After a period, the length of which
depends on the strength of Caroline’s principles,
she appears to be languishing; and when Adolphe, anxious
for decorum’s sake, as he sees her stretched
out upon the sofa like a snake in the sun, asks her,
“What is the matter, love? What do you
want?”
“I wish I was dead!” she replies.
“Quite a merry and agreeable wish!”
“It isn’t death that frightens me, it’s
suffering.”
“I suppose that means that I
don’t make you happy! That’s the way
with women!”
Adolphe strides about the room, talking
incoherently: but he is brought to a dead halt
by seeing Caroline dry her tears, which are really
flowing artistically, in an embroidered handkerchief.
“Do you feel sick?”
“I don’t feel well. [Silence.]
I only hope that I shall live long enough to see my
daughter married, for I know the meaning, now, of the
expression so little understood by the young the
choice of a husband! Go to your amusements,
Adolphe: a woman who thinks of the future, a
woman who suffers, is not at all diverting: come,
go and have a good time.”
“Where do you feel bad?”
“I don’t feel bad, dear:
I never was better. I don’t feel anything.
No, really, I am better. There, leave me to myself.”
This time, being the first, Adolphe
goes away almost sad.
A week passes, during which Caroline
orders all the servants to conceal from her husband
her deplorable situation: she languishes, she
rings when she feels she is going off, she uses a great
deal of ether. The domestics finally acquaint
their master with madame’s conjugal heroism,
and Adolphe remains at home one evening after dinner,
and sees his wife passionately kissing her little
Marie.
“Poor child! I regret the
future only for your sake! What is life, I should
like to know?”
“Come, my dear,” says Adolphe, “don’t
take on so.”
“I’m not taking on.
Death doesn’t frighten me I saw a
funeral this morning, and I thought how happy the
body was! How comes it that I think of nothing
but death? Is it a disease? I have an idea
that I shall die by my own hand.”
The more Adolphe tries to divert Caroline,
the more closely she wraps herself up in the crape
of her hopeless melancholy. This second time,
Adolphe stays at home and is wearied to death.
At the third attack of forced tears, he goes out without
the slightest compunction. He finally gets accustomed
to these everlasting murmurs, to these dying postures,
these crocodile tears. So he says:
“If you are sick, Caroline,
you’d better have a doctor.”
“Just as you like! It will
end quicker, so. But bring a famous one, if you
bring any.”
At the end of a month, Adolphe, worn
out by hearing the funereal air that Caroline plays
him on every possible key, brings home a famous doctor.
At Paris, doctors are all men of discernment, and are
admirably versed in conjugal nosography.
“Well, madame,” says
the great physician, “how happens it that so
pretty a woman allows herself to be sick?”
“Ah! sir, like the nose of old
father Aubry, I aspire to the tomb ”
Caroline, out of consideration for
Adolphe, makes a feeble effort to smile.
“Tut, tut! But your eyes
are clear: they don’t seem to need our
infernal drugs.”
“Look again, doctor, I am eaten
up with fever, a slow, imperceptible fever ”
And she fastens her most roguish glance
upon the illustrious doctor, who says to himself,
“What eyes!”
“Now, let me see your tongue.”
Caroline puts out her taper tongue
between two rows of teeth as white as those of a dog.
“It is a little bit furred at
the root: but you have breakfasted ”
observes the great physician, turning toward Adolphe.
“Oh, a mere nothing,”
returns Caroline; “two cups of tea ”
Adolphe and the illustrious leech
look at each other, for the doctor wonders whether
it is the husband or the wife that is trifling with
him.
“What do you feel?” gravely inquires the
physician.
“I don’t sleep.”
“Good!”
“I have no appetite.”
“Well!”
“I have a pain, here.”
The doctor examines the part indicated.
“Very good, we’ll look at that by and
by.”
“Now and then a shudder passes over me ”
“Very good!”
“I have melancholy fits, I am
always thinking of death, I feel promptings of suicide ”
“Dear me! Really!”
“I have rushes of heat to the
face: look, there’s a constant trembling
in my eyelid.”
“Capital! We call that a trismus.”
The doctor goes into an explanation,
which lasts a quarter of an hour, of the trismus,
employing the most scientific terms. From this
it appears that the trismus is the trismus: but
he observes with the greatest modesty that if science
knows that the trismus is the trismus, it is entirely
ignorant of the cause of this nervous affection, which
comes and goes, appears and disappears “and,”
he adds, “we have decided that it is altogether
nervous.”
“Is it very dangerous?” asks Caroline,
anxiously.
“Not at all. How do you lie at night?”
“Doubled up in a heap.”
“Good. On which side?”
“The left.”
“Very well. How many mattresses are there
on your bed?”
“Three.”
“Good. Is there a spring bed?”
“Yes.”
“What is the spring bed stuffed with?”
“Horse hair.”
“Capital. Let me see you
walk. No, no, naturally, and as if we weren’t
looking at you.”
Caroline walks like Fanny Elssler,
communicating the most Andalusian little motions to
her tournure.
“Do you feel a sensation of heaviness in your
knees?”
“Well, no ”
she returns to her place. “Ah, no that I
think of it, it seems to me that I do.”
“Good. Have you been in the house a good
deal lately?”
“Oh, yes, sir, a great deal too much and
alone.”
“Good. I thought so. What do you wear
on your head at night?”
“An embroidered night-cap, and sometimes a handkerchief
over it.”
“Don’t you feel a heat there, a slight
perspiration?”
“How can I, when I’m asleep?”
“Don’t you find your night-cap
moist on your forehead, when you wake up?”
“Sometimes.”
“Capital. Give me your hand.”
The doctor takes out his watch.
“Did I tell you that I have a vertigo?”
asks Caroline.
“Hush!” says the doctor, counting the
pulse. “In the evening?”
“No, in the morning.”
“Ah, bless me, a vertigo in
the morning,” says the doctor, looking at Adolphe.
“The Duke of G. has not gone
to London,” says the great physician, while
examining Caroline’s skin, “and there’s
a good deal to be said about it in the Faubourg St.
Germain.”
“Have you patients there?” asks Caroline.
“Nearly all my patients are
there. Dear me, yes; I’ve got seven to see
this morning; some of them are in danger.”
“What do you think of me, sir?” says Caroline.
“Madame, you need attention,
a great deal of attention, you must take quieting
liquors, plenty of syrup of gum, a mild diet, white
meat, and a good deal of exercise.”
“There go twenty francs,” says Adolphe
to himself with a smile.
The great physician takes Adolphe
by the arm, and draws him out with him, as he takes
his leave: Caroline follows them on tiptoe.
“My dear sir,” says the
great physician, “I have just prescribed very
insufficiently for your wife. I did not wish to
frighten her: this affair concerns you more nearly
than you imagine. Don’t neglect her; she
has a powerful temperament, and enjoys violent health;
all this reacts upon her. Nature has its laws,
which, when disregarded, compel obedience. She
may get into a morbid state, which would cause you
bitterly to repent having neglected her. If you
love her, why, love her: but if you don’t
love her, and nevertheless desire to preserve the
mother of your children, the resolution to come to
is a matter of hygiene, but it can only proceed from
you!”
“How well he understand me!”
says Caroline to herself. She opens the door
and says: “Doctor, you did not write down
the doses!”
The great physician smiles, bows and
slips the twenty franc piece into his pocket; he then
leaves Adolphe to his wife, who takes him and says:
“What is the fact about my condition?
Must I prepare for death?”
“Bah! He says you’re
too healthy!” cries Adolphe, impatiently.
Caroline retires to her sofa to weep.
“What is it, now?”
“So I am to live a long time I
am in the way you don’t love me any
more I won’t consult that doctor again I
don’t know why Madame Foullepointe advised me
to see him, he told me nothing but trash I
know better than he what I need!”
“What do you need?”
“Can you ask, ungrateful man?”
and Caroline leans her head on Adolphe’s shoulder.
Adolphe, very much alarmed, says to
himself: “The doctor’s right, she
may get to be morbidly exacting, and then what will
become of me? Here I am compelled to choose between
Caroline’s physical extravagance, or some young
cousin or other.”
Meanwhile Caroline sits down and sings
one of Schubert’s melodies with all the agitation
of a hypochondriac.