The consequences which had resulted
from the first and only trial which he had made of
the magical and marvellous properties of the ointment
contained in the second jar had been so little pleasing
to the Caliph, and had so nearly caused the death
of his favourite wife Zobeideh, that he had no inclination
to test it further at present. He placed it,
therefore, in his cabinet, together with the other
jar, until some occasion should arise on which he
might desire to make use of them. Yet, although
he was prejudiced against making further trial of the
ointments, he continued to undertake from time to time
his occasional nocturnal rambles in company with Giafer.
One evening, after they had wandered
for a long time in their usual disguise as merchants
through the streets and bazaars of the city, they
turned into a large caravanserai, and sat down to rest
themselves. There was a great number of merchants
collected within the hospitable walls of the caravanserai,
and close by the Caliph and Giafer sat two men, with
whom they were destined to become better acquainted.
Not long after the Caliph and his
companion had entered and seated themselves, one of
these two men by a glance drew the attention of his
friend to the new-comers, and they began very shortly
a dispute, which appeared to wax very warm indeed,
respecting the merits of two female slaves which they
possessed, and as to the pre-eminence of whose rival
attractions they were quite unable to agree.
They vociferated and gesticulated and appeared to
get so angry with each other, that in their mutual
fury they seemed ready to tear each other to pieces.
At length the Caliph interposed with
a good-humoured smile, and said
“Gentlemen, if you will pardon
a stranger for interfering in your dispute, I would
suggest that the best and most effectual mode of deciding
as to the relative merits and value of your two slaves
would be to call in some disinterested man as umpire
between you. Now I and my friend are merchants,
not only very well qualified to judge of the beauty
and accomplishments of your slaves, but also quite
ready to offer you a good price for them, because,
as we have the entrance to the palace of the Caliph,
the Grand Vizier, and other great personages, we are
in a position to bring them to the very best market,
and obtain a higher price for them than any one else.”
The two merchants who had acted their
parts in the pretended quarrel with no other object
than to elicit some such proposal, now willingly accepted
it.
“Come with us then,” they
exclaimed, “and your verdict shall decide our
dispute. The slave for whom you are willing to
bid the highest price, she shall be judged to be incontestably
the better.”
On this the two merchants rose, and
conducting the Caliph and Giafer through many narrow
streets and lanes in a part of the town they did not
remember to have been in before, they stopped at length
before a great gateway, on the door of which they
gave three peculiar knocks. The door was opened
by a huge black African slave, who grinned horribly
as he saw his masters and the two strangers, and who,
having admitted them, carefully closed and fastened
the door behind them.
They were ushered at first into a
large room, having a wide and handsome divan, on which
the merchants begged them to be seated. Another
African slave, as large, black, and, if possible, even
more hideous than the first, brought them refreshments
and sweetmeats, together with silver goblets, into
which he poured very good wine.
After they had sat some time in this
room, the Caliph proposed that they should proceed
to inspect and pass judgment on the two beautiful
female slaves. The slave merchants therefore
conducted the Caliph and Giafer to a smaller apartment
elegantly fitted up, where, on a divan of the richest
materials and most exquisite workmanship, was seated
an Indian slave of the rarest beauty.
The Caliph, who was ever an enthusiastic
admirer of lovely women, stood for some moments lost
in astonishment and delight.
“Surely,” said he, at
length, “you have nothing more beautiful that
you can show us. I must have this slave, and
will give you ten thousand pieces of gold for her.”
“If you are pleased with this
slave,” said one of the merchants, without noticing
the Caliph’s offer, “what will you say
of the other?”
Then leading the way from the room
of the beautiful Indian, which was splendidly upholstered
with hangings and furniture in crimson and gold, he
led the way through a short passage to another room,
where all the fittings were of silver and dark blue.
In this room, instead of the black-haired and dark-eyed
Indian, sat a Persian beauty, whose hair was light
and fine as new spun silk, and whose lustrous blue
eyes and absolutely perfect form defy description.
The Caliph stood entranced at the
sight. At length he exclaimed
“From what country does that
lovely creature come? Is she really a woman,
or is she not rather a fairy whom some enchantment
has brought among us?”
“If,” said the slave merchant,
“you bid me ten thousand pieces of gold for
the slave in the other room, how much will you offer
for this?”
“I will give you,” said
the Caliph, “forty thousand dinars, and
not think her dear at that price.”
“Asmut,” said the merchant
to his companion, “did I not tell you that my
slave girl was better than yours? And behold
this honest merchant offers four times as much for
her as for your Indian.”
“It is easy enough,” retorted
the other, “for some fellow you pick up in the
bazaar, and who has not probably a thousand dinars
in the world, to talk of ten thousand for this slave,
and forty thousand for that. It will be time
to defer to his opinion, I think, when we see the
thousands he talks of so glibly.”
“Without doubt,” said
the first speaker, “this honourable merchant
would not offer a price, however large, for the slaves,
unless he were able to find the money. If he
has not so much he can probably borrow a part of it.
Therefore, let both of these merchants lodge here
with us to-night, and to-morrow they may either fetch
or send for the gold, and the bargain may be concluded.”
But the Caliph exclaimed with his usual impetuosity
“By Allah, there shall be no
to-morrow in the matter. I will send for the
money at once, and the slaves shall be mine.”
To this Asmut replied, “By your
leave, not so fast. We desired, indeed, that
you should set a price on each of the slaves that we
might decide our dispute as to which of them is the
better. But I by no means intended or bound
myself to accept any sum you might mention for the
slaves, whom I am in no hurry to dispose of.”
“Very well,” said the
Caliph, who was quite unused to the chaffering of
merchants, although he had assumed the garb of one,
“if the price I have named does not content
you, name your own price, for, in short, the slaves
I will have.”
Asmut, after a few moments’
consideration as to the highest sum he could ask without
going beyond what it seemed possible to obtain from
this very frank and eager buyer, said
“The prices you have named,
although no doubt large, are, in my opinion, so much
below the real value of two beauties of such surpassing
excellence, that I must insist on twice as much as
you have offered, namely, twenty thousand dinars
for the one and eighty thousand for the other.”
The Caliph laughed and said, “Verily
you are not a merchant for naught, and you do not
underestimate the worth of your own wares. Nevertheless,
I will give you your price.”
The slave merchants could make no
objection to this prompt agreement to their terms;
on the contrary, it suited their plans very well.
Yet, in order to appear indifferent and little anxious
to conclude the business with any undue haste and
precipitancy, Asmut said
“To-morrow, however, will be
early enough to produce the money. It is now
dark and grows late, and besides, whom can you send?”
“I have a man whom I can send,”
said the Caliph, “for my servant will have followed
us here, and I will despatch him at once for the money.”
And in fact Giafer, going to the gate,
beckoned to Mesrur, who had followed them as usual,
and who was waiting for them outside, and not far
from the house he had seen them enter.
The Caliph, taking out his tablets,
wrote a few words to his treasurer, bidding him send
at once by Mesrur, and in the hands of two slaves,
the sum of one hundred thousand dinars.
This note he delivered to Mesrur, who saluted his
master and immediately departed on his errand.
The Caliph and Giafer then seated
themselves on the divan in the large apartment into
which they had been shown on first entering the house,
and, together with the slave merchants, passed the
time in conversing and discussing again the unique
beauty of the two ladies whom the Caliph was to purchase.
When Mesrur returned, bringing with
him two slaves carrying the hundred thousand dinars
in fifty bags, there being two thousand dinars
in a bag, they were shown at once into the large room
where the merchants and the Caliph were sitting.
As the slaves deposited the bags on
the floor the slave merchants, as also the Caliph
and Giafer, rose and stood by them, Asmut so placing
the lamp as that they could all see him count the money
as they stood together.
He proposed to count the money in
one of the bags, and that he should then proceed to
weigh the other bags against that which had been counted.
While all were watching him as he poured out and counted
the money with much noise and many loud exclamations
from both merchants as to the lightness of some of
the coins, neither the Caliph, Giafer, Mesrur, nor
either of the slaves, perceived that behind them, barefoot
and noiseless as camels, a number of huge and powerful
black slaves had entered the room.
Suddenly Asmut, seizing the empty
bag and dashing it on the floor, exclaimed, “I
will count no more!”
This being the signal, no sooner had
he uttered the words than the slaves seized the Caliph
and his companions, threw them down, and before they
could either struggle or cry out had securely bound
and gagged them.
“A good haul for one night’s
fishing,” said Asmut, coolly; “a hundred
thousand dinars and five men, who will doubtless
sell very well after taking a voyage, that is not
so bad.”
Then ordering some of the slaves to
be ready to take the prisoners down to the river as
soon as the dawn should appear, Asmut and his partner
personally superintended the removal from the room
of the bags of gold.
Very early in the morning, as soon
as it began to be light, a party of the black slaves
who had bound the Caliph and his followers came to
them, and unbinding their legs escorted them down to
the river, where a ship belonging to the slave merchants
lay ready to receive them.
Their prospects of escape out of the
clutches of the slave merchants who had robbed and
kidnapped them seemed slight indeed. Giafer and
the faithful Mesrur being included in the capture,
seriously diminished the chance of any effectual measures
for their relief being promptly undertaken, and a
fatal period of delay was rendered all the more probable
in consequence of the Caliph’s well-known fondness
for seeking adventures in disguise. When the
morning should come, and it was perceived that they
had not returned to the palace, it was only too likely
to be assumed that they were still engaged in the prosecution
of some adventure in which the Caliph would not desire
to be interrupted. Filled with these painful
reflections, the Caliph, together with Giafer, Mesrur,
and the two slaves, accompanied the black slaves who
formed their guard, and proceeded towards the river.
They had nearly reached the bank of
the stream, and their case seemed altogether hopeless,
when suddenly they met advancing towards them from
the river a man habited as a merchant, and in personal
appearance curiously resembling the Caliph himself.
He was accompanied by two companions, and seeing
several men bound and gagged being marched along under
charge of the black slaves, he stopped and demanded
in a firm and authoritative tone who they were and
whence they were going.
At the sight of this man the blacks
appeared to be seized with a sudden panic; the Caliph
heard them say to each other hurriedly and with terrified
looks, “It is the son of a Slave himself.”
And immediately they turned about and fled at their
utmost speed.
The stranger and his two companions
at once released the prisoners, and inquired how it
came to pass that they found them thus bound and gagged.
The Caliph answered him: “Sir,
we have suffered this indignity and violence at the
hands of two rascally and deceitful slave merchants.
I will presently relate to you all the details of
our adventure, but permit me first to despatch my
servant on a piece of very urgent business.”
Then turning to Mesrur he took him
aside, and said, “Go instantly, seize the two
slave merchants and execute them at once; send the
slaves and plunder you find in their house to the
palace, and raze their house to the ground.”
Mesrur departed at once to the nearest
guardhouse to procure help to carry out the orders
of the Commander of the Faithful. And it need
scarcely be said that he had never received a command
from his Majesty which he executed with so much alacrity
and good-will.
After having despatched Mesrur on
this errand, the Caliph turned to the merchant and
his companions, and said
“It is now time, gentlemen,
that I should thank you for your intervention on our
behalf, and that I should explain to you how it came
to pass that we found ourselves in the plight from
which you released us.”
Beginning, then, by saying that he
and his friend had entered a certain caravanserai
to rest themselves, and had there met the slave merchants,
he related all that had befallen them, but said nothing
to indicate his true rank as Caliph and Commander
of the Faithful.
After Haroun had thus explained to
the merchant, who both in dress and features so much
resembled himself, the history of his own position,
he asked him whether he could in any way account for
the sudden panic which had seized upon the slaves
directly he had appeared and addressed them.
The merchant, who resembled Haroun
Alraschid, not only in personal appearance, but in
a certain frank and bold bearing, laughed and said
“My name is Sidi ibn Thalabi,
and I am, as my dress bespeaks me, a merchant.
But having the good fortune to be both in stature
and features not only like yourself, which strange
to say I certainly am, but also, which is more to
the point, like our Caliph, God be his shield, I have
been tempted in one thing to imitate his illustrious
example. The Prince of the Faithful is in the
habit, as I dare say you may have heard, of seeking
adventures and seeing life in the disguise of a merchant.
People, who would feel constrained in the presence
of their sovereign, speak and act naturally in the
presence of a simple merchant, the equal of themselves.
This pleases the Caliph, and affords him the gratification
and amusement of observing men as they are.
As Prince of the Faithful he sees them only as they
pretend to be. Well, I have the same fancy,
only in the contrary direction. I know how men
act when they accept me as their equal, I play at being
their Prince and then watch their behaviour.
Taking advantage of the Caliph’s well-known
fondness for masquerading as a merchant and of my
personal likeness to him, it is very easy to allow
the impression to get about that I am he. This
accounts for the precipitate flight of the slaves.
Having seen me no doubt on sundry occasions in my
barge upon the Tigris, and having been told by some
of those busy-bodies who affect to know every one
and everything that I was the Caliph in disguise,
they no sooner saw me just now and heard me demand
who you were than they ran away, dreading the punishment
they so richly deserve.”
“It appears to me,” said
Haroun, “that the amusement in which you indulge
is a somewhat dangerous one. The Caliph is, I
am told, of a fierce and rather hasty temper; should
he learn by chance of your pranks, it might cost you
your head. However, that is your affair.
For myself, I am indebted to your temerity for my liberty
and probably for my life, therefore I have certainly
no cause to quarrel with it. I shall be delighted
to form one of your company in any further adventures
you may undertake, and meanwhile should hear with pleasure
an account of any that may have already befallen you.”
To this Sidi ibn Thalabi replied,
“I shall gladly conduct you to my boat on the
Tigris, whither I was going when I had the good fortune
to meet with you. And when we are seated there
at our ease and have partaken of some food, of which
you must stand greatly in need after your night’s
lodging with the slave merchants, I will tell you how
it happened that I obtained the reputation of being
the Prince of the Faithful, and some incidents that
have occurred in consequence. But first,”
he continued, “let me introduce my friend and
companion, who is indeed no other than my brother-in-law
Abraha, but whom the people who take me to be the
Caliph insist upon regarding as the Grand Vizier.”
“Yussuf,” said Haroun,
addressing Giafer by that name in order to further
their disguise and continue what gave promise of proving
a very entertaining misunderstanding, “I am
sure you will salute with due respect the person of
this Grand Vizier, who is, I doubt not, as good a
man or even a better than Giafer himself.”
“Friend Hamad,” replied
Giafer, speaking to Haroun in the style and by the
name they had previously agreed upon, “I salute
with pleasure both our new acquaintances, and am ready
to believe that Abraha is no less worthy to be really
Grand Vizier than Sidi ibn Thalabi is to be really
Caliph.”
Haroun perceived both from the manner
and the answer of Giafer that the sham Grand Vizier
was a joke not quite to his liking. This amused
Haroun not a little, and he employed the time as they
walked towards the river in further light and playful
discourse upon the topic.
Addressing Abraha, he said, “You
must be pleased, sir, to excuse any roughness or want
of good manners and politeness on the part of my friend
Yussuf; he is perhaps a little bit jealous of the good
fortune of one who has been regarded as the Grand
Vizier.”
Abraha, who was a rather dull and
stolid personage, accepted these mock apologies with
such imperturbable gravity and sincerity that Haroun
was delighted with him.
Saluting Haroun very solemnly, the
sham Grand Vizier said, “Sir, I beg that you
will give yourself no concern respecting the language
or demeanour of your friend Yussuf. I dare say
he is a good plain man, however unused to the company
of high personages, and in any case I am able to make
allowances for any whiff of passing ill-humour or
jealousy.”
During this conversation between Haroun
and Abraha, Giafer and Sidi ibn Thalabi had fallen
a little way behind and were walking and talking together.
A little way behind these came the two slaves whom
Mesrur had brought to the slave merchants with him
to carry the gold pieces.
When the party arrived at the bank
of the Tigris, Haroun, stepping aside, beckoned the
slaves to him and despatched them to the palace with
a note addressed to the Grand Chamberlain.
In this note he informed that functionary
that he should not return to the palace for some hours,
and commanded him to send the two slaves at once,
under guard and without allowing them to speak to any
one, to a town fifty days’ journey from Bagdad,
he having no mind to entrust the secret of his last
night’s adventure to the indiscreet tongues of
the slaves who had participated in it. Having
thus got rid of the slaves, Haroun and Giafer accompanied
their new acquaintances, Abraha and Sidi ibn Thalabi,
on board the ship or pleasure barge belonging to the
latter.
After they had been seated for some
time, and had appeased their hunger by partaking of
a very substantial breakfast, Haroun said to Sidi ibn
Thalabi
“I must now remind you of your
promise to tell me something of your recent experience.”
Upon which Sidi ibn Thalabi spoke as follows:
THE NARRATIVE OF SIDI IBN THALABI
“I must first tell you, friend
Hamad,” he began, for Haroun and Giafer were
known to him only by their assumed names of Hamad and
Yussuf “I must first tell you how
it came about that I was induced to personate our
sovereign lord, Haroun Alraschid, whom may Allah preserve,
and from whose ears may the story of my presumption
be hidden for ever.”
“I should say,” said Haroun,
“that he is never likely to hear of it, unless
you communicate it to him yourself.”
“In that case I should be safe
enough,” said Sidi ibn Thalabi. “However,
to resume, what put the idea into my head in the first
instance was this. I was one day coming down
to the river to spend the day on board my boat, when
I called at the shop or stall of a fruit merchant
in the bazaar to buy some fruit. I sat down in
his shop while I selected what I required and bargained
as to the price. I was surprised, in the first
place, to find that instead of asking five or six
times the value of the fruit and abating his demand
by degrees, as is commonly the custom, the merchant,
who treated me with extreme deference, begged me to
choose whatever fruit I pleased and pay him for it
as much as I might consider it to be worth.”
“‘What,’ said I,
’do you leave the price to be fixed by me?
Suppose I give you but half the value of it?’
“‘Sir,’ answered
the man, ’Allah forbid that your slave should
venture to put aside the veil in which you choose
at this moment to envelop yourself. Nevertheless,
I am very sensible of the honour you have done me
in entering my shop and conversing familiarly with
me, and truly the shop and all it contains are altogether
at your service.’
“‘For whom do you take
me, or mistake me,’ said I, ’that you treat
me to so many compliments and good offers?’
“‘Sir,’ he replied,
’I have seen his Majesty the Caliph, whom may
Allah protect, ride by so often, both when he is going
to and returning from the Mosque, that it would be
very strange if I could fail to recognize his features,
no matter what disguise he may choose to assume.
However, I will say no more, a merchant and no more
than a merchant you are if you will it so. To
what place does it please you that I should send you
the fruit?’
“I denied again that I was the
Commander of the Faithful, no matter how much my features
might resemble his; but perceiving that the man retained
his own opinion of my identity and received my disclaimers
only out of politeness, I thought it not worth while
to argue the question with him further, but desired
him to send the fruit to me, Sidi ibn Thalabi, on
board this boat. At the same time, I must confess
that I so far yielded to the weakness of being flattered
by being taken for the Caliph in disguise that I gave
the fruit merchant two dinars for fruit which
was not worth one quarter of that sum.
“On receiving the money, which
he did with much humbleness and many profound salutations,
the merchant said
“’Sidi ibn Thalabi, as
so you desire to be called, I give you many thanks
for your liberality, and I pray you not to be offended
with me if I seize the present opportunity to beg
a favour of you.’
“‘If,’ said I, ’it
is in my power to do what you wish, I assure you that,
far from taking offence, I shall oblige you gladly.’
“‘Your kind words,’
said the merchant, ’fill me with joy, because
my request is entirely within your power to grant.
I have an only son, let him come to you and employ
him in any office for which you may judge him to be
fit.’
“‘On condition,’
I answered, ’that you bear in mind that I am
simply Sidi ibn Thalabi and no one else, I am ready
to see and employ your son if you so desire.’
“The fruit merchant vowed that
no word of either himself or his son should betray
the belief that I was any other than what I represented
myself, namely, Sidi ibn Thalabi, a retired merchant
taking his ease in his boat upon the Tigris.
On this understanding the young man came to me, and
finding him to be a very agreeable and well-educated
young fellow, I have employed him in the office of
my secretary.
“Being possessed of property
at Bussora and other towns, I am often absent from
Bagdad, and only occasionally take my pleasure here
on my boat just as the humour seizes me. Whether
misled by these absences, or whether accepting his
father’s opinion without question, I know not,
but I soon discovered that, not only did my new secretary
believe me to be the Caliph, but that he had spread
this rumour of me among a great number of the river-side
population. Perhaps he discovered that he himself
was in consequence held in greater esteem, Allah alone
knows at any rate he hesitated not to spread
the false report concerning me.
“It thus came to pass that,
not only was I often received in any company in which
I chanced to find myself with an amount of respect
and deference to which I was really by no means entitled,
but people who were strangers to me asked me to social
gatherings and feasts under the mistaken notion that
they were thereby securing themselves personal intercourse
with the dreaded and illustrious Haroun Alraschid himself.
“As often as possible I refused
these invitations, but could not avoid now and then
coming into a mixed society, where I soon perceived
that my fame had preceded me. On those occasions,
should any dispute arise, it was not uncommon for
my authority to be confidently appealed to, and my
verdict to be implicitly accepted. This very
naturally brought me more than once into a position
of considerable difficulty. For, on the one
hand, no disclaimer on my part would avail to convince
those who appealed to me that I was not really the
Caliph; and, on the other hand, I well knew myself
to be quite powerless either to enforce my decision
or to punish those who were clearly guilty, and both
deserving and expecting to be sentenced.
“An incident that occurred only
two days since will illustrate what I have been saying.
I was on my way to the river accompanied by Abraha
only, when passing through a street in the lower part
of the town we came upon a crowd of people shouting
and gesticulating and making a great hubbub.
In the centre of the crowd there was one man who was
dragging another along violently and crying out constantly,
’Come before the Cadi, you villain! come before
the Cadi, you villain!’ All the others, as
is usual in such cases, were crying out some one thing,
some another.
“When the crowd perceived us
the hubbub was redoubled, and all we could gather
from the confused noise was that they were appealing
to me to arbitrate between them. I made a sign,
therefore, that they should be silent, and there being
at a short distance from the spot where we met the
crowd a small open space with a fountain in the middle
of it, I led the way thither, and seating myself on
the steps of the fountain, the two men stood before
me, and the crowd gathered round to hear what was
said and witness what would take place, the people
never doubting but that when I should have examined
the case I should pronounce judgment on the offender.
“When I asked the man who had
hold of the other, and who was evidently the complainant,
to state what was the matter, he exclaimed very vehemently
“’This man, this rascally
barber, whom your Greatness sees here before you,
has murdered my brother. He a barber! He
is a plunderer! he is an assassin! Do justice
upon him, therefore, and condemn the ignorant wretch
to the punishment he so richly deserves.’
“‘Not so fast, not so
fast,’ said I; ’tell me more calmly, and
with particulars, in what way has this barber murdered
your brother?’
“‘Your Greatness,’
said the man, ’it was in this wise. My
brother had been working in the heat of the sun, and
the sun had doubtless inflamed his blood so that he
became stupefied and unconscious. I went, therefore,
for a barber that he should come and bleed my brother,
and restore his senses to him. Now as ill-luck
would have it the first barber I lighted upon was
this pestilent fellow. When I found him he was
engaged in shaving a customer, and because that customer
was a good one he would not leave him to attend to
my brother, but first finished his shaving and then
came with me. Having first delayed so long, when
at last he was come he bled my brother not once but
three times, and two hours afterwards my brother died.
I say, therefore, truly that he has killed my brother,
and deserves to be termed butcher rather than barber.’
“Having listened to this complaint,
I said, addressing the barber, ’You hear what
this man alleges; let me hear, therefore, what reply
you can make and how you will defend yourself from
the charge which has been brought against you.’
“The barber, who like most of
his class did not lack assurance and had words at
command, was not slow to answer.
“‘Sir,’ said he,
’the accusation which this man brings against
me, and his assertion that I am ignorant and do not
understand the duties of my office, are both of them
groundless and absurd. I have not been a barber
for fifteen years without knowing very well how to
let blood as well as how to shave; and if this man’s
brother is dead, it is in spite of what I did for
him, and not in consequence of it. As to what
is alleged of my delay, I deny it altogether.
I did but give three or four strokes of my razor,
which was all that was needed to finish the operation
of shaving in which I was engaged when this man called
for me, and it is only his furious impatience that
has magnified a few seconds into a serious delay.
As to the bleeding, I did indeed take from him six
ounces of blood; in one cup I received two ounces,
in a second cup two ounces, and in a third cup two
ounces. But that quantity was by no means too
much. Moreover, that which was received into
the first cup coagulated in twelve minutes, that which
was received into the second cup in twenty-two minutes,
while that which was in the third cup was not completely
coagulated in thirty-five minutes; now what does that
prove?’
“‘It proves,’ said
the other, ’that you are, as I have told you
already, a bungler and murderer, for is not my brother
dead of your bleeding, and you deserve to lose your
head?’
“‘Sir,’ said the
barber to me, ’this man simply raves, as you
will have observed. Every baker and tailor knows
more in his own conceit of bleeding than a barber
of fifteen years’ experience like myself.
They are able to pass judgment as to the question
of too much or too little without hesitation and with
the utmost exactness. It is a story as old as
King Ad the more ignorant they are the more
sure they be. Presently they will discover that
men should never be let blood at all, forgetting that
we bleed our horses also, and find it does them
good. And, for myself, I know after fifteen years’
experience how much to take both from the healthy
and from the sick.’
“‘Accursed barber,’
interrupted the other, fiercely, ’I believe verily
that thou canst neither bleed without killing nor shave
without cutting.’
‘"As for my bleeding,’
retorted the barber, in a rage, ’I have bled
many score without accident or ill-result, excepting
only your brother, who was a drunkard and as good
as dead before ever I saw him; while as for my being
able to shave without cutting, I will have you to know
that there lives no creature on this earth, from an
ape to the illustrious Caliph himself, whom may Allah
preserve and exalt, that I will not shave without
giving him so much as a scratch.’
“‘That,’ said I,
willing to end the dispute between the two men, ’is
a very bold challenge on the part of the barber.
The Caliph indeed can be scarcely got to submit himself
to the test, but we will get an ape, and if this honest
man shaves him, as he says he can, without inflicting
a scratch, I will adjudge him to be a very proficient
barber and an adept in each branch of his trade, both
bleeding and shaving.’
“The people, who are easily
led and amused, received my decision with delight.
They cried out, ‘An ape! an ape!’ All
were desirous to see how the creature would submit
himself to the operation of being shaved. Even
the man who had lost his brother could not altogether
refrain from a grin of satisfaction at the thought
of the troublesome task the barber had before him.”
Haroun Alraschid smiled and stroked
his beard, saying, “Sidi ibn Thalabi, that was
a happy inspiration, and extricated you cleverly from
what threatened to become for you a rather embarrassing
position.”
Sidi ibn Thalabi acknowledged this
compliment to his sagacity by a low bow, and continued
“For the people to find an ape
on which the barber could exhibit his skill was no
easy matter, none knew where such an animal could be
procured. However, I was able myself to get them
out of this difficulty very speedily. A merchant
of my acquaintance had I knew many strange birds and
beasts which had been brought to him at sundry times
by the various ships and caravans which conveyed his
merchandize. To him I applied, stating what I
required, and was able to purchase a little ape who
appeared very suitable for our purpose.
“This little animal was really
very young, as its constant and restless activity
sufficiently proved, but it had the appearance of a
small aged African, with deeply wrinkled forehead
and cheeks and a sparse beard of short white hairs.
When this creature was placed in the hands of the
barber, its behaviour gave promise of affording us
all the entertainment we could desire.
“It was the duty of the barber
to perform the various functions of his office in
the customary manner. He had first to wash the
head and face, and then to proceed to shave just as
in the case of any one else. For this purpose
the barber produced a metal basin, which he filled
with water from the fountain; and the ape having been
accommodated with a seat on a low bench in the middle
of the open space round which the people were assembled,
the barber set down the basin beside him. For
a few moments the little creature sat regarding the
basin with an expression of great gravity and wisdom,
but just as the barber, having dipped a piece of cloth
in the water, was wringing it out preparatory to commencing
the operation of washing, the ape suddenly seized upon
the basin with both hands and turned it upside down,
apparently with childish curiosity to examine the
other side.
“The effect of this movement
was to pour all the contents of the basin over the
ape’s own legs, which disconcerted him very much,
and the barber stooping down to pick up the basin
which the ape had dropped, the little creature nimbly
sprang upon his shoulders, and with its wet legs round
the barber’s neck he employed himself in taking
off the man’s turban, which he first placed
on his own head and then immediately afterwards snatching
it off again he threw it on the ground.
“At these antics the crowd of
course laughed loudly, but the barber, who was a man
of much good temper and self-control, simply took the
ape off his shoulders, and having seated him again
as at first, he proceeded to pick up and replace his
turban, and refill the basin.
“Putting the water this time
out of reach of the ape, the barber dipped his cloth
into the basin and proceeded to wash the head and face
of his unwilling and in every sense ugly customer.
But directly the ape felt the wet cloth touch his
skin he snatched it instantly from the hands of the
barber and commenced tearing it in pieces. And
before the barber could attempt to rescue even the
fragments of his washing cloth the mischievous little
creature slipped quickly off the bench on which he
had been seated, and running rapidly on all fours among
the crowd, suddenly jumped upon the back of a small
boy who had been hitherto enjoying the fun and laughing
very heartily at the antics of the monkey. This
last prank, however, frightened the small boy very
much, and he ran about wildly, with the ape seated
on his shoulders, screaming loudly. As the monkey
held on bravely, with each hand grasping firmly a
handful of the boy’s hair, the little fellow
had some excuse for making an outcry. The barber,
however, very soon recaptured his troublesome charge,
and reseated him on the bench to undergo the usual
barbarous routine of washing and shaving.
“Meanwhile the crowd beside
laughing had, of course, encouraged the barber to
pursue his task by many questions and exclamations,
such as, ‘Why don’t you make haste to
shave the gentleman?’ ’Take care you
don’t cut his precious chin!’ ‘Barber,
is your hand steady?’ and so forth.
“In answer to all these jeers
the barber only smiled and said, ’Patience,
the little gentleman is somewhat scared by your noise
and ugly faces, but he will sit quietly enough presently.’
“And marvellous to behold, when
the barber had replaced him again the third time on
the bench, the ape sat still, as solemn as the Cadi
himself, and allowed himself to be both washed and
shaved, moving no more than though he were dead and
stuffed.
“This astonished the crowd very
much and they applauded loudly, till the man who had
at first accused the barber of murdering his brother
cried out that it was sorcery, and that this accursed
barber must be in fact a foul magician, since he could
not only kill good Moslims, but shave misshapen apes.
On this the fickle crowd were moved against the barber,
and would have fallen upon him and done him an injury
had I not interfered on his behalf.
“‘Stop,’ said I,
’I will inquire of the barber, and he shall confess
to me by what means he has caused the ape to sit still
and permit himself to be shaved. If he has employed
magic he shall be dealt with accordingly, but if not,
why should he be punished on the accusation of one
who hates him and may be envious of his skill?’
“Speaking thus to the crowd
I calmed them, then bringing the barber along with
us we hastened at once to the river and came on board
my barge.
“When we had safely arrived
here, after giving the barber something to eat and
drink, I pressed him to tell me how he had contrived
to render the monkey suddenly so quiet and docile,
a feat which had appeared as surprising and as inexplicable
to me as to the others.
“‘Sir,’ said the
barber, ’I have during my life travelled through
many distant countries and taken part in many strange
adventures, but I confess that among all the singular
and marvellous things I have seen or have collected,
nothing is more strange nor more valuable than that
by means of which I have been enabled to exhibit to
you the spectacle which you have witnessed this morning.’
“I pressed him once more to
tell me what this rare and precious thing might be
and how he became possessed of it. Upon which
the barber, saluting me as his protector and deliverer,
who had saved him from the fury of the crowd, consented
readily to impart his secret to me, and spoke as follows:
THE BARBER’S STORY
“’It is now about three
months since I was called early one morning to bleed
a man who was reported to be insensible. Now,
notwithstanding all that that fellow asserted in his
rage this morning, I am a barber and the son of a
barber, and understand my craft very thoroughly.
Therefore, taking with me whatever I might be likely
to require to let the man blood and restore him to
consciousness, I started at once.
“’On arriving at the house,
which was a very poor one, to which I had been summoned,
I found the patient an old white-bearded man, and also
a physician whom I knew very well, and who practised
in that part of the town.
“’He had sent for me to
bleed the man, but he was evidently puzzled extremely
by many features of the case the like of which he had
never before encountered. The patient was indeed
unconscious, yet he exhibited few or none of the symptoms
generally characteristic of that state. He was
not lying down, but sitting up. His face wore
the expression not of one dead or dying, but of a
man transfixed with rage and horror. His eyes
wide open were staring upon us with an expression
of impotent rage, as though he were witnessing some
outrage which he was powerless to prevent. His
mouth was opened as though uttering a cry, but no
cry came out of his mouth. He did not breathe
heavily, he did not appear to breathe at all.
He had the appearance of a man who in the midst of
some violent emotion had suddenly been turned into
stone, or rather into some plastic material possessing
very peculiar properties. For we found that,
while every limb yielded readily to pressure and could
be placed easily in any posture we pleased, it did
not on being released fall to the ground, but maintained
the attitude in which it had been placed as though
it were modelled in wax or carved in stone.
“’All this was so surprising
that I suppose I ought not to have been surprised,
as certainly I was, when I found that no blood flowed
when I attempted to bleed him. The man seemed
to be decidedly not dead and yet decidedly
not alive. We could make nothing of him.
And after a while the physician being called away
to attend to some one else, left me to watch this
strange case, and act as I should see fit.
“’For a long time I sat
and vigilantly observed the striking figure before
me, in appearance so full of life and passion, in reality
so completely inert.
“’As you may suppose,
I was not alone. The small room was crowded with
the neighbours of the old man, who had long known him,
and among whom he was reported to be a miser, who
though living in apparent poverty was really very
rich. I could see that many did not confine their
inquisitive glances to the old man himself, but looked
eagerly about them to discover if possible in some
corner of the mean apartment that store of hidden
wealth which they had persuaded themselves that it
contained. After a time these visitors departed
one after the other, perceiving neither any alteration
in the condition of the old man nor any signs of his
reputed riches.
“’When they had all left,
I still sat looking attentively at him, lost in astonishment
and marvelling what would be the end of so singular
and unheard-of a trance. Without the least warning,
so suddenly that I was not a little startled, the
full stream of life seemed to return upon him in an
instant. It had been arrested as suddenly and
for many hours and now in a moment, before
one could swallow one’s spittle, it resumed
its course as though the interruption had never taken
place. To the mouth half opened all this time
utterance was at length restored, and suddenly as
I sat watching him he cried with a loud voice
“’"Seize them! They
have it! Ah, wretches! the curse of Allah be
upon ye! To rob an old man! a poor man!
Yes, they are gone, the robbers, the villains!
My savings, my savings! The small savings of
a long life. Ah! the cursed villains, the cursed
villains! seize them, seize them!”
“’Thus the old fellow
raved on, beating his breast, tearing his hair and
his beard, and speedily recalling by his cries and
lamentations all his neighbours who remained within
hearing. Getting some of these to assist me,
again I attempted to bleed him, and this time successfully.
This quieted him, and presently we laid him down much
calmer, though apparently extremely exhausted.
“’We could learn nothing
more from him than that three men had entered his
room on the previous evening and had robbed him of
all that he possessed; but what became of them, or
how he had fallen into the state of trance in which
he had been discovered, he could not explain.
“’I had now given up much
more time than I could afford, and seeing no chance
of getting paid under the circumstances, and there
being nothing further I could do for the unfortunate
old creature, I left him in the hands of his neighbours
and took my departure.
“’I had not gone far when
I observed lying on the ground a small camel’s-hair
brush of very peculiar appearance. It was flat,
in breadth about the width of two fingers, and the
hairs of the brush as long as a man’s little
finger. I picked it up, wondering for what purpose
it could be used, and thinking it might possibly prove
of service on some future occasion, I carried it home
with me.
“’Several days passed,
and I had forgotten not only the little brush that
I had picked up, but even the episode of the old man
and his strange trance, when one afternoon a man presented
himself to be shaved, who, after some desultory discourse
on passing topics, mentioned that he had heard of
my attendance on the old miser, and inquired as to
the condition in which I had found him, and all the
particulars of the affair.
“’When I had related to
him the whole of the circumstances excepting
only the finding of the little brush as I came away,
an incident so trifling that I no longer remembered
it he inquired, with some eagerness, I
thought, whether I had found anything in the old man’s
room. I had picked up the brush not in the room,
but outside the house, and the very fact that I had
done so having for the moment escaped my recollection,
I answered at once “No, I found nothing;
and, in truth, it seemed to me that some people had
probably forestalled me, and left nothing for me or
any one else to find.” The man laughed
at this, as though it were a very good joke.
At that instant, the finding the little brush occurred
to my mind, and I determined now in my turn to ascertain,
if possible, whether it were that he was in search
of.
“’I asked him, therefore,
whether he had heard of any valuable being missed
from the old man’s room, as he had questioned
me about it.
“’"Not exactly that,”
he said. “A good deal of valuable property
might have been taken, he supposed,” and again
he laughed, “from the old man’s room,
but he was not concerned about that.”
“’"No,” thought
I, “for you probably know where to find it.”
“’"What I wish to recover,”
continued the man, “is not an article of value
at all, only a little brush that a friend of mine dropped
in the confusion, and which he is very anxious to
get again, because it belonged to his father and his
grandfather before him.”
“’"I fear,” answered
I, “that you will not find it in the old man’s
room, because I looked about the place, and I noticed
a good many other keen eyes doing the same, and nothing
of any kind was to be seen.”
“’"No, there is no brush
there now,” said he; “you may be sure I
have ascertained that for myself before applying to
you. If you did not see it, I fear it is lost
beyond recovery, and I would pay handsomely for it
too, if I could find it.”
“’"Why,” said I,
“as to that, you need make but little fuss over
the loss of a little brush; a single dinar will buy
you five score of them.”
“’"True,” said he,
“but the little brush I am in search of was of
a special make, such as men in these days know not
how to fashion.”
“’"After all,” said
I, “it is but a matter of shape and fancy, for
there can be no great difference in value between two
brushes of the same size.”
“’"However that may be,”
said the man, “if by talking with your customers
you can discover this little brush, and procure it
for me, I will give you a good price for it.”
“’"What do you call a good price?”
I inquired.
“’"I will give you,” he said, “ten
dinars for it.”
“’He looked at me very
hard, to observe what effect this offer would produce,
for no doubt, in spite of my denial, he suspected that
I had picked up the brush. But I reflected that
the brush must have some very special value, or he
would not so readily have offered ten dinars
for it. If I held back, by and by he would offer
twenty.
“’I therefore answered
quietly “It is a large sum for a small
brush, if I should hear of it I will let you know.”
“’"In a week or ten days
I will come again,” he said, “perhaps by
that time you may be able to find it.”
“’He probably named a
week or ten days in order not to appear too eager,
and also to give me time to pretend to have succeeded
in my search.
“’A week passed and a
fortnight, and still he did not return. Indeed
he never came back, and whether he was captured by
the police for I have no doubt he was one
of the thieves who had robbed the old miser or
whether he and his gang had been obliged on account
of some other crime to fly from Bagdad, I do not know;
one thing only is certain, I have never seen him again.
“’Nearly three months
had elapsed, and I had almost ceased to expect the
reappearance of the man, and even to regret that I
did not accept his offer of ten dinars for
the brush at the time he made it, when one afternoon,
a few days ago, a man came to me suffering from a growth
or wen on the back of his neck, close to the spinal
cord. He desired that I should paint this with
a certain remedy or lotion I have for such tumours.
Finding the lotion, which I had not used for some
time, but not the brush with which I was accustomed
to apply it, I took hold of the little brush which
I had picked up, and made use of that. The hairs
of this brush were so much longer than those in my
old brush, that I had not proceeded far before I happened
accidentally to pass the wet brush across the spine.
Immediately the man became fixed in the attitude
in which he happened to be as I was operating upon
him. His features retained the expression precisely
which they wore at the moment the wet brush had touched
the spine, and, in short, the man was in a trance
exactly similar to that in which I had found the old
miser three months before.
“’I had discovered the
virtues of the brush. At first I was a good
deal frightened, not knowing how long the trance might
continue. However, after the lapse of twelve
hours, the man recovered consciousness again, and
the complete use of all his faculties just as suddenly
as the old miser had done three months previously.
“’I persuaded the man
that he had fallen asleep during the operation of
anointing his tumour, and that I had housed him for
the night out of kindness. For this he thanked
me sincerely, allowed me to bleed him for the good
of his health, and to wash and shave him, and paying
me handsomely for all I had done for him, departed
with much satisfaction.
“’This morning, therefore,
when I happened to give utterance to that rash boast
of being able to shave successfully any living thing a
boast you so cleverly turned against me I
determined to make good my words by virtue of the
camel’s-hair brush.’”
“And what,” asked Haroun
of Sidi ibn Thalabi, “what has become of the
brush? did you not buy it of the barber?”
“I endeavoured to do so,”
answered he, “but the barber declared that unless
the Caliph himself seated upon his throne should demand
it, he would never part with it on any terms to any
man.”
“I think, friend Sidi ibn Thalabi,”
said Haroun, “that the barber is right.
But now that I have heard the story of the barber,
which is a very strange story, and has interested
me greatly, I must for the present leave you, and
return to my house where my people will be anxiously
awaiting me. I hope, however, to have the pleasure
very shortly of receiving you in my own house, and
till then I bid you farewell.”