Read WASSAMO OR THE FIRE PLUME of Algic Researches Vol. 2, free online book, by Henry Rowe Schoolcraft, on ReadCentral.com.

FROM THE OTTOWA.

Wassamo was living with his parents on the shores of a large bay on the east coast of Lake Michigan. It was at a period when nature spontaneously furnished everything that was wanted, when the Indian used skins for clothing, and flints for arrow heads. It was long before the time that the flag of the white man had been first seen in these lakes, or the sound of an iron axe had been heard. The skill of our people supplied them with weapons to kill game, and instruments to procure bark for their canoes, and to dress and cook their victuals.

One day, when the season had commenced for fish to be plenty near the shore of the lake, Wassamo’s mother said to him, “My son, I wish you would go to yonder point, and see if you cannot procure me some fish, and ask your cousin to accompany you.” He did so. They set out, and in the course of the afternoon arrived at the fishing ground. His cousin attended to the nets, for he was grown up to manhood, but Wassamo had not quite reached that age. They put their nets in the water and encamped near them, using only a few pieces of birch bark for a lodge to shelter them at night. They lit up a fire, and while they sat conversing with each other, the moon arose. Not a breath of wind disturbed the smooth and bright surface of the lake. Not a cloud was seen. Wassamo looked out on the water toward their nets, and saw that almost all the floats had disappeared. “Cousin,” he said, “let us visit our nets, perhaps we are fortunate.” They did so, and were rejoiced, as they drew them up, to see the meshes white, here and there, with fish. They landed in fine spirits, and put away their canoe in safety from the winds. “Wassamo,” said his cousin, “you cook, that we may eat.” He set about it immediately, and soon got his kettle on the fire, while his cousin was lying at his case on the opposite side of the fire. “Cousin,” said Wassamo, “tell me stories, or sing me some love songs.” The other obeyed and sung his plaintive songs. He would frequently break off, and tell parts of stories, and then sing again, as suited his feelings or fancy. While thus employed, he unconsciously fell asleep. Wassamo had scarcely noticed it, in his care to watch the kettle, and when the fish were done, he took the kettle off. He spoke to his cousin, but received no answer. He took the wooden ladle and skimmed off the oil, for the fish were very fat. He had a flambeau of twisted bark in one hand to give light, but when he came to take out the fish he did not know how to manage to hold the light. He took off his garters and tied them around his head, and then placed the lighted flambeau above his forehead, so that it was firmly held by the bandage, and threw its light brilliantly around him. Having both hands thus at liberty, he began to take out the fish, every now and then moving his head, as he blew off the oil from the broth. He again spoke to his cousin, but he now perceived by his breathing, that he was asleep. He hastened to finish the removal of the fish, and while he blew over the broth repeatedly, the plume of fire over his forehead waved brilliantly in the air. Suddenly he heard a laugh. There appeared to be one or two persons, at no great distance. “Cousin,” he said, to the sleeping boy, “some person is near us. I hear a laugh; awake and let us look out.” But his cousin was in a profound sleep. Again he heard the laughing. Looking out as far as the reflection of the fire threw light, he beheld two beautiful young females smiling on him. Their countenances appeared to be perfectly white, and were exceedingly beautiful. He crouched down and pushed his cousin, saying, in a low voice, “awake! awake! here are two young women.” But he received no answer. His cousin seemed locked up in one of the deepest slumbers. He started up alone, and went toward the females. He was charmed with their looks, but just as he was about to speak to them, he suddenly fell senseless, and both he and they vanished together.

Some short time afterward the cousin awoke. He saw the kettle near him. Some of the fish were in the bowl. The fire still cast its glare faintly around, but he could discover no person. He waited and waited, but Wassamo did not appear. Perhaps, thought he, he is gone out again to visit the nets. He looked, but the canoe was still in the place where it had been left. He searched and found his footsteps on the ashes. He became uneasy NETAWIS! NETAWIS! (cousin, cousin,) he cried out, but there was no answer. He cried out louder and louder, NETAWIS, NETAWIS, where are you gone? but still no answer. He started for the edge of the woods, crying NETAWIS, NETAWIS. He ran in various directions repeating the same words. The dark woods echoed NETAWIS, NETAWIS. He burst into tears and sobbed aloud.

He returned to the fire and sat down, but he had no heart to eat. Various conjectures passed in his mind respecting his cousin. He thought he may have been playing me a trick. No, impossible! or he may have become deranged and ran into the woods. He hoped the morning would bring with it some discovery. But he was oppressed by the thought that the Indians would consider him the murderer of the lost man. “Although,” reasoned he, “his parents are my relations, and they know that we are inseparable friends, they will not believe me, if I go home with a report that he is lost. They will say I killed him, and will require blood for blood.”

These thoughts weighed upon his mind. He could not sleep. Early in the morning he got up and took in the nets, and set out on foot for the village, running all the way. When they saw him coming, they said, “some accident has happened.” When he got in, he told them how his cousin had disappeared. He stated all the circumstances. He kept back nothing. He declared all he knew. Some said, “he has killed him treacherously.” Others said, “it is impossible, they were like brothers; sooner than do that they would have given up their lives for each other.” He asserted his innocence, and asked them to go and look at the spot of their encampment. Many of the men accordingly went, and found all as he had stated. No footsteps showed that any scuffle had taken place. There were no signs of blood. They came to the conclusion that the young man had got deranged, and strayed away, and was lost. With this belief they returned to the village. But the parents still waited and hoped he would return. Spring came on and the Indians assembled from various quarters. Among them was Wassamo’s cousin. He continued to say that he had done nothing to hurt his friends. Anxiety and fear had, however, produced a visible change in his features. He was pale and emaciated. The idea of the blood of his friend and relation being laid to his charge, caused a continual pain of mind.

The parents of Wassamo now demanded the life of Netawis. The village was in an uproar. Some sided with the parents, some with the young man. All showed anxiety in the affair. They at last, however, decided to give the young man’s life to the parents. They said they had waited long enough for the return of their son. A day was appointed on which the young man should give his life for his friend’s. He still went at large. He said he was not afraid to die, for he had never committed what they laid to his charge. A day or two before the time set to take his life, he wandered in a melancholy mood from the village, following the beach. His feelings were wrought to such a pitch, that he thought once or twice to throw himself into the lake. But he reflected, they will say I was guilty, or I would not have done so. “No, I will not, I would prefer dying under their hands.” He walked on, thinking of his coming fate, till he reached the sand banks, a short distance from the village. Here we will dismiss him for the present.

When Wassamo fell senseless before the two young women, it must have been some minutes before he recovered, for when he came to himself, he did not know where he was, and had been removed to a distant scene. On recovering his senses he heard persons conversing. One spoke in a tone of authority, saying, “You foolish girls, is this the way you go about at nights, without our knowing it? Put that person you brought on that bed of yours, and let him not lie on the ground.” After this Wassamo fell himself moved and placed on a bed. Some time after he opened his eyes fully, and was surprised to find himself in a spacious and superb lodge, extending as far as the eye could reach. One spoke to him, saying, “Stranger, awake, and take something to eat.” He arose and sat up. On each side of the lodge he beheld rows of people sitting in regular order. At a distance he could see two prominent persons who looked rather older than the rest, and who appeared to command obedience from all around them. One of them, the Old Spirit man, addressed him. “My son,” said he, “those foolish girls brought you here. They saw you at the fishing ground. When you attempted to approach them, you fell senseless, and they conveyed you underground to this place. But be satisfied. We will make your stay with us pleasant. I am the guardian Spirit of NAGOW WUDJOO. I have wished frequently to get one of your race to intermarry with us. If you can make up your mind to remain, I will give you one of my daughters the one who brought you away from your parents and friends." The young man dropped his head and made no answer. His silence they construed into an assent to their wishes.

“Your wants,” continued the Old Spirit, “will all be supplied, only be careful not to stray away far from this. I am afraid of that Spirit who rules all islands lying in the Lakes. For he demanded my daughter in marriage, and I refused him: when he hears that you are my guest, it may be an inducement for him to harm you. There is my daughter, (he pointed.) Take her, she shall be your wife.” And forthwith they sat near each other in the lodge, and were considered as married.

“Son-in-law,” said the Old Spirit, “I am in want of tobacco. You shall return to visit your parents, and can make known my wishes. For it is very seldom that those few who pass these Sand Hills, offer a piece of tobacco. When they do it, it immediately comes to me. Just so,” he added, putting his hand out of the side of the lodge, and drawing in several pieces of tobacco, which some one at that moment happened to offer to the Spirit, for a smooth lake and prosperous voyage. “You see,” he said, “every thing offered me on earth, comes immediately to the side of my lodge.” Wassamo saw the women also putting their hands to the side of the lodge, and then handing something around, of which all partook. This he found to be offerings of food made by mortals on earth.

“Daughter,” said the Old Spirit Woman, NAUONGUISK cannot eat what we eat, so you can procure him what he is accustomed to. “Yes,” she replied, and immediately pushed her hand through the side of the lodge, and took a white fish out of the lake, which she prepared for him. She daily followed the same practice, giving every variety of fish he expressed a wish for. Sometimes it was trout, pike, sturgeon, or any other fish the lake furnished. She did the same with regard to meats, or the flesh of any animal or fowl he asked for. For the animals walked over the roof of the lodge, the birds sat upon its poles, and the waters came so near to its side, that the Spirits had only to extend their hands to the outside to procure whatever they wanted.

One day the Old Spirit said, (although it was perpetual day with them) “son-in-law, you must not be surprised at what you will see, for since you have been with us, you have never seen us go to sleep. It was on account of its being summer, which is constant daylight with us. But now what you call winter is approaching. It is six months night with us, you will soon see us lie down, and we shall not get up, but for a moment, throughout the whole winter. Take my advice. Leave not the lodge, but try and amuse yourself. You will find all you wish there,” raising his arm slowly and pointing. Wassamo said he would obey, and act as he recommended.

On another occasion a thunder storm came on, when every spirit instantly disappeared. When the storm was over, they all again re-entered the lodge. This scene was repeated during every tempest. “You are surprised,” said the Old Spirit, “to see us disappear whenever it thunders. The reason is this. A greater Spirit, who lives above, makes those thunders sound and sends his fire. We are afraid, and hide ourselves.”

The season of sleep approached, and they, one after another, laid themselves down to their long sleep. In the mean time Wassamo amused himself in the best way he could. His relations got up but once during the whole winter, and they then said it was midnight, and laid down again. “Son-in-law,” said the Old Spirit, “you can now, in a few days, start with your wife to visit your relations. You can be absent one year, but after that time you must return. When you get to the village you must first go in alone. Leave your wife a short distance from the lodge, and when you are welcome then send for her. When there, do not be surprised at her disappearance whenever you hear it thunder. You will also prosper in all things, for she is very industrious. All the time that you pass in sleep she will be at work. The distance is short to your village. A road leads directly to it, and when you get there do not forget my wants, as I stated to you before.”

Wassamo promised obedience to their directions, and then set out in company with his wife. They travelled in a good road, his wife leading the way, till they got to a rising ground. At the highest point of this, she said, we will soon get to your country. After reaching the summit, they passed, for a short distance, under the lake, and emerged from the water at certain sand banks on the bay of WEKUADONG.

Wassamo left his wife concealed in a thicket, while he went toward the village alone. On turning the first point of land, who should he meet but his cousin. “Oh Netawis, Netawis,” said his cousin, “you have just come in time to save me. They accuse me of having killed you.” Words cannot express their joy. The cousin ran off in haste for the village and entered the lodge where Wassamo’s mother was. “Hear me,” he said, “I have seen him whom you accuse me of having killed. He will be here in a few moments.” The village was in instant commotion. All were anxious to see him whom they had thought dead. While the excitement was at its height Wassamo entered the lodge of his parents. All was joy at the happy meeting. He related all that had happened to him from the moment of his leaving their temporary night lodge with the flame on his head. He told them where he had been, and that he was married. As soon as the excitement of his reception had abated, he told his mother that he had left his wife a short distance from the village. She went immediately in search of her, and soon found her. All the women of the village conducted her to the lodge of her relations. They were astonished at her beauty, at the whiteness of her skin, and more so, at her being able to converse with them in their own language. All was joy in the village; nothing but feasting could be seen while they had the means of doing so. The Indians came from different quarters, to offer them welcome, and to present their tobacco to the Spirit’s daughter.

Thus passed the summer and the fall, and Wassamo’s parents and relations, and the Indians around were prospered in all things. But his cousin would never leave him, he was constantly near him, and asking him questions. They took notice that at every thunder storm his wife disappeared, and that at night, as well as during the day, she was never idle. Winter was drawing on, and she told her husband to prepare a lodge for her to pass the season in, and to inform the Indians beforehand of her father’s request. He did so, and all now began to move off to their winter quarters. Wassamo also prepared for the season. He gave one half of his lodge to his wife. Before lying down, she said, no one but yourself must pass on the side of the lodge I am on. Winter passed slowly away, and when the sap of the maple began to run, she awoke and commenced her duties as before. She also helped to make sugar. It was never known before or since that so much sugar was made during the season. As soon as the Indians had finished their sugar-making, they left the woods and encamped at their village. They offered tobacco profusely at the lodge of Wassamo, asking for the usual length of life, for success as hunters, and for a plentiful supply of food. Wassamo replied, that he would mention each of their requests to his father-in-law. So much tobacco had been offered, that they were obliged to procure two sacks, made of dressed moose skin, to hold it. On the outside of these skins the different totems of the Indians, who had given the tobacco, were painted and marked, and also those of all persons who had made any request.

When the time arrived for their departure, they told their relatives not to follow them, or see how they disappeared. They then took the two sacks of mooseskin filled with tobacco, and bade adieu to all but Netawis. He insisted on going with them a distance, and when they got to the sand banks he expressed the strongest wish to proceed with them on their journey. Wassamo told him it was impossible, that it was only spirits who could exert the necessary power. They then took an affectionate leave of each other. The young man saw them go into the water and disappear. He returned home and told his friends that he had witnessed their disappearance.

Wassamo and his wife soon reached their home at the grand Sand Hills. The Old Spirit was delighted to see them, and hailed their return with open arms. They presented him with the tobacco, and told him all the requests of the people above. He replied that he would attend to all, but he must first invite his friends to smoke with him. He then sent his MEZHINAUWA, to invite his friends the Spirits, and named the time for their reception. Before the time arrived he spoke to his son-in-law. “My son,” said he, “some of those Manitoes I have invited are very wicked, and I warn you particularly of the one who wished to marry my daughter. Some of them you will, however, find to be friendly. Take my advice, and when they come in, sit close to your wife so close you must touch her. If you do not you will be lost, for those who are expected to come in are so powerful, that they will draw you from your seat. You have only to observe my words closely, and all will be well.” Wassamo said he would obey.

About midday they commenced coming in. There were spirits from all parts of the country. One entered who smiled on him. He was the guardian Spirit of the Ottowas, and he lived near the present GITCHY WEKUADONG. Soon after, he heard the sounds of the roaring and foaming of waters. Presently they rushed in, and passed through the lodge like a raging tempest. Tremendous pieces of rocks, whole trees, logs, and stumps rolled past, and were borne away by the strong current, with the noise and foaming of some mighty cataract in the spring. It was the guardian spirit of Water-Falls. Again, they heard the roaring of waves, as if beating against a rocky shore. The sounds came rapidly on. In a few moments in rolled the waves of Lake Superior. They were mountain high, and covered with silver-sparkling foam. Wassamo felt their pressure and with difficulty clang to his seat, for they were of frightful appearance, and each one seemed as if it would overwhelm them. This was the last spirit who entered. It was the guardian of Islands in the surrounding lake.

Soon after, the Old Spirit arose and addressed the assembly. “Brothers,” he said, “I have invited you to partake with me of the offerings made by the mortals on earth, which have been brought by our relative (pointing to Wassamo). Brothers, you see their wishes and desires, (pointing to the figured mooseskins). Brothers, the offering is worthy of our consideration. Brothers, I see nothing on my part to prevent our granting their requests; they do not appear to be unreasonable. Brothers, the offering is gratifying. Our wants for this article are urgent. Shall we grant their requests? One thing more I would say Brothers, it is this. There is my son-in-law; he is a mortal. I wish to detain him with me, and it is with us jointly to make him one of us.” “Hoke! Hoke!” ran through the whole company of Spirits.

The tobacco was then divided equally among them all. They decided to grant the requests of the people on earth, and also respecting the spirit’s son-in-law. When the Spirit of Islands passed Wassamo, he looked angrily at him. The guardian spirit of the Ottowa bands said, “it is very strange that he can never appear anywhere without showing his bad disposition.”

When the company was dispersed, the Old Spirit told Wassamo that he should once more visit his parents and relatives, and then it should be only for a short time. “It is merely to go and tell them that their wishes are granted, and then to bid them farewell for ever.” Sometime after Wassamo and his wife made this visit. Having delivered his message, he said, “I must now bid you all farewell for ever.” His parents and friends raised their voices in loud lamentation. They accompanied him to the Sand Banks, where they all seated themselves to see them make their final departure. The day was mild; the sky clear; not a cloud appeared, nor a breath of wind to disturb the bright surface of the water. The most perfect silence reigned throughout the company. They gazed intently on Wassamo and his wife as they waded out into the water, waving their hands. They saw them go into deeper and deeper water. They saw the waves close over their heads. All at once they raised a loud and piercing wail. They looked again, a red flame, as if the sun had glanced on a billow, marked the spot for an instant, but the Feather of Flames and his wife had disappeared for ever.