FROM THE OTTOWA.
Wassamo was living with his parents
on the shores of a large bay on the east coast of
Lake Michigan. It was at a period when nature
spontaneously furnished everything that was wanted,
when the Indian used skins for clothing, and flints
for arrow heads. It was long before the time
that the flag of the white man had been first seen
in these lakes, or the sound of an iron axe had been
heard. The skill of our people supplied them
with weapons to kill game, and instruments to procure
bark for their canoes, and to dress and cook their
victuals.
One day, when the season had commenced
for fish to be plenty near the shore of the lake,
Wassamo’s mother said to him, “My son,
I wish you would go to yonder point, and see if you
cannot procure me some fish, and ask your cousin to
accompany you.” He did so. They set
out, and in the course of the afternoon arrived at
the fishing ground. His cousin attended to the
nets, for he was grown up to manhood, but Wassamo had
not quite reached that age. They put their nets
in the water and encamped near them, using only a
few pieces of birch bark for a lodge to shelter them
at night. They lit up a fire, and while they sat
conversing with each other, the moon arose. Not
a breath of wind disturbed the smooth and bright surface
of the lake. Not a cloud was seen. Wassamo
looked out on the water toward their nets, and saw
that almost all the floats had disappeared. “Cousin,”
he said, “let us visit our nets, perhaps we
are fortunate.” They did so, and were rejoiced,
as they drew them up, to see the meshes white, here
and there, with fish. They landed in fine spirits,
and put away their canoe in safety from the winds.
“Wassamo,” said his cousin, “you
cook, that we may eat.” He set about it
immediately, and soon got his kettle on the fire, while
his cousin was lying at his case on the opposite side
of the fire. “Cousin,” said Wassamo,
“tell me stories, or sing me some love songs.”
The other obeyed and sung his plaintive songs.
He would frequently break off, and tell parts of stories,
and then sing again, as suited his feelings or fancy.
While thus employed, he unconsciously fell asleep.
Wassamo had scarcely noticed it, in his care to watch
the kettle, and when the fish were done, he took the
kettle off. He spoke to his cousin, but received
no answer. He took the wooden ladle and skimmed
off the oil, for the fish were very fat. He had
a flambeau of twisted bark in one hand to give light,
but when he came to take out the fish he did not know
how to manage to hold the light. He took off
his garters and tied them around his head, and then
placed the lighted flambeau above his forehead, so
that it was firmly held by the bandage, and threw its
light brilliantly around him. Having both hands
thus at liberty, he began to take out the fish, every
now and then moving his head, as he blew off the oil
from the broth. He again spoke to his cousin,
but he now perceived by his breathing, that he was
asleep. He hastened to finish the removal of the
fish, and while he blew over the broth repeatedly,
the plume of fire over his forehead waved brilliantly
in the air. Suddenly he heard a laugh. There
appeared to be one or two persons, at no great distance.
“Cousin,” he said, to the sleeping boy,
“some person is near us. I hear a laugh;
awake and let us look out.” But his cousin
was in a profound sleep. Again he heard the laughing.
Looking out as far as the reflection of the fire threw
light, he beheld two beautiful young females smiling
on him. Their countenances appeared to be perfectly
white, and were exceedingly beautiful. He crouched
down and pushed his cousin, saying, in a low voice,
“awake! awake! here are two young women.”
But he received no answer. His cousin seemed
locked up in one of the deepest slumbers. He
started up alone, and went toward the females.
He was charmed with their looks, but just as he was
about to speak to them, he suddenly fell senseless,
and both he and they vanished together.
Some short time afterward the cousin
awoke. He saw the kettle near him. Some
of the fish were in the bowl. The fire still cast
its glare faintly around, but he could discover no
person. He waited and waited, but Wassamo did
not appear. Perhaps, thought he, he is gone out
again to visit the nets. He looked, but the canoe
was still in the place where it had been left.
He searched and found his footsteps on the ashes.
He became uneasy NETAWIS! NETAWIS!
(cousin, cousin,) he cried out, but there was no answer.
He cried out louder and louder, NETAWIS, NETAWIS,
where are you gone? but still no answer. He started
for the edge of the woods, crying NETAWIS, NETAWIS.
He ran in various directions repeating the same words.
The dark woods echoed NETAWIS, NETAWIS. He burst
into tears and sobbed aloud.
He returned to the fire and sat down,
but he had no heart to eat. Various conjectures
passed in his mind respecting his cousin. He thought
he may have been playing me a trick. No, impossible!
or he may have become deranged and ran into the woods.
He hoped the morning would bring with it some discovery.
But he was oppressed by the thought that the Indians
would consider him the murderer of the lost man.
“Although,” reasoned he, “his parents
are my relations, and they know that we are inseparable
friends, they will not believe me, if I go home with
a report that he is lost. They will say I killed
him, and will require blood for blood.”
These thoughts weighed upon his mind.
He could not sleep. Early in the morning he got
up and took in the nets, and set out on foot for the
village, running all the way. When they saw him
coming, they said, “some accident has happened.”
When he got in, he told them how his cousin had disappeared.
He stated all the circumstances. He kept back
nothing. He declared all he knew. Some said,
“he has killed him treacherously.”
Others said, “it is impossible, they were like
brothers; sooner than do that they would have given
up their lives for each other.” He asserted
his innocence, and asked them to go and look at the
spot of their encampment. Many of the men accordingly
went, and found all as he had stated. No footsteps
showed that any scuffle had taken place. There
were no signs of blood. They came to the conclusion
that the young man had got deranged, and strayed away,
and was lost. With this belief they returned
to the village. But the parents still waited and
hoped he would return. Spring came on and the
Indians assembled from various quarters. Among
them was Wassamo’s cousin. He continued
to say that he had done nothing to hurt his friends.
Anxiety and fear had, however, produced a visible
change in his features. He was pale and emaciated.
The idea of the blood of his friend and relation being
laid to his charge, caused a continual pain of mind.
The parents of Wassamo now demanded
the life of Netawis. The village was in an uproar.
Some sided with the parents, some with the young man.
All showed anxiety in the affair. They at last,
however, decided to give the young man’s life
to the parents. They said they had waited long
enough for the return of their son. A day was
appointed on which the young man should give his life
for his friend’s. He still went at large.
He said he was not afraid to die, for he had never
committed what they laid to his charge. A day
or two before the time set to take his life, he wandered
in a melancholy mood from the village, following the
beach. His feelings were wrought to such a pitch,
that he thought once or twice to throw himself into
the lake. But he reflected, they will say I was
guilty, or I would not have done so. “No,
I will not, I would prefer dying under their hands.”
He walked on, thinking of his coming fate, till he
reached the sand banks, a short distance from the village.
Here we will dismiss him for the present.
When Wassamo fell senseless before
the two young women, it must have been some minutes
before he recovered, for when he came to himself, he
did not know where he was, and had been removed to
a distant scene. On recovering his senses he
heard persons conversing. One spoke in a tone
of authority, saying, “You foolish girls, is
this the way you go about at nights, without our knowing
it? Put that person you brought on that bed of
yours, and let him not lie on the ground.”
After this Wassamo fell himself moved and placed on
a bed. Some time after he opened his eyes fully,
and was surprised to find himself in a spacious and
superb lodge, extending as far as the eye could reach.
One spoke to him, saying, “Stranger, awake,
and take something to eat.” He arose and
sat up. On each side of the lodge he beheld rows
of people sitting in regular order. At a distance
he could see two prominent persons who looked rather
older than the rest, and who appeared to command obedience
from all around them. One of them, the Old Spirit
man, addressed him. “My son,” said
he, “those foolish girls brought you here.
They saw you at the fishing ground. When you
attempted to approach them, you fell senseless, and
they conveyed you underground to this place. But
be satisfied. We will make your stay with us
pleasant. I am the guardian Spirit of NAGOW WUDJOO.
I have wished frequently to get one of your race to
intermarry with us. If you can make up your mind
to remain, I will give you one of my daughters the
one who brought you away from your parents and friends."
The young man dropped his head and made no answer.
His silence they construed into an assent to their
wishes.
“Your wants,” continued
the Old Spirit, “will all be supplied, only be
careful not to stray away far from this. I am
afraid of that Spirit who rules all islands lying
in the Lakes. For he demanded my daughter in
marriage, and I refused him: when he hears that
you are my guest, it may be an inducement for him
to harm you. There is my daughter, (he pointed.)
Take her, she shall be your wife.” And forthwith
they sat near each other in the lodge, and were considered
as married.
“Son-in-law,” said the
Old Spirit, “I am in want of tobacco. You
shall return to visit your parents, and can make known
my wishes. For it is very seldom that those few
who pass these Sand Hills, offer a piece of tobacco.
When they do it, it immediately comes to me. Just
so,” he added, putting his hand out of the side
of the lodge, and drawing in several pieces of tobacco,
which some one at that moment happened to offer to
the Spirit, for a smooth lake and prosperous voyage.
“You see,” he said, “every thing
offered me on earth, comes immediately to the side
of my lodge.” Wassamo saw the women also
putting their hands to the side of the lodge, and
then handing something around, of which all partook.
This he found to be offerings of food made by mortals
on earth.
“Daughter,” said the Old
Spirit Woman, NAUONGUISK cannot eat what we eat,
so you can procure him what he is accustomed to.
“Yes,” she replied, and immediately pushed
her hand through the side of the lodge, and took a
white fish out of the lake, which she prepared for
him. She daily followed the same practice, giving
every variety of fish he expressed a wish for.
Sometimes it was trout, pike, sturgeon, or any other
fish the lake furnished. She did the same with
regard to meats, or the flesh of any animal or fowl
he asked for. For the animals walked over the
roof of the lodge, the birds sat upon its poles, and
the waters came so near to its side, that the Spirits
had only to extend their hands to the outside to procure
whatever they wanted.
One day the Old Spirit said, (although
it was perpetual day with them) “son-in-law,
you must not be surprised at what you will see, for
since you have been with us, you have never seen us
go to sleep. It was on account of its being summer,
which is constant daylight with us. But now what
you call winter is approaching. It is six months
night with us, you will soon see us lie down, and
we shall not get up, but for a moment, throughout
the whole winter. Take my advice. Leave not
the lodge, but try and amuse yourself. You will
find all you wish there,” raising his arm slowly
and pointing. Wassamo said he would obey, and
act as he recommended.
On another occasion a thunder storm
came on, when every spirit instantly disappeared.
When the storm was over, they all again re-entered
the lodge. This scene was repeated during every
tempest. “You are surprised,” said
the Old Spirit, “to see us disappear whenever
it thunders. The reason is this. A greater
Spirit, who lives above, makes those thunders sound
and sends his fire. We are afraid, and hide ourselves.”
The season of sleep approached, and
they, one after another, laid themselves down to their
long sleep. In the mean time Wassamo amused himself
in the best way he could. His relations got up
but once during the whole winter, and they then said
it was midnight, and laid down again. “Son-in-law,”
said the Old Spirit, “you can now, in a few days,
start with your wife to visit your relations.
You can be absent one year, but after that time you
must return. When you get to the village you
must first go in alone. Leave your wife a short
distance from the lodge, and when you are welcome
then send for her. When there, do not be surprised
at her disappearance whenever you hear it thunder.
You will also prosper in all things, for she is very
industrious. All the time that you pass in sleep
she will be at work. The distance is short to
your village. A road leads directly to it, and
when you get there do not forget my wants, as I stated
to you before.”
Wassamo promised obedience to their
directions, and then set out in company with his wife.
They travelled in a good road, his wife leading the
way, till they got to a rising ground. At the
highest point of this, she said, we will soon get
to your country. After reaching the summit, they
passed, for a short distance, under the lake, and emerged
from the water at certain sand banks on the bay of
WEKUADONG.
Wassamo left his wife concealed in
a thicket, while he went toward the village alone.
On turning the first point of land, who should he meet
but his cousin. “Oh Netawis, Netawis,”
said his cousin, “you have just come in time
to save me. They accuse me of having killed you.”
Words cannot express their joy. The cousin ran
off in haste for the village and entered the lodge
where Wassamo’s mother was. “Hear
me,” he said, “I have seen him whom you
accuse me of having killed. He will be here in
a few moments.” The village was in instant
commotion. All were anxious to see him whom they
had thought dead. While the excitement was at
its height Wassamo entered the lodge of his parents.
All was joy at the happy meeting. He related
all that had happened to him from the moment of his
leaving their temporary night lodge with the flame
on his head. He told them where he had been,
and that he was married. As soon as the excitement
of his reception had abated, he told his mother that
he had left his wife a short distance from the village.
She went immediately in search of her, and soon found
her. All the women of the village conducted her
to the lodge of her relations. They were astonished
at her beauty, at the whiteness of her skin, and more
so, at her being able to converse with them in their
own language. All was joy in the village; nothing
but feasting could be seen while they had the means
of doing so. The Indians came from different
quarters, to offer them welcome, and to present their
tobacco to the Spirit’s daughter.
Thus passed the summer and the fall,
and Wassamo’s parents and relations, and the
Indians around were prospered in all things. But
his cousin would never leave him, he was constantly
near him, and asking him questions. They took
notice that at every thunder storm his wife disappeared,
and that at night, as well as during the day, she was
never idle. Winter was drawing on, and she told
her husband to prepare a lodge for her to pass the
season in, and to inform the Indians beforehand of
her father’s request. He did so, and all
now began to move off to their winter quarters.
Wassamo also prepared for the season. He gave
one half of his lodge to his wife. Before lying
down, she said, no one but yourself must pass on the
side of the lodge I am on. Winter passed slowly
away, and when the sap of the maple began to run, she
awoke and commenced her duties as before. She
also helped to make sugar. It was never known
before or since that so much sugar was made during
the season. As soon as the Indians had finished
their sugar-making, they left the woods and encamped
at their village. They offered tobacco profusely
at the lodge of Wassamo, asking for the usual length
of life, for success as hunters, and for a plentiful
supply of food. Wassamo replied, that he would
mention each of their requests to his father-in-law.
So much tobacco had been offered, that they were obliged
to procure two sacks, made of dressed moose skin, to
hold it. On the outside of these skins the different
totems of the Indians, who had given the
tobacco, were painted and marked, and also those of
all persons who had made any request.
When the time arrived for their departure,
they told their relatives not to follow them, or see
how they disappeared. They then took the two
sacks of mooseskin filled with tobacco, and bade adieu
to all but Netawis. He insisted on going with
them a distance, and when they got to the sand banks
he expressed the strongest wish to proceed with them
on their journey. Wassamo told him it was impossible,
that it was only spirits who could exert the necessary
power. They then took an affectionate leave of
each other. The young man saw them go into the
water and disappear. He returned home and told
his friends that he had witnessed their disappearance.
Wassamo and his wife soon reached
their home at the grand Sand Hills. The Old Spirit
was delighted to see them, and hailed their return
with open arms. They presented him with the tobacco,
and told him all the requests of the people above.
He replied that he would attend to all, but he must
first invite his friends to smoke with him. He
then sent his MEZHINAUWA, to invite his friends
the Spirits, and named the time for their reception.
Before the time arrived he spoke to his son-in-law.
“My son,” said he, “some of those
Manitoes I have invited are very wicked, and I warn
you particularly of the one who wished to marry my
daughter. Some of them you will, however, find
to be friendly. Take my advice, and when they
come in, sit close to your wife so close
you must touch her. If you do not you will be
lost, for those who are expected to come in are so
powerful, that they will draw you from your seat.
You have only to observe my words closely, and all
will be well.” Wassamo said he would obey.
About midday they commenced coming
in. There were spirits from all parts of the
country. One entered who smiled on him. He
was the guardian Spirit of the Ottowas, and he lived
near the present GITCHY WEKUADONG. Soon after,
he heard the sounds of the roaring and foaming of
waters. Presently they rushed in, and passed through
the lodge like a raging tempest. Tremendous pieces
of rocks, whole trees, logs, and stumps rolled past,
and were borne away by the strong current, with the
noise and foaming of some mighty cataract in the spring.
It was the guardian spirit of Water-Falls. Again,
they heard the roaring of waves, as if beating against
a rocky shore. The sounds came rapidly on.
In a few moments in rolled the waves of Lake Superior.
They were mountain high, and covered with silver-sparkling
foam. Wassamo felt their pressure and with difficulty
clang to his seat, for they were of frightful appearance,
and each one seemed as if it would overwhelm them.
This was the last spirit who entered. It was the
guardian of Islands in the surrounding lake.
Soon after, the Old Spirit arose and
addressed the assembly. “Brothers,”
he said, “I have invited you to partake with
me of the offerings made by the mortals on earth,
which have been brought by our relative (pointing
to Wassamo). Brothers, you see their wishes and
desires, (pointing to the figured mooseskins).
Brothers, the offering is worthy of our consideration.
Brothers, I see nothing on my part to prevent our
granting their requests; they do not appear to be unreasonable.
Brothers, the offering is gratifying. Our wants
for this article are urgent. Shall we grant their
requests? One thing more I would say Brothers,
it is this. There is my son-in-law; he is a mortal.
I wish to detain him with me, and it is with us jointly
to make him one of us.” “Hoke!
Hoke!” ran through the whole company of Spirits.
The tobacco was then divided equally
among them all. They decided to grant the requests
of the people on earth, and also respecting the spirit’s
son-in-law. When the Spirit of Islands passed
Wassamo, he looked angrily at him. The guardian
spirit of the Ottowa bands said, “it is very
strange that he can never appear anywhere without showing
his bad disposition.”
When the company was dispersed, the
Old Spirit told Wassamo that he should once more visit
his parents and relatives, and then it should be only
for a short time. “It is merely to go and
tell them that their wishes are granted, and then
to bid them farewell for ever.” Sometime
after Wassamo and his wife made this visit. Having
delivered his message, he said, “I must now
bid you all farewell for ever.” His parents
and friends raised their voices in loud lamentation.
They accompanied him to the Sand Banks, where they
all seated themselves to see them make their final
departure. The day was mild; the sky clear; not
a cloud appeared, nor a breath of wind to disturb the
bright surface of the water. The most perfect
silence reigned throughout the company. They
gazed intently on Wassamo and his wife as they waded
out into the water, waving their hands. They
saw them go into deeper and deeper water. They
saw the waves close over their heads. All at once
they raised a loud and piercing wail. They looked
again, a red flame, as if the sun had glanced on a
billow, marked the spot for an instant, but the Feather
of Flames and his wife had disappeared for ever.