaning catchword of Or ca! and the power
at his back, which even Pantagruel thinks it better
rather to run away from than to fight openly, which
Panurge frankly bribes, and over which even the reckless
and invincible Friar John obtains not much triumph,
except that of cutting up, after buying it, an old
woman’s bed these and the rest have
a grim humour not quite like anything else.
The next section that of
the Apedeftes or Uneducated Ones has
been a special object of suspicion; it is certainly
a little difficult, and perhaps a little dull.
One is not sorry when the explorers, in the ambiguous
way already noted, “passent Oultre,”
and, after difficulties with the wind, come to “the
kingdom of Quintessence, named Entelechy.”
Something has been said more than once of this already,
and it is perhaps unnecessary to say more, or indeed
anything, except to those who themselves “hold
of La Quinte,” and who for that very
reason require no talking about her. “We”
(if one may enrol oneself in their company) would
almost rather give up Rabelais altogether than sacrifice
this delightful episode, and abandon the idea of having
the ladies of the Queen for our partners in Emmelie,
and Calabrisme, and the thousand other dances, of
watching the wonderful cures by music, and the interesting
process of throwing, not the house out of the window,
but the window out of the house, and the miraculous
and satisfactory transformation of old ladies into
young girls, with very slight alteration of their
former youthful selves, and all the charming topsyturvifications
of Entelechy. Not to mention the gracious if
slightly unintelligible speeches of the exquisite princess,
when clear Hesperus shone once more, and her supper
of pure nectar and ambrosia (not grudging more solid
viands to her visitors), and the great after-supper
chess-tournament with living pieces, and the “invisible
disparition” of the lady, and the departure
of the fortunate visitors themselves, duly inscribed
and registered as Abstractors of Quintessence.
The whole is like a good dream, and is told so as almost
to be one.
Between this and the final goal of
the Country of Lanterns the interest falls a little.
The island of “Odes” (not “poems”
but “ways"), where the “walks walk”
(les chemins cheminent); that of “Esclots”
("clogs"), where dwell the Frères Fredonnants,
and where the attack on monkery is renewed in a rather
unsavoury and rather puerile fashion; and that of
Satin, which is a sort of Medamothi rehandled, are
not first-rate they would have been done
better, or cut out, had the book ever been issued
by Master Francis. But the arrival at and the
sojourn in Lanternia itself recovers the full powers
of Rabelais at his best, though one may once more
think that some of the treatment might have been altered
in the case just mentioned.
Apart from the usual mixture of serious
and purely jocular satire, of learning and licence,
of jargonic catalogues, of local references to Western
France and the general topography of Utopia, this conclusion
consists of two main parts first, a most
elaborate description of the Temple, containing underground
the Oracle of the Bottle, to which the pilgrims are
conducted by a select “Lantern,” and of
its priestess Bacbuc, its adytum with a fountain,
and, in the depth and centre of all, the sacred Bottle
itself; and secondly, the ceremonies of the delivery
of the Oracle; the divine utterance, Trinq!
its interpretation by Bacbuc; the very much ad
libitum reinterpretations of the interpretation
by Panurge and Friar John, and the dismissal of the
pilgrims by the priestess, Or allez de par Dieu,
qui vous conduise!
What, it may be asked, is the object
of this cumbrous analysis of certainly one of the
most famous and (as it at least should be) one of
the best known books of the world? That object
has been partly indicated already; but it may be permissible
to set it forth more particularly before ending this
chapter. Of the importance, on the one hand, of
the acquisition by the novel of the greatest known
and individual writer of French up to his date, and
of the enormous popularity of this example of it,
enough may have been said. But the abstract has
been given, and the further comment is now added,
with the purpose of showing, in a little detail, how
immensely the resources and inspirations of future
practitioners were enriched and strengthened, varied
and multiplied, by Gargantua and Pantagruel.
The book as a whole is to be classed, no doubt, as
“Eccentric” fiction. But if you compare
with Rabelais that one of his followers who possessed
most genius and who worked at his following with most
deliberation, you will find an immense falling off
in richness and variety as well as in strength.
The inferiority of Sterne to Master Francis in his
serious pieces, whether he is whimpering over dead
donkeys and dying lieutenants, or simulating honest
indignation against critics, is too obvious to need
insistence. Nor can one imagine any one unless,
like Mackenzie and other misguided contemporaries
or juniors, he himself wanted to whimper, or unless
he also aimed at the fatrasie going
to Sterne for pattern or inspiration. Now Rabelais
is a perpetual fount of inspiration, an inexhaustible
magazine of patterns to the most “serious”
novelist whose seriousness is not of the kind designated
by that term in dissenting slang. That abounding
narrative faculty which has been so much dwelt on
touches so many subjects, and manages to carry along
with it so many moods, thoughts, and even feelings,
that it could not but suggest to any subsequent writer
who had in him the germ of the novelist’s art,
how to develop and work out such schemes as might
occur to him. While, for his own countrymen at
least, the vast improvement which he made in French
prose, and which, with the accomplishment of his younger
contemporaries Amyot and Montaigne, established the
greatness of that prose itself, was a gain, the extent
of which cannot be exaggerated. Therefore it has
seemed not improper to give him a chapter to himself,
and to treat his book with a minuteness not often
to be paralleled in this History.