You imagine you have married a creature
endowed with reason: you are woefully mistaken,
my friend.
Axiom. Sensitive beings are not sensible
beings.
Sentiment is not argument, reason
is not pleasure, and pleasure is certainly not a reason.
“Oh! sir!” she says.
Reply “Ah! yes! Ah!”
You must bring forth this “ah!” from the
very depths of your thoracic cavern, as you rush in
a rage from the house, or return, confounded, to your
study.
Why? Now? Who has conquered,
killed, overthrown you! Your wife’s logic,
which is not the logic of Aristotle, nor that of Ramus,
nor that of Kant, nor that of Condillac, nor that
of Robespierre, nor that of Napoleon: but which
partakes of the character of all these logics, and
which we must call the universal logic of women, the
logic of English women as it is that of Italian women,
of the women of Normandy and Brittany (ah, these last
are unsurpassed!), of the women of Paris, in short,
that of the women in the moon, if there are women in
that nocturnal land, with which the women of the earth
have an evident understanding, angels that they are!
The discussion began after breakfast.
Discussions can never take place in a household save
at this hour. A man could hardly have a discussion
with his wife in bed, even if he wanted to: she
has too many advantages over him, and can too easily
reduce him to silence. On leaving the nuptial
chamber with a pretty woman in it, a man is apt to
be hungry, if he is young. Breakfast is usually
a cheerful meal, and cheerfulness is not given to
argument. In short, you do not open the business
till you have had your tea or your coffee.
You have taken it into your head,
for instance, to send your son to school. All
fathers are hypocrites and are never willing to confess
that their own flesh and blood is very troublesome
when it walks about on two legs, lays its dare-devil
hands on everything, and is everywhere at once like
a frisky pollywog. Your son barks, mews, and
sings; he breaks, smashes and soils the furniture,
and furniture is dear; he makes toys of everything,
he scatters your papers, and he cuts paper dolls out
of the morning’s newspaper before you have read
it.
His mother says to him, referring
to anything of yours: “Take it!” but
in reference to anything of hers she says: “Take
care!”
She cunningly lets him have your things
that she may be left in peace. Her bad faith
as a good mother seeks shelter behind her child, your
son is her accomplice. Both are leagued against
you like Robert Macaire and Bertrand against the subscribers
to their joint stock company. The boy is an axe
with which foraging excursions are performed in your
domains. He goes either boldly or slyly to maraud
in your wardrobe: he reappears caparisoned in
the drawers you laid aside that morning, and brings
to the light of day many articles condemned to solitary
confinement. He brings the elegant Madame Fischtaminel,
a friend whose good graces you cultivate, your girdle
for checking corpulency, bits of cosmetic for dyeing
your moustache, old waistcoats discolored at the arm-holes,
stockings slightly soiled at the heels and somewhat
yellow at the toes. It is quite impossible to
remark that these stains are caused by the leather!
Your wife looks at your friend and
laughs; you dare not be angry, so you laugh too, but
what a laugh! The unfortunate all know that laugh.
Your son, moreover, gives you a cold
sweat, if your razors happen to be out of their place.
If you are angry, the little rebel laughs and shows
his two rows of pearls: if you scold him, he cries.
His mother rushes in! And what a mother she is!
A mother who will detest you if you don’t give
him the razor! With women there is no middle ground;
a man is either a monster or a model.
At certain times you perfectly understand
Herod and his famous decrees relative to the Massacre
of the Innocents, which have only been surpassed by
those of the good Charles X!
Your wife has returned to her sofa,
you walk up and down, and stop, and you boldly introduce
the subject by this interjectional remark:
“Caroline, we must send Charles to boarding
school.”
“Charles cannot go to boarding school,”
she returns in a mild tone.
“Charles is six years old, the age at which
a boy’s education begins.”
“In the first place,”
she replies, “it begins at seven. The royal
princes are handed over to their governor by their
governess when they are seven. That’s the
law and the prophets. I don’t see why you
shouldn’t apply to the children of private people
the rule laid down for the children of princes.
Is your son more forward than theirs? The king
of Rome ”
“The king of Rome is not a case in point.”
“What! Is not the king
of Rome the son of the Emperor? [Here she changes
the subject.] Well, I declare, you accuse the Empress,
do you? Why, Doctor Dubois himself was present,
besides ”
“I said nothing of the kind.”
“How you do interrupt, Adolphe.”
“I say that the king of Rome
[here you begin to raise your voice], the king of
Rome, who was hardly four years old when he left France,
is no example for us.”
“That doesn’t prevent
the fact of the Duke de Bordeaux’s having been
placed in the hands of the Duke de Riviere, his tutor,
at seven years.” [Logic.]
“The case of the young Duke of Bordeaux is different.”
“Then you confess that a boy
can’t be sent to school before he is seven years
old?” she says with emphasis. [More logic.]
“No, my dear, I don’t
confess that at all. There is a great deal of
difference between private and public education.”
“That’s precisely why
I don’t want to send Charles to school yet.
He ought to be much stronger than he is, to go there.”
“Charles is very strong for his age.”
“Charles? That’s
the way with men! Why, Charles has a very weak
constitution; he takes after you. [Here she changes
from tu to vous.] But if you are determined
to get rid of your son, why put him out to board,
of course. I have noticed for some time that the
dear child annoys you.”
“Annoys me? The idea!
But we are answerable for our children, are we not?
It is time Charles’ education was began:
he is getting very bad habits here, he obeys no one,
he thinks himself perfectly free to do as he likes,
he hits everybody and nobody dares to hit him back.
He ought to be placed in the midst of his equals,
or he will grow up with the most detestable temper.”
“Thank you: so I am bringing Charles up
badly!”
“I did not say that: but
you will always have excellent reasons for keeping
him at home.”
Here the vous becomes reciprocal
and the discussion takes a bitter turn on both sides.
Your wife is very willing to wound you by saying vous,
but she feels cross when it becomes mutual.
“The long and the short of it
is that you want to get my child away, you find that
he is between us, you are jealous of your son, you
want to tyrannize over me at your ease, and you sacrifice
your boy! Oh, I am smart enough to see through
you!”
“You make me out like Abraham
with his knife! One would think there were no
such things as schools! So the schools are empty;
nobody sends their children to school!”
“You are trying to make me appear
ridiculous,” she retorts. “I know
that there are schools well enough, but people don’t
send boys of six there, and Charles shall not start
now.”
“Don’t get angry, my dear.”
“As if I ever get angry!
I am a woman and know how to suffer in silence.”
“Come, let us reason together.”
“You have talked nonsense enough.”
“It is time that Charles should
learn to read and write; later in life, he will find
difficulties sufficient to disgust him.”
Here, you talk for ten minutes without
interruption, and you close with an appealing “Well?”
armed with an intonation which suggests an interrogation
point of the most crooked kind.
“Well!” she replies, “it
is not yet time for Charles to go to school.”
You have gained nothing at all.
“But, my dear, Monsieur Deschars
certainly sent his little Julius to school at six
years. Go and examine the schools and you will
find lots of little boys of six there.”
You talk for ten minutes more without
the slightest interruption, and then you ejaculate
another “Well?”
“Little Julius Deschars came
home with chilblains,” she says.
“But Charles has chilblains here.”
“Never,” she replies, proudly.
In a quarter of an hour, the main
question is blocked by a side discussion on this point:
“Has Charles had chilblains or not?”
You bandy contradictory allegations;
you no longer believe each other; you must appeal
to a third party.
Axiom. Every household
has its Court of Appeals which takes no notice of
the merits, but judges matters of form only.
The nurse is sent for. She comes,
and decides in favor of your wife. It is fully
decided that Charles has never had chilblains.
Caroline glances triumphantly at you
and utters these monstrous words: “There,
you see Charles can’t possibly go to school!”
You go out breathless with rage.
There is no earthly means of convincing your wife
that there is not the slightest reason for your son’s
not going to school in the fact that he has never had
chilblains.
That evening, after dinner, you hear
this atrocious creature finishing a long conversation
with a woman with these words: “He wanted
to send Charles to school, but I made him see that
he would have to wait.”
Some husbands, at a conjuncture like
this, burst out before everybody; their wives take
their revenge six weeks later, but the husbands gain
this by it, that Charles is sent to school the very
day he gets into any mischief. Other husbands
break the crockery, and keep their rage to themselves.
The knowing ones say nothing and bide their time.
A woman’s logic is exhibited
in this way upon the slightest occasion, about a promenade
or the proper place to put a sofa. This logic
is extremely simple, inasmuch as it consists in never
expressing but one idea, that which contains the expression
of their will. Like everything pertaining to
female nature, this system may be resolved into two
algebraic terms Yes: no. There
are also certain little movements of the head which
mean so much that they may take the place of either.