EARLY DAYS
It may be remembered that in the last
pages of his diary, written just before his death,
Allan Quatermain makes allusion to his long dead wife,
stating that he has written of her fully elsewhere.
When his death was known, his papers
were handed to myself as his literary executor.
Among them I found two manuscripts, of which the following
is one. The other is simply a record of events
wherein Mr. Quatermain was not personally concerned a
Zulu novel, the story of which was told to him by
the hero many years after the tragedy had occurred.
But with this we have nothing to do at present.
I have often thought (Mr. Quatermain’s
manuscript begins) that I would set down on paper
the events connected with my marriage, and the loss
of my most dear wife. Many years have now passed
since that event, and to some extent time has softened
the old grief, though Heaven knows it is still keen
enough. On two or three occasions I have even
begun the record. Once I gave it up because the
writing of it depressed me beyond bearing, once because
I was suddenly called away upon a journey, and the
third time because a Kaffir boy found my manuscript
convenient for lighting the kitchen fire.
But now that I am at leisure here
in England, I will make a fourth attempt. If
I succeed, the story may serve to interest some one
in after years when I am dead and gone; before that
I should not wish it to be published. It is a
wild tale enough, and suggests some curious reflections.
I am the son of a missionary.
My father was originally curate in charge of a small
parish in Oxfordshire. He had already been some
ten years married to my dear mother when he went there,
and he had four children, of whom I was the youngest.
I remember faintly the place where we lived.
It was an ancient long grey house, facing the road.
There was a very large tree of some sort in the garden.
It was hollow, and we children used to play about
inside of it, and knock knots of wood from the rough
bark. We all slept in a kind of attic, and my
mother always came and kissed us when we were in bed.
I used to wake up and see her bending over me, a candle
in her hand. There was a curious kind of pole
projecting from the wall over my bed. Once I was
dreadfully frightened because my eldest brother made
me hang to it by my hands. That is all I remember
about our old home. It has been pulled down long
ago, or I would journey there to see it.
A little further down the road was
a large house with big iron gates to it, and on the
top of the gate pillars sat two stone lions, which
were so hideous that I was afraid of them. Perhaps
this sentiment was prophetic. One could see the
house by peeping through the bars of the gates.
It was a gloomy-looking place, with a tall yew hedge
round it; but in the summer-time some flowers grew
about the sun-dial in the grass plat. This house
was called the Hall, and Squire Carson lived there.
One Christmas it must have been the Christmas
before my father emigrated, or I should not remember
it we children went to a Christmas-tree
festivity at the Hall. There was a great party
there, and footmen wearing red waistcoats stood at
the door. In the dining-room, which was panelled
with black oak, was the Christmas-tree. Squire
Carson stood in front of it. He was a tall, dark
man, very quiet in his manners, and he wore a bunch
of seals on his waistcoat. We used to think him
old, but as a matter of fact he was then not more
than forty. He had been, as I afterwards learned,
a great traveller in his youth, and some six or seven
years before this date he married a lady who was half
a Spaniard a papist, my father called her.
I can remember her well. She was small and very
pretty, with a rounded figure, large black eyes, and
glittering teeth. She spoke English with a curious
accent. I suppose that I must have been a funny
child to look at, and I know that my hair stood up
on my head then as it does now, for I still have a
sketch of myself that my mother made of me, in which
this peculiarity is strongly marked. On this
occasion of the Christmas-tree I remember that Mrs.
Carson turned to a tall, foreign-looking gentleman
who stood beside her, and, tapping him affectionately
on the shoulder with her gold eye-glasses, said
“Look, cousin look
at that droll little boy with the big brown eyes;
his hair is like a what you call him? scrubbing-brush.
Oh, what a droll little boy!”
The tall gentleman pulled at his moustache,
and, taking Mrs. Carson’s hand in his, began
to smooth my hair down with it till I heard her whisper
“Leave go my hand, cousin.
Thomas is looking like like the thunderstorm.”
Thomas was the name of Mr. Carson, her husband.
After that I hid myself as well as
I could behind a chair, for I was shy, and watched
little Stella Carson, who was the squire’s only
child, giving the children presents off the tree.
She was dressed as Father Christmas, with some soft
white stuff round her lovely little face, and she
had large dark eyes, which I thought more beautiful
than anything I had ever seen. At last it came
to my turn to receive a present oddly enough,
considered in the light of future events, it was a
large monkey. Stella reached it down from one
of the lower boughs of the tree and handed it to me,
saying
“Dat is my Christmas present
to you, little Allan Quatermain.”
As she did so her sleeve, which was
covered with cotton wool, spangled over with something
that shone, touched one of the tapers and caught fire how
I do not know and the flame ran up her arm
towards her throat. She stood quite still.
I suppose that she was paralysed with fear; and the
ladies who were near screamed very loud, but did nothing.
Then some impulse seized me perhaps instinct
would be a better word to use, considering my age.
I threw myself upon the child, and, beating at the
fire with my hands, mercifully succeeded in extinguishing
it before it really got hold. My wrists were
so badly scorched that they had to be wrapped up in
wool for a long time afterwards, but with the exception
of a single burn upon her throat, little Stella Carson
was not much hurt.
This is all that I remember about
the Christmas-tree at the Hall. What happened
afterwards is lost to me, but to this day in my sleep
I sometimes see little Stella’s sweet face and
the stare of terror in her dark eyes as the fire ran
up her arm. This, however, is not wonderful,
for I had, humanly speaking, saved the life of her
who was destined to be my wife.
The next event which I can recall
clearly is that my mother and three brothers all fell
ill of fever, owing, as I afterwards learned, to the
poisoning of our well by some evil-minded person, who
threw a dead sheep into it.
It must have been while they were
ill that Squire Carson came one day to the vicarage.
The weather was still cold, for there was a fire in
the study, and I sat before the fire writing letters
on a piece of paper with a pencil, while my father
walked up and down the room talking to himself.
Afterwards I knew that he was praying for the lives
of his wife and children. Presently a servant
came to the door and said that some one wanted to
see him.
“It is the squire, sir,”
said the maid, “and he says he particularly
wishes to see you.”
“Very well,” answered
my father, wearily, and presently Squire Carson came
in. His face was white and haggard, and his eyes
shone so fiercely that I was afraid of him.
“Forgive me for intruding on
you at such a time, Quatermain,” he said, in
a hoarse voice, “but to-morrow I leave this place
for ever, and I wish to speak to you before I go indeed,
I must speak to you.”
“Shall I send Allan away?”
said my father, pointing to me.
“No; let him bide. He will
not understand.” Nor, indeed, did I at the
time, but I remembered every word, and in after years
their meaning grew on me.
“First tell me,” he went
on, “how are they?” and he pointed upwards
with his thumb.
“My wife and two of the boys
are beyond hope,” my father answered, with a
groan. “I do not know how it will go with
the third. The Lord’s will be done!”
“The Lord’s will be done,”
the squire echoed, solemnly. “And now,
Quatermain, listen my wife’s gone.”
“Gone!” my father answered. “Who
with?”
“With that foreign cousin of
hers. It seems from a letter she left me that
she always cared for him, not for me. She married
me because she thought me a rich English milord.
Now she has run through my property, or most of it,
and gone. I don’t know where. Luckily,
she did not care to encumber her new career with the
child; Stella is left to me.”
“That is what comes of marrying
a papist, Carson,” said my father. That
was his fault; he was as good and charitable a man
as ever lived, but he was bigoted. “What
are you going to do follow her?”
He laughed bitterly in answer.
“Follow her!” he said;
“why should I follow her? If I met her I
might kill her or him, or both of them, because of
the disgrace they have brought upon my child’s
name. No, I never want to look upon her face
again. I trusted her, I tell you, and she has
betrayed me. Let her go and find her fate.
But I am going too. I am weary of my life.”
“Surely, Carson, surely,”
said my father, “you do not mean ”
“No, no; not that. Death
comes soon enough. But I will leave this civilized
world which is a lie. We will go right away into
the wilds, I and my child, and hide our shame.
Where? I don’t know where. Anywhere,
so long as there are no white faces, no smooth educated
tongues ”
“You are mad, Carson,”
my father answered. “How will you live?
How can you educate Stella? Be a man and wear
it down.”
“I will be a man, and I will
wear it down, but not here, Quatermain. Education!
Was not she that woman who was my wife was
not she highly educated? the cleverest
woman in the country forsooth. Too clever for
me, Quatermain too clever by half!
No, no, Stella shall be brought up in a different
school; if it be possible, she shall forget her very
name. Good-bye, old friend, good-bye for ever.
Do not try to find me out, henceforth I shall be like
one dead to you, to you and all I knew,” and
he was gone.
“Mad,” said my father,
with a heavy sigh. “His trouble has turned
his brain. But he will think better of it.”
At that moment the nurse came hurrying
in and whispered something in his ear. My father’s
face turned deadly pale. He clutched at the table
to support himself, then staggered from the room.
My mother was dying!
It was some days afterwards, I do
not know exactly how long, that my father took me
by the hand and led me upstairs into the big room which
had been my mother’s bedroom. There she
lay, dead in her coffin, with flowers in her hand.
Along the wall of the room were arranged three little
white beds, and on each of the beds lay one of my brothers.
They all looked as though they were asleep, and they
all had flowers in their hands. My father told
me to kiss them, because I should not see them any
more, and I did so, though I was very frightened.
I did not know why. Then he took me in his arms
and kissed me.
“The Lord hath given,”
he said, “and the Lord hath taken away; blessed
be the name of the Lord.”
I cried very much, and he took me
downstairs, and after that I have only a confused
memory of men dressed in black carrying heavy burdens
towards the grey churchyard!
Next comes a vision of a great ship
and wide tossing waters. My father could no longer
bear to live in England after the loss that had fallen
on him, and made up his mind to emigrate to South Africa.
We must have been poor at the time indeed,
I believe that a large portion of our income went
from my father on my mother’s death. At
any rate we travelled with the steerage passengers,
and the intense discomfort of the journey with the
rough ways of our fellow emigrants still remain upon
my mind. At last it came to an end, and we reached
Africa, which I was not to leave again for many, many
years.
In those days civilization had not
made any great progress in Southern Africa. My
father went up the country and became a missionary
among the Kaffirs, near to where the town of Cradock
now stands, and here I grew to manhood. There
were a few Boer farmers in the neighbourhood, and
gradually a little settlement of whites gathered round
our mission station a drunken Scotch blacksmith
and wheelwright was about the most interesting character,
who, when he was sober, could quote the Scottish poet
Burns and the Ingoldsby Legends, then recently published,
literally by the page. It was from that I contracted
a fondness for the latter amusing writings, which
has never left me. Burns I never cared for so
much, probably because of the Scottish dialect which
repelled me. What little education I got was
from my father, but I never had much leaning towards
books, nor he much time to teach them to me. On
the other hand, I was always a keen observer of the
ways of men and nature. By the time that I was
twenty I could speak Dutch and three or four Kaffir
dialects perfectly, and I doubt if there was anybody
in South Africa who understood native ways of thought
and action more completely than I did. Also I
was really a very good shot and horseman, and I think as,
indeed, my subsequent career proves to have been the
case a great deal tougher than the majority
of men. Though I was then, as now, light and
small, nothing seemed to tire me. I could bear
any amount of exposure and privation, and I never
met the native who was my master in feats of endurance.
Of course, all that is different now, I am speaking
of my early manhood.
It may be wondered that I did not
run absolutely wild in such surroundings, but I was
held back from this by my father’s society.
He was one of the gentlest and most refined men that
I ever met; even the most savage Kaffir loved him,
and his influence was a very good one for me.
He used to call himself one of the world’s failures.
Would that there were more such failures. Every
morning when his work was done he would take his prayer-book
and, sitting on the little stoep or verandah of our
station, would read the evening psalms to himself.
Sometimes there was not light enough for this, but
it made no difference, he knew them all by heart.
When he had finished he would look out across the
cultivated lands where the mission Kaffirs had their
huts.
But I knew it was not these he saw,
but rather the grey English church, and the graves
ranged side by side before the yew near the wicket
gate.
It was there on the stoep that he
died. He had not been well, and one evening I
was talking to him, and his mind went back to Oxfordshire
and my mother. He spoke of her a good deal, saying
that she had never been out of his mind for a single
day during all these years, and that he rejoiced to
think he was drawing near that land wither she had
gone. Then he asked me if I remembered the night
when Squire Carson came into the study at the vicarage,
and told him that his wife had run away, and that
he was going to change his name and bury himself in
some remote land.
I answered that I remembered it perfectly.
“I wonder where he went to,”
said my father, “and if he and his daughter
Stella are still alive. Well, well! I shall
never meet them again. But life is a strange
thing, Allan, and you may. If you ever do, give
them my kind love.”
After that I left him. We had
been suffering more than usual from the depredations
of the Kaffir thieves, who stole our sheep at night,
and, as I had done before, and not without success,
I determined to watch the kraal and see if I
could catch them. Indeed, it was from this habit
of mine of watching at night that I first got my native
name of Macumazahn, which may be roughly translated
as “he who sleeps with one eye open.”
So I took my rifle and rose to go. But he called
me to him and kissed me on the forehead, saying, “God
bless you, Allan! I hope that you will think
of your old father sometimes, and that you will lead
a good and happy life.”
I remember that I did not much like
his tone at the time, but set it down to an attack
of low spirits, to which he grew very subject as the
years went on. I went down to the kraal and
watched till within an hour of sunrise; then, as no
thieves appeared, returned to the station. As
I came near I was astonished to see a figure sitting
in my father’s chair. At first I thought
it must be a drunken Kaffir, then that my father had
fallen asleep there.
And so he had, for he was dead!