You have made a transition from the
frolicsome allegretto of the bachelor to the heavy
andante of the father of a family.
Instead of that fine English steed
prancing and snorting between the polished shafts
of a tilbury as light as your own heart, and moving
his glistening croup under the quadruple network of
the reins and ribbons that you so skillfully manage
with what grace and elegance the Champs Elysees can
bear witness you drive a good solid Norman
horse with a steady, family gait.
You have learned what paternal patience
is, and you let no opportunity slip of proving it.
Your countenance, therefore, is serious.
By your side is a domestic, evidently
for two purposes like the carriage. The vehicle
is four-wheeled and hung upon English springs:
it is corpulent and resembles a Rouen scow: it
has glass windows, and an infinity of economical arrangements.
It is a barouche in fine weather, and a brougham when
it rains. It is apparently light, but, when six
persons are in it, it is heavy and tires out your only
horse.
On the back seat, spread out like
flowers, is your young wife in full bloom, with her
mother, a big marshmallow with a great many leaves.
These two flowers of the female species twitteringly
talk of you, though the noise of the wheels and your
attention to the horse, joined to your fatherly caution,
prevent you from hearing what they say.
On the front seat, there is a nice
tidy nurse holding a little girl in her lap:
by her side is a boy in a red plaited shirt, who is
continually leaning out of the carriage and climbing
upon the cushions, and who has a thousand times drawn
down upon himself those declarations of every mother,
which he knows to be threats and nothing else:
“Be a good boy, Adolphe, or else ”
“I declare I’ll never bring you again,
so there!”
His mamma is secretly tired to death
of this noisy little boy: he has provoked her
twenty times, and twenty times the face of the little
girl asleep has calmed her.
“I am his mother,” she
says to herself. And so she finally manages to
keep her little Adolphe quiet.
You have put your triumphant idea
of taking your family to ride into execution.
You left your home in the morning, all the opposite
neighbors having come to their windows, envying you
the privilege which your means give you of going to
the country and coming back again without undergoing
the miseries of a public conveyance. So you have
dragged your unfortunate Norman horse through Paris
to Vincennes, from Vincennes to Saint Maur, from Saint
Maur to Charenton, from Charenton opposite some island
or other which struck your wife and mother-in-law
as being prettier than all the landscapes through which
you had driven them.
“Let’s go to Maison’s!” somebody
exclaims.
So you go to Maison’s, near
Alfort. You come home by the left bank of the
Seine, in the midst of a cloud of very black Olympian
dust. The horse drags your family wearily along.
But alas! your pride has fled, and you look without
emotion upon his sunken flanks, and upon two bones
which stick out on each side of his belly. His
coat is roughened by the sweat which has repeatedly
come out and dried upon him, and which, no less than
the dust, has made him gummy, sticky and shaggy.
The horse looks like a wrathy porcupine: you are
afraid he will be foundered, and you caress him with
the whip-lash in a melancholy way that he perfectly
understands, for he moves his head about like an omnibus
horse, tired of his deplorable existence.
You think a good deal of this horse;
your consider him an excellent one and he cost you
twelve hundred francs. When a man has the honor
of being the father of a family, he thinks as much
of twelve hundred francs as you think of this horse.
You see at once the frightful amount of your extra
expenses, in case Coco should have to lie by.
For two days you will have to take hackney coaches
to go to your business. You wife will pout if
she can’t go out: but she will go out, and
take a carriage. The horse will cause the purchase
of numerous extras, which you will find in your coachman’s
bill, your only coachman, a model coachman,
whom you watch as you do a model anybody.
To these thoughts you give expression
in the gentle movement of the whip as it falls upon
the animal’s ribs, up to his knees in the black
dust which lines the road in front of La Verrerie.
At this moment, little Adolphe, who
doesn’t know what to do in this rolling box,
has sadly twisted himself up into a corner, and his
grandmother anxiously asks him, “What is the
matter?”
“I’m hungry,” says the child.
“He’s hungry,” says the mother to
her daughter.
“And why shouldn’t he
be hungry? It is half-past five, we are not at
the barrier, and we started at two!”
“Your husband might have treated us to dinner
in the country.”
“He’d rather make his
horse go a couple of leagues further, and get back
to the house.”
“The cook might have had the
day to herself. But Adolphe is right, after all:
it’s cheaper to dine at home,” adds the
mother-in-law.
“Adolphe,” exclaims your
wife, stimulated by the word “cheaper,”
“we go so slow that I shall be seasick, and
you keep driving right in this nasty dust. What
are you thinking of? My gown and hat will be ruined!”
“Would you rather ruin the horse?”
you ask, with the air of a man who can’t be
answered.
“Oh, no matter for your horse;
just think of your son who is dying of hunger:
he hasn’t tasted a thing for seven hours.
Whip up your old horse! One would really think
you cared more for your nag than for your child!”
You dare not give your horse a single
crack with the whip, for he might still have vigor
enough left to break into a gallop and run away.
“No, Adolphe tries to vex me,
he’s going slower,” says the young wife
to her mother. “My dear, go as slow as you
like. But I know you’ll say I am extravagant
when you see me buying another hat.”
Upon this you utter a series of remarks
which are lost in the racket made by the wheels.
“What’s the use of replying
with reasons that haven’t got an ounce of common-sense?”
cries Caroline.
You talk, turning your face to the
carriage and then turning back to the horse, to avoid
an accident.
“That’s right, run against
somebody and tip us over, do, you’ll be rid
of us. Adolphe, your son is dying of hunger.
See how pale he is!”
“But Caroline,” puts in
the mother-in-law, “he’s doing the best
he can.”
Nothing annoys you so much as to have
your mother-in-law take your part. She is a hypocrite
and is delighted to see you quarreling with her daughter.
Gently and with infinite precaution she throws oil
on the fire.
When you arrive at the barrier, your
wife is mute. She says not a word, she sits with
her arms crossed, and will not look at you. You
have neither soul, heart, nor sentiment. No one
but you could have invented such a party of pleasure.
If you are unfortunate enough to remind Caroline that
it was she who insisted on the excursion, that morning,
for her children’s sake, and in behalf of her
milk she nurses the baby you
will be overwhelmed by an avalanche of frigid and
stinging reproaches.
You bear it all so as “not to
turn the milk of a nursing mother, for whose sake
you must overlook some little things,” so your
atrocious mother-in-law whispers in your ear.
All the furies of Orestes are rankling in your heart.
In reply to the sacramental words
pronounced by the officer of the customs, “Have
you anything to declare?” your wife says, “I
declare a great deal of ill-humor and dust.”
She laughs, the officer laughs, and
you feel a desire to tip your family into the Seine.
Unluckily for you, you suddenly remember
the joyous and perverse young woman who wore a pink
bonnet and who made merry in your tilbury six
years before, as you passed this spot on your way to
the chop-house on the river’s bank. What
a reminiscence! Was Madame Schontz anxious about
babies, about her bonnet, the lace of which was torn
to pieces in the bushes? No, she had no care
for anything whatever, not even for her dignity, for
she shocked the rustic police of Vincennes by the
somewhat daring freedom of her style of dancing.
You return home, you have frantically
hurried your Norman horse, and have neither prevented
an indisposition of the animal, nor an indisposition
of your wife.
That evening, Caroline has very little
milk. If the baby cries and if your head is split
in consequence, it is all your fault, as you preferred
the health of your horse to that of your son who was
dying of hunger, and of your daughter whose supper
has disappeared in a discussion in which your wife
was right, as she always is.
“Well, well,” she says, “men are
not mothers!”
As you leave the chamber, you hear
your mother-in-law consoling her daughter by these
terrible words: “Come, be calm, Caroline:
that’s the way with them all: they are
a selfish lot: your father was just like that!”