Axiom. There are parentheses in worry.
EXAMPLE A great deal of
evil has been said of the stitch in the side; but
it is nothing to the stitch to which we now refer,
which the pleasures of the matrimonial second crop
are everlastingly reviving, like the hammer of a note
in the piano. This constitutes an irritant, which
never flourishes except at the period when the young
wife’s timidity gives place to that fatal equality
of rights which is at once devastating France and
the conjugal relation. Every season has its peculiar
vexation.
Caroline, after a week spent in taking
note of her husband’s absences, perceives that
he passes seven hours a day away from her. At
last, Adolphe, who comes home as gay as an actor who
has been applauded, observes a slight coating of hoar
frost upon Caroline’s visage. After making
sure that the coldness of her manner has been observed,
Caroline puts on a counterfeit air of interest, the
well-known expression of which possesses the gift
of making a man inwardly swear, and says:
“You must have had a good deal of business to-day,
dear?”
“Oh, lots!”
“Did you take many cabs?”
“I took seven francs’ worth.”
“Did you find everybody in?”
“Yes, those with whom I had appointments.”
“When did you make appointments
with them? The ink in your inkstand is dried
up; it’s like glue; I wanted to write, and spent
a whole hour in moistening it, and even then only
produced a thick mud fit to mark bundles with for
the East Indies.”
Here any and every husband looks suspiciously at his
better half.
“It is probable that I wrote them at Paris ”
“What business was it, Adolphe?”
“Why, I thought you knew.
Shall I run over the list? First, there’s
Chaumontel’s affair ”
“I thought Monsieur Chaumontel was in Switzerland ”
“Yes, but he has representatives, a lawyer ”
“Didn’t you do anything
else but business?” asks Caroline, interrupting
Adolphe.
Here she gives him a direct, piercing
look, by which she plunges into her husband’s
eyes when he least expects it: a sword in a heart.
“What could I have done?
Made a little counterfeit money, run into debt, or
embroidered a sampler?”
“Oh, dear, I don’t know.
And I can’t even guess. I am too dull, you’ve
told me so a hundred times.”
“There you go, and take an expression
of endearment in bad part. How like a woman that
is!”
“Have you concluded anything?”
she asks, pretending to take an interest in business.
“No, nothing,”
“How many persons have you seen?”
“Eleven, without counting those who were walking
in the streets.”
“How you answer me!”
“Yes, and how you question me!
As if you’d been following the trade of an examining
judge for the last ten years!”
“Come, tell me all you’ve
done to-day, it will amuse me. You ought to try
to please me while you are here! I’m dull
enough when you leave me alone all day long.”
“You want me to amuse you by telling you about
business?”
“Formerly, you told me everything ”
This friendly little reproach disguises
the certitude that Caroline wishes to enjoy respecting
the serious matters which Adolphe wishes to conceal.
Adolphe then undertakes to narrate how he has spent
the day. Caroline affects a sort of distraction
sufficiently well played to induce the belief that
she is not listening.
“But you said just now,”
she exclaims, at the moment when Adolphe is getting
into a snarl, “that you had paid seven francs
for cabs, and you now talk of a hack! You took
it by the hour, I suppose? Did you do your business
in a hack?” she asks, railingly.
“Why should hacks be interdicted?”
inquires Adolphe, resuming his narrative.
“Haven’t you been to Madame
de Fischtaminel’s?” she asks in the middle
of an exceedingly involved explanation, insolently
taking the words out of your mouth.
“Why should I have been there?”
“It would have given me pleasure:
I wanted to know whether her parlor is done.”
“It is.”
“Ah! then you have been there?”
“No, her upholsterer told me.”
“Do you know her upholsterer?”
“Yes.”
“Who is it?”
“Braschon.”
“So you met the upholsterer?”
“Yes.”
“You said you only went in carriages.”
“Yes, my dear, but to get carriages, you have
to go and ”
“Pooh! I dare say Braschon
was in the carriage, or the parlor was one
or the other is equally probable.”
“You won’t listen,”
exclaims Adolphe, who thinks that a long story will
lull Caroline’s suspicions.
“I’ve listened too much
already. You’ve been lying for the last
hour, worse than a drummer.”
“Well, I’ll say nothing more.”
“I know enough. I know
all I wanted to know. You say you’ve seen
lawyers, notaries, bankers: now you haven’t
seen one of them! Suppose I were to go to-morrow
to see Madame de Fischtaminel, do you know what she
would say?”
Here, Caroline watches Adolphe closely:
but Adolphe affects a delusive calmness, in the middle
of which Caroline throws out her line to fish up a
clue.
“Why, she would say that she
had had the pleasure of seeing you! How wretched
we poor creatures are! We never know what you
are doing: here we are stuck, chained at home,
while you are off at your business! Fine business,
truly! If I were in your place, I would invent
business a little bit better put together than yours!
Ah, you set us a worthy example! They say women
are perverse. Who perverted them?”
Here Adolphe tries, by looking fixedly
at Caroline, to arrest the torrent of words.
Caroline, like a horse who has just been touched up
by the lash, starts off anew, and with the animation
of one of Rossini’s codas:
“Yes, it’s a very neat
idea, to put your wife out in the country so that
you may spend the day as you like at Paris. So
this is the cause of your passion for a country house!
Snipe that I was, to be caught in the trap! You
are right, sir, a villa is very convenient: it
serves two objects. But the wife can get along
with it as well as the husband. You may take
Paris and its hacks! I’ll take the woods
and their shady groves! Yes, Adolphe, I am really
satisfied, so let’s say no more about it.”
Adolphe listens to sarcasm for an hour by the clock.
“Have you done, dear?”
he asks, profiting by an instant in which she tosses
her head after a pointed interrogation.
Then Caroline concludes thus:
“I’ve had enough of the villa, and I’ll
never set foot in it again. But I know what will
happen: you’ll keep it, probably, and leave
me in Paris. Well, at Paris, I can at least amuse
myself, while you go with Madame de Fischtaminel to
the woods. What is a Villa Adolphini where
you get nauseated if you go six times round the lawn?
where they’ve planted chair-legs and broom-sticks
on the pretext of producing shade? It’s
like a furnace: the walls are six inches thick!
and my gentleman is absent seven hours a day!
That’s what a country seat means!”
“Listen to me, Caroline.”
“I wouldn’t so much mind,
if you would only confess what you did to-day.
You don’t know me yet: come, tell me, I
won’t scold you. I pardon you beforehand
for all that you’ve done.”
Adolphe, who knows the consequences
of a confession too well to make one to his wife,
replies “Well, I’ll tell you.”
“That’s a good fellow I shall
love you better.”
“I was three hours ”
“I was sure of it at Madame de Fischtaminel’s!”
“No, at our notary’s,
as he had got me a purchaser; but we could not come
to terms: he wanted our villa furnished.
When I left there, I went to Braschon’s, to
see how much we owed him ”
“You made up this romance while
I was talking to you! Look me in the face!
I’ll go to see Braschon to-morrow.”
Adolphe cannot restrain a nervous shudder.
“You can’t help laughing, you monster!”
“I laugh at your obstinacy.”
“I’ll go to-morrow to Madame de Fischtaminel’s.”
“Oh, go wherever you like!”
“What brutality!” says
Caroline, rising and going away with her handkerchief
at her eyes.
The country house, so ardently longed
for by Caroline, has now become a diabolical invention
of Adolphe’s, a trap into which the fawn has
fallen.
Since Adolphe’s discovery that it is impossible
to reason with
Caroline, he lets her say whatever she pleases.
Two months after, he sells the villa
which cost him twenty-two thousand francs for seven
thousand! But he gains this by the adventure he
finds out that the country is not the thing that Caroline
wants.
The question is becoming serious.
Nature, with its woods, its forests, its valleys,
the Switzerland of the environs of Paris, the artificial
rivers, have amused Caroline for barely six months.
Adolphe is tempted to abdicate and take Caroline’s
part himself.