Scene first.
(A room in the house of the Duc de Montsorel.)The Duchesse de Montsorel and Mademoiselle de
Vaudrey.
The Duchess
Ah! So you have been waiting for me! How
very good of you!
Mademoiselle de Vaudrey
What is the matter, Louise? This is the first
time in the twelve years
of our mutual mourning, that I have seen you cheerful.
Knowing you as
I do, it makes me alarmed.
The Duchess I cannot help showing
my unhappiness, and you, who have shared all my sorrows,
alone can understand my rapture at the faintest gleam
of hope.
Mademoiselle de Vaudrey
Have you come upon any traces of your lost son?
The Duchess
He is found!
Mademoiselle de Vaudrey
Impossible! When you find out your error it will
add to your anguish.
The Duchess
A child who is dead has but a tomb in the heart of
his mother; but the
child who has been stolen, is still living in that
heart, dear aunt.
Mademoiselle de Vaudrey
Suppose you were overheard!
The Duchess
I should not care. I am setting out on a new
life, and I feel strong
enough to resist even the tyranny of De Montsorel.
Mademoiselle de Vaudrey
After twenty-two years of mourning, what possible
occurrence can give
you ground for hope?
The Duchess I have much more than
hope! After the king’s reception, I went
to the Spanish ambassador’s, where I was introduced
to Madame de Christoval. There I saw a young
man who resembled me, and had my voice. Do you
see what I mean? If I came home late it was because
I remained spellbound in the room, and could not leave
until he had gone.
Mademoiselle de Vaudrey
Yet what slight warrant you had for your elation!
The Duchess Is not a revelation such
as that more than sufficient warrant for the rapture
of a mother’s heart? At the sight of that
young stranger a flame seemed to dart before my yes;
his glance gave me new life; I felt happy once more.
If he were not my son, my feelings would be quite
unaccountable.
Mademoiselle de Vaudrey
You must have betrayed yourself!
The Duchess Yes, perhaps I did!
People doubtless noticed us; but I was carried away
by an uncontrollable impulse; I saw no one but him,
I wished to hear him talk, and he talked with me,
and told me his age. He is twenty-three, the
same age as Fernand!
Mademoiselle de Vaudrey
And was the duke present?
The Duchess Could I give a thought
to my husband? I listened only to this young
man, who was talking with Inez. I believe they
are in love with each other.
Mademoiselle de Vaudrey Inez, who
is engaged to your son, the marquis? And do you
think the warm reception given by her to his son’s
rival could escape the duke’s notice?
The Duchess Of course not, and I
quite see the dangers to which Fernand is exposed.
But I must not detain you longer; I could talk to you
about him till morning. You shall see him.
I have told him to come at the hour the duke goes
to the king’s, and then we will question him
about his childhood.
Mademoiselle de Vaudrey For goodness’
sake, calm yourself; you will never be able to sleep
this night. And send Félicité to bed, she is not
accustomed to these late hours. (She rings the bell.)
Félicité (entering the room)
His grace the duke has come in with his lordship the
marquis.
The Duchess
I have already told you, Félicité, never to inform
me of his grace’s
movements. (Exit Félicité.)
Mademoiselle de Vaudrey I should
hate to rob you of an illusion which causes you such
happiness; but when I see the height of expectation
to which you have soared, I fear a terrible fall for
you. The soul, like the body, is bruised by a
fall from an excessive height, and you must excuse
my saying that I tremble for you.
The Duchess
While you fear the effect of despair for me, I fear
that of
overwhelming joy.
Mademoiselle de Vaudrey (watching the duchess go out)
If she should be deceived, she might lose her senses.
The Duchess (re-entering the room)
Fernand, dear aunt, calls himself Raoul de Frescas.
(Exit.)
Scene second.
Mademoiselle de Vaudrey (alone) She
does not see that the recovery of her son would be
a miracle. All mothers believe in miracles.
We must keep watch over her. A look, a word might
ruin her, for if she is right, if God restores her
son to her, she is on the brink of a catastrophe more
frightful even than the deception she had been practicing.
Does she think she can dissemble under the eyes of
women?
Scene third.
Mademoiselle de Vaudrey and Félicité.
Mademoiselle de Vaudrey
Already here?
Félicité
Her grace the duchess dismissed me early.
Mademoiselle de Vaudrey
Has my niece given you no orders for the morning?
Félicité
None, madame.
Mademoiselle de Vaudrey A young man,
named Monsieur Raoul de Frescas, is coming to call
upon me towards noon; he may possibly ask for the
duchess, but you must instruct Joseph to bring him
to my apartment. (Exit.)
Scene fourth.
Félicité (alone) A young man for
her? Not a bit of it. I always said that
there was some motive in my lady’s retired way
of living; she is rich, she is handsome, yet the duke
does not love her; and now the first time she goes
out, a young man comes next day to see her, and her
aunt wishes to receive him. They keep me in the
dark; I am neither trusted nor tipped. If this
is the way chambermaids are to be treated under the
new government, I don’t know what will become
of us. (A side door opens, two men are seen, and the
door is immediately closed again.) At any rate we
shall have a look at the young man. (Exit.)
Scene fifth.
Joseph and Vautrin.
(Vautrin wears a tan-colored overcoat, trimmed with
fur, over the
black evening dress of a foreign diplomatic minister.)
Joseph
That blasted girl! We would have been down in
our luck if she had seen
us.
Vautrin You mean you would
have been down in your luck; you take pretty good
care not to be caught again, don’t you?
I suppose then that you enjoy peace of mind in this
house?
Joseph
That I do, for honesty I find to be the best policy.
Vautrin
And do you quite approve of honesty?
Joseph
Oh, yes, so long as the place and the wages suit me.
Vautrin I see you are doing well,
my boy. You take little and often, you save,
you even have the honesty to lend a trifle at interest.
That’s all right, but you cannot imagine what
pleasure it gives me to see one of my old acquaintances
filling an honorable position. You have succeeded
in doing so; your faults are but negative and therefore
half virtues. I myself once had vices; I regret
them as things of the past; I have nothing but dangers
and struggles to interest me. Mine is the life
of an Indian hemmed in by my enemies, and I am fighting
in defence of my own scalp.
Joseph
And what of mine?
Vautrin
Yours? Ah! you are right to ask that. Well,
whatever happens to me,
you have the word of Jacques Collin that he will never
compromise you.
But you must obey me in everything!
Joseph
In everything? But
Vautrin
There are no buts with me. If there is any
dark business to be done I
have my “trusties” and old allies.
Have you been long in this place?
Joseph
The duchess took me for her footman when she went
with the court to
Ghent, last year and I am trusted by both the ladies
of the house.
Vautrin
That’s the ticket! I need a few points
with regard to these
Montsorels. What do you know about them?
Joseph
Nothing.
Vautrin (aside) He is getting a little
too honest. Does he think he knows nothing about
them? Well, you cannot talk for five minutes with
a man without drawing something out of him. (Aloud)
Whose room is this?
Joseph The salon of her grace the
duchess, and these are her apartments; those of the
duke are on the floor above. The suite of the
marquis, their only son, is below, and looks on the
court.
Vautrin
I asked you for impressions of all the keys of the
duke’s study. Where
are they?
Joseph (hesitatingly)
Here they are.
Vautrin Every time I purpose coming
here you will find a cross in chalk on the garden
gate; every night you must examine the place.
Virtue reigns here, and the hinges of that gate are
very rusty; but a Louis XVIII can never be a Louis
XV! Good-bye I’ll come back to-morrow
night. (Aside) I must rejoin my people at the
Christoval house.
Joseph (aside)
Since this devil of a fellow has found me out, I have
been on
tenter-hooks
Vautrin (coming back from the door)
The duke then does not live with his wife?
Joseph
They quarreled twenty years ago.
Vautrin
What about?
Joseph
Not even their own son can say.
Vautrin
And why was your predecessor dismissed?
Joseph
I cannot say. I was not acquainted with him.
They did not set up an
establishment here until after the king’s second
return.
Vautrin (aside) Such are the advantages
of the new social order; masters and servants are
bound together by no ties; they feel no mutual attachment,
exchange no secrets, and so give no ground for betrayal.
(To Joseph) Any spicy stories at meal-times?
Joseph
Never before the servants.
Vautrin
What is thought of them in the servants’ hall?
Joseph
The duchess is considered a saint.
Vautrin
Poor woman! And the duke?
Joseph
He is an egotist.
Vautrin Yes, a statesman. (Aside)
The duke must have secrets, and we must look into
that. Every great aristocrat has some paltry passion
by which he can be led; and if I once get control
of him, his son, necessarily (To Joseph)
What is said about the marriage of the Marquis de
Montsorel and Inez de Christoval?
Joseph
I haven’t heard a word. The duchess seems
to take very little interest
in it.
Vautrin
And she has only one son! That seems hardly natural.
Joseph
Between ourselves, I believe she doesn’t love
her son.
Vautrin I am obliged to draw this
word from your throat, as if it were the cork in a
bottle of Bordeaux. There is, I perceive, some
mystery in this house. Here is a mother, a Duchesse
de Montsorel, who does not love her son, her only
son! Who is her confessor?
Joseph
She keeps her religious observances a profound secret.
Vautrin Good I shall soon
know everything. Secrets are like young girls,
the more you conceal them, the sooner they are discovered.
I will send two of my rascals to the Church of St.
Thomas Aquinas. They won’t work out their
salvation in that way, but they’ll work out
something else. Good-bye.
Scene sixth.
Joseph (alone) He is an old friend and
that is the worst nuisance in the world. He will
make me lose my place. Ah, if I were not afraid
of being poisoned like a dog by Jacques Collin, who
is quite capable of the act, I would tell all to the
duke; but in this vile world, every man for himself,
and I am not going to pay another man’s debt.
Let the duke settle with Jacques; I am going to bed.
What noise is that? The duchess is getting up.
What does she want? I must listen. (He goes out,
leaving the door slightly ajar.)
Scene seventh.
The Duchesse de Montsorel (alone)
Where can I hide the certificate of my son’s
birth? (She reads) “Valencia. . . . July,
1793.” An unlucky town for me! Fernand
was actually born seven months after my marriage,
by one of those fatalities that give ground for shameful
accusations! I shall ask my aunt to carry the
certificate in her pocket, until I can deposit it in
some place of safety. The duke would ransack my
rooms for it, and the whole police are at his service.
Government refuses nothing to a man high in favor.
If Joseph saw me going to Mademoiselle de Vaudrey’s
apartments at this hour, the whole house would hear
of it. Ah I am alone in the world,
alone with all against me, a prisoner in my own house!
Scene eighth.
The Duchesse de Montsorel and Mademoiselle de
Vaudrey.
The Duchess
I see that you find it is impossible to sleep as I
do.
Mademoiselle de Vaudrey Louise, my
child, I only rose to rid you of a dream, the awakening
from which will be deplorable. I consider it my
duty to distract you from your insane fancies.
The more I think of what you told me the more is my
sympathy aroused. But I am compelled to tell you
the truth, cruel as it is; beyond doubt the duke has
placed Fernand in some compromising situation, so
as to make it impossible for him to retrieve his position
in the world to which you belong. The young man
you saw cannot be your son.
The Duchess Ah, you never knew Fernand!
But I knew him, and in whatever place he is, his life
has an influence on mine. I have seen him a thousand
times
Mademoiselle de Vaudrey
In your dreams!
The Duchess Fernand has the blood
of the Montsorels and the Vaudreys in his veins.
The place to which he was born he is able to take;
everything gives way before him wherever he appears.
If he became a soldier, he is to-day a colonel.
My son is proud, he is handsome, people like him!
I am sure he is beloved. Do not contradict me,
dear aunt; Fernand still lives; if not, then the duke
has broken faith, and I know he values too highly
the virtues of his race to disgrace them.
Mademoiselle de Vaudrey But are not
honor and a husband’s vengeance dearer to him
than his faith as a gentleman?
The Duchess
Ah! You make me shudder.
Mademoiselle de Vaudrey
You know very well, Louise, that pride of race is
hereditary with the
Montsorels, as it is with the Montemarts.
The Duchess
I know it too well! The doubt cast upon his child’s
legitimacy has
almost crazed him.
Mademoiselle de Vaudrey You are wrong
there. The duke has a warm heart, and a cool head;
in all matters that concern the sentiments on which
they live, men of that temper act promptly in carrying
out their ideas.
The Duchess But, dear aunt, do you
know at what price he has granted me the life of Fernand?
Haven’t I paid dearly for the assurance that
his days were not to be shortened? If I had persisted
in maintaining my innocence I should have brought
certain death upon him; I have sacrificed my good
name to save my son. Any mother would have done
as much. You were taking care of my property
here; I was alone in a foreign land, and was the prey
of ill-health, fever, and with none to counsel me,
and I lost my head; for since that time it has constantly
occurred to me that the duke would never have carried
out his threats. In making the sacrifice I did,
I knew that Fernand would be poor and destitute, without
a name, and dwelling in an unknown land; but I knew
also that his life would be safe, and that some day
I should recover him, even if I had to search the
whole world over! I felt so cheerful as I came
in that I forgot to give you the certificate of Fernand’s
birth, which the Spanish ambassador’s wife has
at last obtained for me; carry it about with you until
you can place it in the hands of your confessor.
Mademoiselle de Vaudrey The duke
must certainly have learnt the measures you have taken
in this matter, and woe be to your son! Since
his return he has been very busy, and is still busy
about something.
The Duchess If I shake off the disgrace
with which he has tried to cover me, if I give up
shedding tears in silence, be assured that nothing
can bend me from my purpose. I am no longer in
Spain or England, at the mercy of a diplomat crafty
as a tiger, who during the whole time of our emigration
was reading the thoughts of my heart’s inmost
recesses, and with invisible spies surrounding my
life as by a network of steel; turning my secrets
into jailers, and keeping me prisoner in the most
horrible of prisons, an open house! I am in France,
I have found you once more, I hold my place at court,
I can speak my mind there; I shall learn what has
become of the Vicomte de Langeac, I should prove that
since the Tenth of August we have never met, I shall
inform the king of the crime committed by a father
against a son who is the heir of two noble houses.
I am a woman, I am Duchesse de Montsorel, I am
a mother! We are rich, we have a virtuous priest
for an adviser; right is on our side, and if I have
demanded the certificate of my son’s birth
A noteworthy date in French history, August 10,
1792; the day of
the storming of the Tuileries. J.
W. M.
Scene ninth.
The same persons, and the Duc de Montsorel (who
enters as the duchess
pronounces the last sentence).
The Duke
It is only for the purpose of handing it to me.
The Duchess
Since when have you ventured to enter my apartment
without previously
sending me word and asking my leave?
The Duke Since you broke the agreement
we made. You swore to take no steps to find this your
son. This was the sole condition on which I promised
to let him live.
The Duchess
And is it not much more honorable to violate such
an oath, than to
remain faithful to all others?
The Duke
We are henceforth both of us released from our engagements.
The Duchess
Have you, up to the present day, respected yours?
The Duke
I have, madame.
The Duchess
Listen to him, aunt, and bear witness to this declaration.
Mademoiselle de Vaudrey
But has it never occurred to you, my dear sir, that
Louise is
innocent?
The Duke Of course you think so,
Mademoiselle de Vaudrey. And what would not I
give to share your opinion! The duchess has had
twenty years in which to prove to me her innocence.
The Duchess
For twenty years you have wrung my heart without pity
and without
intermission.
The Duke Madame, unless you hand
me this certificate, your Fernand will have serious
cause for alarm. As soon as you returned to France
you secured the document, and are trying to employ
it as a weapon against me. You desire to obtain
for your son a fortune and a name which do not belong
to him; to secure his admission into a family, whose
race has up to my time been kept pure by wives of
stainless reputation, a family which has never formed
a single mésalliance
The Duchess
And which will be worthily represented by your son
Albert.
The Duke Be careful what you say,
for you waken in me terrible memories. And your
last word shows me that you will not shrink from causing
a scandal that will overwhelm all of us with shame.
Shall we air in public courts past occurrences which
will show that I am not free from reproach, while
you are infamous? (He turns to Mademoiselle de Vaudrey)
She cannot have told you everything, dear aunt?
She was in love with Viscount Langeac; I knew it,
and respected her love; I was so young! The viscount
came to me; being without hope of inheriting a fortune,
and the last representative of his house, he unselfishly
offered to give up Louise de Vaudrey. I trusted
in their mutual generosity, and accepted her as a
pure woman from his hands. Ah! I would have
given my life for her, and I have proved it! The
wretched man performed prodigies of valor on the Tenth
of August, and called down upon himself the rage of
the mob; I put him under the protection of some of
my people; he was, however, discovered and taken to
the Abbaye. As soon as I learned his predicament,
I gave into the hands of a certain Boulard all the
money I had collected for our flight! I induced
Boulard to join the Septembrists in order to save the
viscount from death; I procured his escape! (To the
duchess) He paid me back well, did he not? I
was young, madly in love, impetuous, yet I never crushed
the boy! You have to-day made me the same requital
for my pity, as your lover made for my trust in him.
Well things remain just as they were twenty
years ago excepting that the time for pity is past.
And I will repeat what I said to you then: Forget
your son, and he shall live.
Mademoiselle de Vaudrey
And shall her sufferings during those twenty years
count for nothing?
The Duke
A great crime calls for a great atonement.
The Duchess Ah if you
take my grief for a sign of remorse, I will again protest
to you, I am innocent! No! Langeac never
betrayed your confidence; it was not for his king
alone he went to his death, and from the fatal day
on which he bade me farewell and surrendered me to
you, I have never seen him again.
The Duke
You purchased the life of your son by making an exactly
contrary
declaration.
The Duchess
Can a compact dictated by terror be looked upon as
an avowal of guilt?
The Duke
Do you intend to give that certificate of birth?
The Duchess
It is no longer in my possession.
The Duke
I will no longer answer then for your son’s
safety.
The Duchess
Have you weighed well the consequences of this threat?
The Duke
You ought to know me by this time.
The Duchess The trouble is that you
do not know me. You will no longer answer for
my son’s safety? Indeed but you
had better look after your own son. Albert is
a guarantee for the life of Fernand. If you keep
watch on my proceedings, I shall set a watch on yours;
if you rely upon the police of the realm, I have resources
of my own, and the assistance of God. If you
deal a blow at Fernand, beware of what may happen to
Albert. A blow for a blow! That is
final.
The Duke
You are in our own house, madame. I forgot
myself. Pray pardon me. I
was wrong.
The Duchess
You are more a gentleman than your son; when he flies
into a rage he
begs no one’s pardon, not he!
The Duke (aside) Has her resignation
up to this time been nothing but a pretence? Has
she been waiting for the present opportunity to speak?
Women who are guided by the advice of bigots travel
underground, like volcanic fires, and only reveal
themselves when they break out. She knows my
secret, I have lost sight of her son, and my
defeat is imminent. (Exit.)
Scene tenth.
Mademoiselle de Vaudrey and the Duchess.
Mademoiselle de Vaudrey
Louise, you love the child you have never seen, and
hate him who is
before your eyes. Ah! you must tell the reason
of your hatred for
Albert, if you would retain my esteem and my affection.
The Duchess
Not a word on that subject.
Mademoiselle de Vaudrey
The calm way in which your husband remarks your aversion
for your son
is astonishing.
The Duchess
He is accustomed to it.
Mademoiselle de Vaudrey
Yet you could never show yourself a bad mother, could
you?
The Duchess A bad mother? No.
(She reflects.) I cannot make up my mind to forfeit
your affection. (She draws her aunt to her side.) Albert
is not my son.
Mademoiselle de Vaudrey
Can a stranger have usurped the place, the name, the
title, the
property of the real child?
The Duchess No, not a stranger, but
his son. After the fatal night on which Fernand
was carried off from me, an eternal separation between
the duke and myself took place. The wife in me
was as cruelly outraged as the mother. But still
I purchased from him peace of mind.
Mademoiselle de Vaudrey
I do not understand your meaning.
The Duchess I allowed the duke to
present this Albert, child of a Spanish courtesan,
as if he were mine. The duke desired an heir.
Amid the confusion wrought in Spain by the French
Revolution the trick escaped notice. Are you
surprised that my blood boils at the sight of this
strange woman’s child occupying the place of
the lawful heir?
Mademoiselle de Vaudrey Now I can
deeply sympathize with your hopes; ah! how glad I should
be if you were right in your suspicions and this young
man were indeed your son. But what is the matter
with you?
The Duchess He is, I fear, ruined;
for I have brought him under the notice of his father,
who will But stay, something must be done!
I must find out where he lives, and warn him not to
come here to-morrow morning.
Mademoiselle de Vaudrey
Leave the house at this hour! Louise, you are
mad!
The Duchess
Come, we must save him at any price.
Mademoiselle de Vaudrey
What do you propose doing?
The Duchess
Neither of us can leave the house to-morrow without
being noticed. We
must forestall the duke by bribing my chambermaid.
Mademoiselle de Vaudrey
Louise, would you resort to such means as this?
The Duchess If Raoul is the son disclaimed
by his father, the child over whom I have mourned
for the last twenty years, I must show them what a
wife, a mother, who has been wrongly accused, can
do!
Curtain to the First Act.