Le Morvan, independently of its hunting
and fishing, its lovely climate and fine wines, pretty
girls and jolly cures, possesses a more important
class of beauties and perfections, secrets and enigmas,
over which the savans would pore and ponder
through many a day and many a night: those men
who, like Eve, long to grasp the fatal apple the
apple which destroys while it attracts the
apple whose flavour, alas! is so bitter, the
apple of science. Let the geologists, who are
ever bending in earnest study over the mysteries of
nature, and breaking stones by the road-side, who
are ever seeking to analyse the materiel of
creation, who are always contemplating the
internal and geognostic constitution of the globe,
the red or the blue clay, the yellow gravel, the trappe,
the limestone, the granite, or the slate, to satisfy
themselves what this poor planet is made of, let
them come and ransack Le Morvan. Let them bring
their hammers and chisels, their compasses and barometers,
and above all, their passport, precious
document! an hundredfold more useful in France, in
these liberty days, than a pair of shoes or a shirt, let
them come, and I promise them endless discoveries,
a rich and ample harvest.
In the meadow lands, when, for the
purpose of sinking wells, the soil is penetrated to
an immense depth, the workmen often come to thick strata
of schist, in which they find imbedded trunks and roots
of trees, and stalks of plants and ferns, which now
grow in tropical climates only.
In the highest and steepest parts
of the mountain chain may be found marine petrifactions
of every variety the sea-hedgehog, the oyster,
the mussel, and the star-fish; and in the beds of
trachytic rock, deposited in such order that one might
fancy they had been placed there by a careful and
tasty housewife, are layers of the most curious shells,
univalve, bivalve, sublivalve and multivalve, madrepors,
and shapeless remnants of creatures now no longer
known, and petrified fish.
Some few years ago, an engineer, who
was carrying a road through a rock in the mountain
called the Val d’Arcy, found a salmon in the
most perfect condition, even with head and tail, the
unhappy wretch enclosed in the heart of a large stone.
I should certainly have pronounced this fish to be
a cod, had not science decided it was a salmon of a
large species genus salmo, sixty
vertebrae. It is now to be seen in the Natural
History department, section Salmonidae, of the
Museum in the Jardin des Plantes, at
Paris.
Poor old salmon! said I, and I took
off my hat when I had the honour of being presented
to him; Poor old salmon! what wouldst thou have said,
some twelve or fifteen thousand years ago, when, free
and glorious thou didst pierce the briny waves, when,
perhaps, thou wast gambolling amongst the pointed
summits of the Alps, plunging in ecstacy into the
emerald depths of oceans now vanished, what
wouldst thou have said, could the thought have crossed
thy brain, that one day thou shouldst be here?
Under a glass! ticketted, numbered, pasted to the wall!
forming an item in a collection of things fabulous,
and exhibiting thy venerable form, thine antediluvian
physiognomy, to thousands of badauds, who either
pass thee without a glance, or examine thee with unfeeling
curiosity, bestowing not a thought upon thy great age
or thy cruel fate, or with a whit more respect for
thee and thine awful history, than a cockney would
show to a whitebait caught but yesterday in the Thames,
and served up to him as a fraction of his fishy feast
at Blackwall.
Le Morvan, abounding in forests, was
a district most congenial to the gloomy spirit of
the religion of the ancient Druids; and therefore,
in the earliest days of the history of France, they
consecrated its groves of splendid oaks to the performance
of their terrible rites. Remains of many of their
massive monuments still exist, in the fields, in the
deep valleys, and on the tops of the hills. Antique
and mysterious all of them three-pointed
stones, three-cornered stones, and massive groups of
stones in mystic circle ranged, round which, the peasant
will tell you with bated breath, les Gaurics the
spirits of the giants come to weep and
bewail on the first night of each new moon. During
the last century, a peasant, who was at work in a
deep ditch in a beautiful field of this district,
came, in the course of his excavations, upon a stone
which indicated, that he was not far from one of those
monuments with which he was so familiar; and, upon
further investigation, it proved to be the black granite
tomb of the famous Chindonax, the high-priest of the
Druids. It contained many relics the
sickle and the collar of gold, the holy bracelets,
the metal girdle, the sacrificial axe, the knife of
brass; and, in the midst, was a glass urn, containing
a pinch or two of grey powder human dust!
proud dust sad and last remnant of the
Druid Chindonax.
Tumuli were, a century ago, very
numerous in the uncultivated and desert tract of Les
Bruyères; but these little artificial hillocks
are disappearing very fast, for the peasants throw
them down when they wish to clear and level the ground.
These tumuli always contain collars in baked
clay, arrow-heads, battle-axes of stone, pieces of
crystal, and other articles of a similar description.
Even Julius Cæsar, the cruel conqueror
of Gaul, the pitiless victor of Vercingetorix Cæsar,
who cut off the hands of the Gauls as the only
means of preventing them from fighting Cæsar
admired Le Morvan. He loved that savage country,
he delighted in it; in the deep gorges of its mountains
he pursued the large wolves and the wild boar, and
in it he established the custom of relays of dogs
the whole length of the woods.
In this our day, on the summit of
a mountain near the one on which is built the town
of Chinon, may be seen the thick strong walls of ancient
Roman buildings buildings that have been
fortified, bristling with palisades, and surrounded
by moats where Cæsar had his principal
kennel, his hunting-box; in short, the spot which,
in the third book of his ‘Commentaries,’
he calls Castrum Caninum.
In the darkest and most sombre part
of this forest, the lovers of antiquity will arrest
their steps, delighted, at the very curious village
of Carre-les-Tombes, so called from the immense number
of tombs formerly found in its environs. So very
numerous were they, that in 1615 the Count de Chatelux,
seigneur of the parish, had some of them sawn up to
build and pave the present church and tower of the
steeple, and also to roof the choir. They were
seven or eight feet in length, and hollowed out like
troughs. Tradition says they were all found empty,
with the exception of five; in these reposed tall
skeletons, blanched by time, each having a helmet
on his head, and a Roman sword by his side. The
stones of three only of these five tombs bore any inscription,
name, mark, or sign. On one was a double cross,
very coarsely engraved; on the second, a very large
escutcheon, which the antiquaries, in spite of their
magnifying glasses, their science, and their patience,
could never decipher; and on the other, the most curious
of the three, a Latin inscription, in a legible, but
very ancient character.
Having one day had the simplicity
to translate this inscription to a young and beautiful
Andalusian widow, smart was the rap of the fan that
I had for my pains. I had parried her curiosity
as long as I could, for her dark and dangerous eyes
and clear olive complexion, which betrayed every pulse
of her southern blood, combined to put me on my guard.
Reader, will you wonder? here is the inscription:
“Qui Daemone
pejus? Mulier rixosa: fug ...”
“But what does it mean?” said my curious
brunette.
“Senora, that you are lovely.”
“Stuff, sir! not at all;”
and she tossed her graceful head pettishly; “I
really wish you to translate it.”
“Well here, then:
’Qui Daemone pejus’ dark
women; ’mulier rixosa’ are
the loveliest.”
“No, no! I say; I am sure
that is not it. Say it, word for word, or I shall
be angry I vow I shall.”
“Word for word!” What was I to do?
“Word for word,” reiterated Dona Inez.
“Indeed, Senora, I don’t know ... you
would not forgive me.”
“It is, then, something dreadful?”
“No, not exactly dreadful, but ”
“Dios! Dios!
worlds of patience!” and she stamped her tiny
foot; “will you go on? You kill me with
vexation. Translate it, I say, word for word.”
And here the Dona, with discreet carelessness opening
her fan, prepared to blush.
“’Qui Daemone pejus’ who
is there worse than the devil? Hum!” now
for the pinch, thought I.
“Go on! go on! the next words.”
“’Mulier rixosa’ is a ”
“Well, go on, will you?”
“Yes a quarrelsome woman!”
Like lightning the fan closed, fell
upon the unlucky index of my left hand, which was
thoughtlessly reposing upon the arm of the causeuse,
and nearly knocked off the first joint, by way of reward
for my reluctant compliance with her feminine wishes.
“Excuse me, Senora,” I
said, after I had recovered my breath, “but you
are very unjust. I had nothing to do with writing
this ungallant phrase; it was a brutal Roman, no doubt.”
“You are making game of me, I know
you are.”
“No, indeed; you insisted upon
my translating it word for word, and I have done your
bidding.”
“Then the man was a wretch who wrote them.”
“I think so too, Senora.”
“A brute an animal!”
“Certainly, Senora.”
“A fool an old horror!”
“Most probably.”
“An ignorant slanderer!”
“Oh! surely.”
“A monster!”
“I wager anything you like of
it.” But it was of no use; unconditional
assent failed to pacify her. So she went on for
hours; and it cost me untold pains to earn the brunette’s
permission to offer her an ice, or to win one single
smile.