Read THE MOOSE AND WOODPECKER of Algic Researches Vol. 2, free online book, by Henry Rowe Schoolcraft, on ReadCentral.com.

FROM THE PILLAGERS.

After Manabozho had killed the Prince of Serpents, he was living in a state of great want, completely deserted by his powers, as a deity, and not able to procure the ordinary means of subsistence. He was at this time living with his wife and children, in a remote part of the country, where he could get no game. He was miserably poor. It was winter, and he had not the common Indian comforts.

He said to his wife, one day, I will go out a walking, and see if I cannot find some lodges. After walking some time he saw a lodge at a distance. The children were playing at the door. When they saw him approaching they ran into the lodge, and told their parents that Manabozho was coming. It was the residence of the large redheaded Woodpecker. He came to the lodge door and asked him to enter. He did so. After some time, the Woodpecker, who was a magician, said to his wife, Have you nothing to give Manabozho, he must be hungry. She answered, No. In the centre of the lodge stood a large white tamarack tree. The Woodpecker flew on to it, and commenced going up, turning his head on each side of the tree, and every now and then driving in his bill. At last he drew something out of the tree, and threw it down, when, behold! a fine, fat racoon on the ground. He drew out six or seven more. He then descended, and told his wife to prepare them. Manabozho, he said, this is the only thing we eat. What else can we give you? It is very good, replied Manabozho. They smoked their pipes and conversed with each other. After eating, the great spirit-chief got ready to go home. The Woodpecker said to his wife, Give him the remaining racoons to take home for his children. In the act of leaving the lodge he dropped intentionally one of his mittens, which was soon after observed. Run, said the Woodpecker to his eldest son, and give it to him. But don’t give it into his hand; throw it at him, for there is no knowing him, he acts so curiously. The boy did as he was bid. Nemesho (my grandfather), said he, as he came up to him, you have left one of your mittens here it is. Yes, said he, affecting to be ignorant of the circumstance, it is so. But don’t throw it, you will soil it on the snow. The lad, however, threw it, and was about to return. List, said Manabozho, is that all you eat, do you eat nothing else with the racoon. No, replied the young Woodpecker. Tell your father, he answered, to come and visit me, and let him bring a sack. I will give him what he shall eat with his racoon meat. When the young one reported this to his father, the old man turned up his nose at the invitation. What does the old fellow think he has got! exclaimed he.

Some time after the Woodpecker went to pay a visit to Manabozho. He was received with the usual attention. It had been the boast of Manabozho, in former days, that he could do what any other being in the creation could, whether man or animal. He affected to have the sagacity of all animals, to understand their language, and to be capable of exactly imitating it. And in his visits to men, it was his custom to return, exactly, the treatment he had received. He was very ceremonious in following the very voice and manner of his entertainers. The Woodpecker had no sooner entered his lodge, therefore, than he commenced playing the mimic. He had previously directed his wife to change his lodge, so as to enclose a large dry tamarack tree. What can I give you, said he to the Woodpecker; but as we eat, so shall you eat. He then put a long piece of bone in his nose, in imitation of the bill of this bird, and jumping on the tamarack tree, attempted to climb it, doing as he had seen the Woodpecker do. He turned his head first on one side, then on the other. He made awkward efforts to ascend, but continually slipped down. He struck the tree with the bone in his nose, until at last he drove it so far up his nostrils that the blood began to flow, and he fell down senseless at the foot of the tree. The Woodpecker started after his drum and rattle to restore him, and having got them, succeeded in bringing him to. As soon as he came to his senses, he began to lay the blame of his failure to his wife, saying to his guest, Nemesho, it is this woman relation of yours, she is the cause of my not succeeding. She has rendered me a worthless fellow. Before I took her I could also get racoons. The Woodpecker said nothing, but flying on the tree, drew out several fine racoons. Here, said he, this is the way we do, and left him with apparent contempt.

Severe weather continued, and Manabozho still suffered for the want of food. One day he walked out, and came to a lodge, which was occupied by the Moose, (Moez.) The young Mozonsug saw him and told their father Manabozho was at the door. He told them to invite him in. Being seated they entered into conversation. At last the Moose, who was a Meet a, said, What shall we give Manabozho to eat? We have nothing. His wife was seated with her back toward him, making garters. He walked up to her, and untying the covering of the armlet from her back, cut off a large piece of flesh from the square of her shoulder. He then put some medicine on it, which immediately healed the wound. The skin did not even appear to have been broken, and his wife was so little affected by it, that she did not so much as leave off her work, till he told her to prepare the flesh for eating. Manabozho, said he, this is all we eat, and it is all we can give you.

After they had finished eating Manabozho set out for home, but intentionally, as before, dropped one of his minjekawun, or mittens. One of the young Moose took it to him, telling him that his father had sent him with it. He had been cautioned not to hand it to him, but to throw it at him. Having done so, contrary to the remonstrance of Manabozho, he was going back when the latter cried out BAKAH! BAKAH! Is that the only kind of meat you eat? Tell me. Yes, answered the young man, that is all, we have nothing else. Tell your father, he replied, to come and visit me, and I will give him what you shall eat with your meat. The old Moose listened to this message with indignity. I wonder what he thinks he has got, poor fellow!

He was bound, however, to obey the invitation, and went accordingly, taking along a cedar sack, for he had been told to bring one. Manabozho received him in the same manner he had himself been received, repeating the same remarks, and attempted to supply the lack of food in the same manner. To this end he had requested his wife to busy herself in making garters. He arose and untied the covering of her back as he had seen the Moose do. He then cut her back shockingly, paying no attention to her cries or resistance, until he saw her fall down, from the loss of blood. Manabozho, said the Moose, you are killing your wife. He immediately ran for his drum and rattle, and restored her to life by his skill. He had no sooner done this than Manabozho began to lay the blame of his ill success on his wife. Why, Nemesho, said he, this woman, this relation of yours she is making me a most worthless fellow. Formerly, I procured my meat in this way. But now I can accomplish nothing.

The Moose then cut large pieces of flesh off his own thighs, without the least injury to himself, and gave them to Manabozho, saying with a contemptuous air, this is the way we do. He then left the lodge.

After these visits Manabozho was sitting pensively in his lodge one day, with his head down. He heard the wind whistling around it, and thought, by attentively listening, he could hear the voice of some one speaking to him. It seemed to say to him; Great chief, why are you sorrowful. Am not I your friend your guardian Spirit? He immediately took up his rattle, and without leaving his sitting posture, began to sing the chant which at the close of every stanza has the chorus of “WHAW LAY LE AW.” When he had devoted a long time to this chant, he laid his rattle aside, and determined to fast. For this purpose he went to a cave, and built a very small fire near which he laid down, first telling his wife, that neither she nor the children must come near him, till he had finished his fast. At the end of seven days he came back to the lodge, pale and emaciated. His wife in the meantime had dug through the snow, and got a small quantity of the root called truffles. These she boiled and set before him. When he had finished his repast; he took his large bow and bent it. Then placing a strong arrow to the string, he drew it back, and sent the arrow, with the strength of a giant, through the side of his bark lodge. There, said he to his wife, go to the outside, and you will find a large bear, shot through the heart. She did so, and found one as he had predicted.

He then sent the children out to get red willow sticks. Of these he cut off as many pieces, of equal length, as would serve to invite his friends to a feast. A red stick was sent to each one, not forgetting the Moose and the Woodpecker.

When they arrived they were astonished to see such a profusion of meat cooked for them, at such a time of scarcity. Manabozho understood their glances and felt a conscious pride in making such a display. Akewazi, said he, to one of the oldest of the party, the weather is very cold, and the snow lasts a long time. We can kill nothing now but small squirrels. And I have sent for you to help me eat some of them. The Woodpecker was the first to put a mouthful of the bear’s meat to his mouth, but he had no sooner begun to taste it, than it changed into a dry powder, and set him coughing. It appeared as bitter as ashes. The Moose felt the same effect, and began to cough. Each one, in turn, was added to the number of coughers. But they had too much sense of decorum, and respect for their entertainer, to say any thing. The meat looked very fine. They thought they would try more of it. But the more they ate, the faster they coughed and the louder became the uproar, until Manabozho, exerting his former power, which he now felt to be renewed, transformed them all into the ADJIDAMO, or squirrel, an animal which is still found to have the habit of barking, or coughing, whenever it sees any one approach its nest.