In a preface to a story of the early
life of the late Allan Quatermain, known in Africa
as Macumazahn, which has been published under the name
of “Marie,” Mr. Curtis, the brother of
Sir Henry Curtis, tells of how he found a number of
manuscripts that were left by Mr. Quatermain in his
house in Yorkshire. Of these “Marie”
was one, but in addition to it and sundry other completed
records I, the Editor to whom it was directed that
these manuscripts should be handed for publication,
have found a quantity of unclassified notes and papers.
Some of these deal with matters that have to do with
sport and game, or with historical events, and some
are memoranda of incidents connected with the career
of the writer, or with remarkable occurrences that
he had witnessed of which he does not speak elsewhere.
One of these notes it is
contained in a book much soiled and worn that evidently
its owner had carried about with him for years reminds
me of a conversation that I had with Mr. Quatermain
long ago when I was his guest in Yorkshire. The
note itself is short; I think that he must have jotted
it down within an hour or two of the event to which
it refers. It runs thus:
“I wonder whether in the ‘Land
Beyond’ any recognition is granted for acts
of great courage and unselfish devotion a
kind of spiritual Victoria Cross. If so I think
it ought to be accorded to that poor old savage, Magepa,
as it would be if I had any voice in the matter.
Upon my word he has made me feel proud of humanity.
And yet he was nothing but a ‘nigger,’
as so many call the Kaffirs.”
For a while I, the Editor, wondered
to what this entry could allude. Then of a sudden
it all came back to me. I saw myself, as a young
man, seated in the hall of Quatermain’s house
one evening after dinner. With me were Sir Henry
Curtis and Captain Good. We were smoking, and
the conversation had turned upon deeds of heroism.
Each of us detailed such acts as he could remember
which had made the most impression on him. When
we had finished, old Allan said:
“With your leave I’ll
tell you a story of what I think was one of the bravest
things I ever saw. It happened at the beginning
of the Zulu War, when the troops were marching into
Zululand. Now at that time, as you know, I was
turning an honest penny transport-riding for the Government,
or rather for the military authorities. I hired
them three wagons with the necessary voorloopers and
drivers, sixteen good salted oxen to each wagon, and
myself in charge of the lot. They paid me, well,
never mind how much I am rather ashamed
to mention the amount. The truth is that the
Imperial officers bought in a dear market during that
Zulu War; moreover, things were not always straight.
I could tell you stories of folk, not all of them
Colonials, who got rich quicker than they ought, commissions
and that kind of thing. But perhaps these are
better forgotten. As for me, I asked a good price
for my wagons, or rather for the hire of them, of
a very well-satisfied young gentleman in uniform who
had been exactly three weeks in the country, and to
my surprise, got it. But when I went to those
in command and warned them what would happen if they
persisted in their way of advance, then in their pride
they would not listen to the old hunter and transport-rider,
but politely bowed me out. If they had, there
would have been no Isandhlwana disaster.”
He brooded awhile, for, as I knew,
this was a sore subject with him, one on which he
would rarely talk. Although he escaped himself,
Quatermain had lost friends on that fatal field.
He went on:
“To return to old Magepa.
I had known him for many years. The first time
we met was in the battle of the Tugela. I was
fighting for the king’s son, Umbelazi the Handsome,
in the ranks of the Tulwana regiment I mean
to write all that story, for it should not be lost.
Well, as I have told you before, the Tulwana were
wiped out; of the three thousand or so of them I think
only about fifty remained alive after they had annihilated
the three of Cetewayo’s regiments that set upon
them. But as it chanced Magepa was one who survived.
“I met him afterwards at old
King Panda’s kraal and recognised him as
having fought by my side. Whilst I was talking
to him the Prince Cetewayo came by; to me he was civil
enough, for he knew how I chanced to be in the battle,
but he glared at Magepa, and said:
“’Why, Macumazahn, is
not this man one of the dogs with which you tried
to bite me by the Tugela not long ago? He must
be a cunning dog also, one who can run fast, for how
comes it that he lives to snarl when so many will
never bark again? Ow! if I had my way I would
find a strip of hide to fit his neck.’
“‘Not so,’ I answered,
’he has the King’s peace and he is a brave
man braver than I am, anyway, Prince,
seeing that I ran from the ranks of the Tulwana, while
he stood where he was.’
“’You mean that your horse
ran, Macumazahn. Well, since you like this dog,
I will not hurt him,’ and with a shrug he went
his way.
“‘Yet soon or late he
will hurt me,’ said Magepa, when the Prince
had gone. ’U’Cetewayo has a memory
long as the shadow thrown by a tree at sunset.
Moreover, as he knows well, it is true that I ran,
Macumazahn, though not till all was finished and I
could do no more by standing still. You remember
how, after we had eaten up the first of Cetewayo’s
regiments, the second charged us and we ate that up
also. Well, in that fight I got a tap on the
head from a kerry. It struck me on my man’s
ring which I had just put on, for I think I was the
youngest soldier in that regiment of veterans.
The ring saved me; still, for a while I lost my mind
and lay like one dead. When I found it again the
fight was over and Cetewayo’s people were searching
for our wounded that they might kill them. Presently
they found me and saw that there was no hurt on me.
“’"Here is one who shams
dead like a stink-cat,” said a big fellow, lifting
his spear.
“’Then it was that I sprang
up and ran, who was but just married and desired to
live. He struck at me, but I jumped over the spear,
and the others that they threw missed me. Then
they began to hunt me, but, Macumazahn, I who am named
“The Buck,” because I am swifter of foot
than any man in Zululand, outpaced them all and got
away safe.’
“‘Well done, Magepa,’
I said. ’Still, remember the saying of your
people, “At last the strong swimmer goes with
the stream and the swift runner is run down."’
“‘I know it, Macumazahn,’
he answered, with a nod, ’and perhaps in a day
to come I shall know it better.’
“I took little heed of his words
at the time, but more than thirty years afterwards
I remembered them.
“Such was my first acquaintance
with Magepa. Now, friends, I will tell you how
it was renewed at the time of the Zulu War.
“As you know, I was attached
to the centre column that advanced into Zululand by
Rorke’s Drift on the Buffalo River. Before
war was declared, or at any rate before the advance
began, while it might have been and many thought it
would be averted, I was employed transport-riding
goods to the little Rorke’s Drift Station, that
which became so famous afterwards, and incidentally
in collecting what information I could of Cetewayo’s
intentions. Hearing that there was a kraal
a mile or so the other side of the river, of which
the people were said to be very friendly to the English,
I determined to visit it. You may think this
was rash, but I was so well known in Zululand, where
for many years, by special leave of the king, I was
allowed to go whither I would quite unmolested and,
indeed, under the royal protection, that I felt no
fear for myself so long as I went alone.
“Accordingly one evening I crossed
the drift and headed for a kloof in which I was told
the kraal stood. Ten minutes’ ride
brought me in sight of it. It was not a large
kraal; there may have been six or eight huts
and a cattle enclosure surrounded by the usual fence.
The situation, however, was very pretty, a knoll of
rising ground backed by the wooded slopes of the kloof.
As I approached, I saw women and children running
to the kraal to hide, and when I reached the gateway
for some time no one would come out to meet me.
At length a small boy appeared who informed me that
the kraal was ‘empty as a gourd.’
“‘Quite so,’ I answered;
’still, go and tell the headman that Macumazahn
wishes to speak with him.’
“The boy departed, and presently
I saw a face that seemed familiar to me peeping round
the edge of the gateway. After a careful inspection
its owner emerged.
“He was a tall, thin man of
indefinite age, perhaps between sixty and seventy,
with a finely-cut face, a little grey beard, kind eyes
and very well-shaped hands and feet, the fingers,
which twitched incessantly, being remarkably long.
“‘Greeting, Macumazahn,’
he said, ’I see you do not remember me.
Well, think of the battle of the Tugela, and of the
last stand of the Tulwana, and of a certain talk at
the kraal of our Father-who-is-dead’ (that
is King Panda), ‘and of how he who sits in his
place’ (he meant Cetewayo), ’told you
that if he had his way he would find a hide rope to
fit the neck of a certain one.’
“‘Ah!’ I said, ’I
know you now, you are Magepa the Buck. So the
Runner has not yet been run down.’
“’No, Macumazahn, not
yet, but there is still time. I think that many
swift feet will be at work ere long.’
“‘How have you prospered?’ I asked
him.
“’Well enough, Macumazahn,
in all ways except one. I have three wives, but
my children have been few and are dead, except one
daughter, who is married and lives with me, for her
husband, too, is dead. He was killed by a buffalo,
and she has not yet married again. But enter and
see.’
“So I went in and saw Magepa’s
wives, old women all of them. Also, at his bidding,
his daughter, whose name was Gita, brought me some
maas, or curdled milk, to drink. She was
a well-formed woman, very like her father, but sad-faced,
perhaps with a prescience of evil to come. Clinging
to her finger was a beautiful boy of something under
two years of age, who, when he saw Magepa, ran to
him and threw his little arms about his legs.
The old man lifted the child and kissed him tenderly,
saying:
“’It is well that this
toddler and I should love one another, Macumazahn,
seeing that he is the last of my race. All the
other children here are those of the people who have
come to live in my shadow.’
“‘Where are their fathers?’
I asked, patting the little boy who, his mother told
me, was named Sinala upon the cheek, an attention that
he resented.
“‘They have been called
away on duty,’ answered Magepa shortly; and I
changed the subject.
“Then we began to talk about
old times, and I asked him if he had any oxen to sell,
saying that this was my reason for visiting the kraal.
“‘Nay, Macumazahn,’
he answered in a meaning voice. ’This year
all the cattle are the king’s.’
“I nodded and replied that,
as it was so, I had better be going, whereon, as I
half expected, Magepa announced that he would see me
safe to the drift. So I bade farewell to the
wives and the widowed daughter, and we started.
“As soon as we were clear of
the kraal Magepa began to open his heart to me.
“‘Macumazahn,’ he
said, looking up at me earnestly, for I was mounted,
and he walked beside my horse, ’there is to be
war. Cetewayo will not consent to the demands
of the great White Chief from the Cape,’ he
meant Sir Bartle Frere ’he will fight
with the English; only he will let them begin the
fighting. He will draw them on into Zululand and
then overwhelm them with his impis and stamp them
flat, and eat them up; and I, who love the English,
am very sorry. Yes, it makes my heart bleed.
If it were the Boers now, I should be glad, for we
Zulus hate the Boers; but the English we do not hate;
even Cetewayo likes them; still, he will eat them
up if they attack him.’
“‘Indeed,’ I answered;
and then as in duty bound I proceeded to get what
I could out of him, and that was not a little.
Of course, however, I did not swallow it all, since
that I suspected that Magepa was feeding me with news
that he had been ordered to disseminate.
“Presently we came to the mouth
of the kloof in which the kraal stood, and here,
for greater convenience of conversation, we halted,
for I thought it as well that we should not be seen
in close talk on the open plain beyond. The path
here, I should add, ran past a clump of green bushes;
I remember they bore a white flower that smelt sweet,
and were backed by some tall grass, elephant-grass
I think it was, among which grew mimosa trees.
“‘Magepa,’ I said,
’if in truth there is to be fighting, why don’t
you move over the river one night with your people
and cattle, and get into Natal?’
“’I would if I could,
Macumazahn, who have no stomach for this war against
the English. But there I should not be safe, since
presently the king will come into Natal too, or send
thirty thousand assegais as his messengers. Then
what will happen to those who have left him?’
“‘Oh! if you think that,’
I answered, laughing, ’you had better stay where
you are.’
“’Also, Macumazahn, the
husbands of those women at my kraal have been
called up to their regiments and if their wives fled
to the English they would be killed. Again, the
king has sent for nearly all our cattle “to
keep them safe.” He fears lest we Border
Zulus might join our people in Natal, and that is
why he is keeping our cattle “safe."’
“‘Life is more than cattle,
Magepa. At least you might come.’
“’What! And leave
my people to be killed? Macumazahn, you did not
use to talk so. Still, hearken. Macumazahn,
will you do me a service? I will pay you well
for it. I would get my daughter Gita and my little
grandson Sinala into safety. If I and my wives
are wiped out it does not matter, for we are old.
But her I would save, and the boy I would save, so
that one may live who will remember my name. Now
if I were to send them across the drift, say at the
dawn, not to-morrow and not the next day, but the
day after, would you receive them into your wagon and
deliver them safe to some place in Natal? I have
money hidden, fifty pieces of gold, and you may take
half of these and also half of the cattle if ever
I live to get them back out of the keeping of the king.’
“’Never mind about the
money, and we will speak of the cattle afterwards,’
I said. ’I understand that you wish to send
your daughter and your little grandson out of danger;
and I think you wise, very wise. When once the
advance begins, if there is an advance, who knows what
may happen? War is a rough game, Magepa.
It is not the custom of you black people to spare
women and children; and there will be Zulus fighting
on our side as well as on yours; do you understand?’
“’Ow! I understand,
Macumazahn. I have known the face of war and seen
many a little one like my grandson Sinala assegaied
upon his mother’s back.’
“’Very good. But
if I do this for you, you must do something for me.
Say, Magepa, does Cetewayo really mean to fight,
and if so, how? Oh yes, I know all you have been
telling me, but I want not words but truth from the
heart?’
“‘You ask secrets,’
said the old fellow, peering about him into the gathering
gloom. ’Still, “a spear for a spear
and a shield for a shield,” as our saying runs.
I have spoken no lie. The king does mean
to fight, not because he wants to, but because the
regiments swear that they will wash their assegais;
they who have never seen blood since that battle of
the Tugela in which we two played a part, and if he
will not suffer it, well, there are more of his race!
Also he means to fight thus,’ and he gave me
some very useful information, that is, information
which would have been useful if those in authority
had deigned to pay any attention to it when I passed
it on.
“Just as he had finished speaking
I thought that I heard a sound in the dense green
bush behind us. It reminded me of the noise a
man makes when he tries to stifle a cough, and frightened
me. For if we had been overheard by a spy, Magepa
was as good as dead, and the sooner I was across the
river the better.
“‘What’s that?’ I asked.
“‘A bush buck, Macumazahn. There
are lots of them about here.’
“Not being satisfied, though
it is true that buck do cough like this, I turned
my horse to the bush, seeking an opening. Thereon
something crashed away and vanished into the long
grass. In those shadows, of course, I could not
see what it was, but such light as remained glinted
on what might have been the polished tip of the horn
of an antelope or an assegai.
“‘I told you it was a
buck, Macumazahn,’ said Magepa. ’Still,
if you smell danger, let us come away from the bush,
though the orders are that no white man is to be touched
as yet.’
“Then, while we walked on towards
the ford, he set out with great detail, as Kaffirs
do, the exact arrangements that he proposed to make
for the handing over of his daughter and her child
into my care. I remember that I asked him why
he would not send her on the following morning, instead
of two mornings later. He answered because he
expected an outpost of scouts from one of the regiments
at his kraal that night, who would probably remain
there over the morrow and perhaps longer. While
they were in the place it would be difficult, if not
impossible, for him to send away Gita and her son
without exciting suspicion.
“Near the drift we parted, and
I returned to our provisional camp and wrote a beautiful
report of all that I had learned, of which report,
I may add, no one took the slightest notice.
“I think it was the morning
before that whereon I had arranged to meet Gita and
the little boy at the drift that just about dawn I
went down to the river for a wash. Having taken
my dip, I climbed on to a flat rock to dress myself,
and looked at the billows of beautiful, pearly mist
which hid the face of the water, and considered I
almost said listened to the great silence,
for as yet no live thing was stirring.
“Ah! if I had known of the hideous
sights and sounds that were destined to be heard ere
long in this same haunt of perfect peace! Indeed,
at that moment there came a kind of hint or premonition
of them, since suddenly through the utter quiet broke
the blood-curdling wail of a woman. It was followed
by other wails and shouts, distant and yet distinct.
Then the silence fell again.
“Now, I thought to myself, that
noise might very well have come from old Magepa’s
kraal; luckily, however, sounds are deceptive
in mist.
“Well, the end of it was that
I waited there till the sun rose. The first thing
on which its bright beams struck was a mighty column
of smoke rising to heaven from where Magepa’s
kraal had stood!
“I went back to my wagons very
sad so sad that I could scarcely eat my
breakfast. While I walked I wondered hard whether
the light had glinted upon the tip of a buck’s
horn in that patch of green bush with the sweet-smelling
white flowers a night or two ago. Or had it perchance
fallen upon the point of the assegai of some spy who
was watching my movements! In that event yonder
column of smoke and the horrible cries that preceded
it were easy to explain. For had not Magepa and
I talked secrets together, and in Zulu?
“On the following morning at
dawn I attended at the drift in the faint hope that
Gita and her boy might arrive there as arranged.
But nobody came, which was not wonderful, seeing that
Gita lay dead, stabbed through and through, as I saw
afterwards, (she made a good fight for the child),
and that her spirit had gone to wherever go the souls
of the brave-hearted, be they white or black.
Only on the farther bank of the river I saw some Zulu
scouts who seemed to know my errand, for they called
to me, asking mockingly where was the pretty woman
I had come to meet?
“After that I tried to put the
matter out of my head, which indeed was full enough
of other things, since now definite orders had arrived
as to the advance, and with these many troops and
officers.
“It was just then that the Zulus
began to fire across the river at such of our people
as they saw upon the bank. At these they took
aim, and, as a result, hit nobody. A raw Kaffir
with a rifle, in my experience, is only dangerous
when he aims at nothing, for then the bullet looks
after itself and may catch you. To put a stop
to this nuisance a regiment of the friendly natives there
may have been several hundred of them was
directed to cross the river and clear the kloofs and
rocks of the Zulu skirmishers who were hidden among
them. I watched them go off in fine style, and
in the course of the afternoon heard a good deal of
shouting and banging of guns on the farther side of
the river.
“Towards evening someone told
me that our impi, as he called it grandiloquently,
was returning victorious. Having at the moment
nothing else to do, I walked down to the river at
a point where the water was deep and the banks were
high. Here I climbed to the top of a pile of
boulders, whence with my field-glasses I could sweep
a great extent of plain which stretched away on the
Zululand side till at length it merged into hills
and bush.
“Presently I saw some of our
natives marching homewards in a scattered and disorganised
fashion, but evidently very proud of themselves, for
they were waving their assegais and singing scraps
of war-songs. A few minutes later, a mile or
more away, I caught sight of a man running.
“Watching him through the glasses
I noted three things: First, that he was tall;
secondly, that he ran with extraordinary swiftness;
and, thirdly, that he had something tied upon his
back. It was evident, further, that he had good
reason to run, since he was being hunted by a number
of our Kaffirs, of whom more and more continually joined
the chase. From every side they poured down upon
him, trying to cut him off and kill him, for as they
got nearer I could see the assegais which they threw
at him flash in the sunlight.
“Very soon I understood that
the man was running with a definite object and to
a definite point; he was trying to reach the river.
I thought the sight very pitiful, this one poor creature
being hunted to death by so many. Also I wondered
why he did not free himself from the bundle on his
back, and came to the conclusion that he must be a
witch-doctor, and that the bundle contained his precious
charms or medicines.
“This was while he was yet a
long way off, but when he came nearer, within three
or four hundred yards, of a sudden I caught the outline
of his face against a good background, and knew it
for that of Magepa.
“‘My God!’ I said
to myself, ’it is old Magepa the Buck, and the
bundle in the mat will be his grandson, Sinala!’
“Yes, even then I felt certain
that he was carrying the child upon his back.
“What was I to do? It was
impossible for me to cross the river at that place,
and long before I could get round by the ford all would
be finished. I stood up on my rock and shouted
to those brutes of Kaffirs to let the man alone.
They were so excited that they did not hear my words;
at least, they swore afterwards that they thought I
was encouraging them to hunt him down.
“But Magepa heard me. At
the moment he seemed to be failing, but the sight
of me appeared to give him fresh strength. He
gathered himself together and leapt forward at a really
surprising speed. Now the river was not more
than three hundred yards away from him, and for the
first two hundred of these he quite outdistanced his
pursuers, although they were most of them young men
and comparatively fresh. Then once more his strength
began to fail.
“Watching through the glasses,
I could see that his mouth was wide open, and that
there was red foam upon his lips. The burden on
his back was dragging him down. Once he lifted
his hands as though to loose it; then with a wild
gesture let them fall again.
“Two of the pursuers who had
outpaced the others crept up to him lank,
lean men of not more than thirty years of age.
They had stabbing spears in their hands, such as are
used at close quarters, and these of course they did
not throw. One of them gained a little on the
other.
“Now Magepa was not more than
fifty yards from the bank, with the first hunter about
ten paces behind him and coming up rapidly. Magepa
glanced over his shoulder and saw, then put out his
last strength. For forty yards he went like an
arrow, running straight away from his pursuers, until
he was within a few feet of the bank, when he stumbled
and fell.
“‘He’s done,’
I said, and, upon my word, if I had had a rifle in
my hand I think I would have stopped one or both of
those bloodhounds and taken the consequences.
“But no! Just as the first
man lifted his broad spear to stab him through the
back on which the bundle lay, Magepa leapt up and wheeled
round to take the thrust in the chest. Evidently
he did not wish to be speared in the back for
a certain reason. He took it sure enough, for
the assegai was wrenched out of the hand of the striker.
Still, as he was reeling backwards, it did not go
through Magepa, or perhaps it hit a bone. He
drew out the spear and threw it at the man, wounding
him. Then he staggered on, back and back, to
the edge of the little cliff.
“It was reached at last.
With a cry of ‘Help me, Macumazahn!’ Magepa
turned, and before the other man could spear him, leapt
straight into the deep water. He rose. Yes,
the brave old fellow rose and struck out for the other
bank, leaving a little line of red behind him.
“I rushed, or rather sprang
and rolled down to the edge of the stream to where
a point of shingle ran out into the water. Along
this I clambered, and beyond it up to my middle.
Now Magepa was being swept past me. I caught
his outstretched hand and pulled him ashore.
“‘The boy!’ he gasped; ‘the
boy! Is he dead?’
“I severed the lashings of the
mat that had cut right into the old fellow’s
shoulders. Inside of it was little Sinala, spluttering
out water, but very evidently alive and unhurt, for
presently he set up a yell.
“‘No,’ I said, ‘he lives,
and will live.’
“‘Then all is well, Macumazahn.’
(A pause.) ’It was a spy in the
bush, not a buck. He overheard our talk.
The King’s slayers came. Gita held the
door of the hut while I took the child, cut a hole
through the straw with my assegai, and crept out at
the back. She was full of spears before she died,
but I got away with the boy. Till your Kaffirs
found me I lay hid in the bush, hoping to escape to
Natal. Then I ran for the river, and saw you
on the farther bank. I might have got away,
but that child is heavy.’ (A pause.)
’Give him food, Macumazahn, he must be hungry.’
(A pause.) ’Farewell. That was a
good saying of yours the swift runner is
outrun at last. Ah! yet I did not run in vain.’
(Another pause, the last.) Then he lifted himself
upon one arm and with the other saluted, first the
boy Sinala and next me, muttering, ‘Remember
your promise, Macumazahn.’
“That is how Magepa the Buck
died. I never saw anyone carrying weight who
could run quite so well as he,” and Quatermain
turned his head away as though the memory of this
incident affected him somewhat.
“What became of the child Sinala?” I asked
presently.
“Oh! I sent him to an institution
in Natal, and afterwards was able to get some of his
property back for him. I believe that he is being
trained as an interpreter.”