I’ve spent my life in
war and strife,
And now I’m
waxing old;
I’ve planned and wrought,
and dared and fought,
And all my tale
is told;
I’ve made my kill, and
felt the chill
Of blades that
stab and hew,
And my only theme, as I sit
and dream,
Is the deeds I
was wont to do.
These things were told me by Raja
Haji Hamid, as he and I lay smoking on our mats during
the cool, still hours before the dawn. He was
a Selangor man who had accompanied me to the East
Coast, as chief of my followers, a band of ruffians,
who at that time were engaged in helping me to act
as ‘the bait at the tip of the fish-hook,’
in an Independent Malay State to use the
phrase then current among my people.
We had passed the evening in the King’s
Balai watching the Chinamen raking in their
gains, while the Malays gambled and cursed their luck,
with much slapping of thighs, and frequent references
to God and his Prophet, according to whose
teaching gaming is an unclean thing. The sight
of the play, and of the fierce passions which it aroused,
had awakened memories in Raja Haji’s mind, and
it was evidently not without a pang that he remembered
that the turban round his head, which his
increasing years, and his manifold sins, had driven
him to Mecca to seek, forbade him to partake
publicly in the unholy sport. Like most of those
who have outgrown their pleasant vices, he had a hearty
admiration for his old, prodigal, unregenerate self;
and, as I lay listening, he spoke lovingly of the
old days at Selangor, before the coming of the white
men.
’Allah Tuan! I loved those
old times exceedingly! When the Company had not
yet come to Selangor, when all were shy of Si-Hamid,
and none dared face his kris, the “Chinese
Axe.” I never felt the grip of poverty in
those times, for my supplies were ever at the tip of
my dagger, and they were few who dared withhold aught
which I desired or coveted!’
’Did I ever tell thee, Tuan,
the tale of how the gamblers of Klang yielded up the
money of their banks to me without resistance; or the
turn of a dice box? No? Ah, that was a pleasant
tale, and a deed which was famous throughout Selangor,
and gave me a very great name.
’It was in this wise. I
was in a sorry case, for the boats had ceased to ply
on the river through fear of me, and my followers were
few, so that I could not rush a town or a Chinese
kongsi house. As for the village people,
they were as poor as I, and, save for their women-folk,
I never harassed them. Now, one day, my wives
and people came to me asking for rice, or for money
wherewith to purchase it, and I had nothing to give
them, only one little dollar remaining to me.
It is very bad when the little ones want food, and
my liver grew hot at the thought. None of the
woman-folk dared to say any word, when they saw that
my eyes waxed red; but the little children cried,
and I heard them, and was sad. Moreover, I, too,
was hungry, for my belly was empty. Then I looked
upon my only dollar, and, calling one of my men, I
bade him go to a Chinese store, and buy me a bottle
of the white man’s perfume. Now, when one
of my wives, the mother of my son, heard this order
she cried out in anger: “Art thou mad,
Father of Che’ Bujang? Art thou mad, that
thou throwest away thy last dollar on perfumes for
thy lights of love, while Che’ Bujang and his
brethren cry for rice?” But I slapped her on
the mouth, and said “Be still!” for
it is not well for a man to suffer a woman to question
the doings of men.
’That evening, when the night
had fallen, I put on my fighting jacket, and my Celebes
drawers, and bound my kris, the “Chinese
Axe,” about my waist, and took my sword, the
“Rising Sun,” in my hand. Three or
four of my boys followed at my back, and I did not
forget to take with me the bottle of the white man’s
perfume. I made straight for the great Klang
gambling house, and when I reached the door, I halted
for the space of an eye-flick, and spilled the scent
over my hand and arm as far as the elbow. Then
I rushed in among the gamblers, suddenly and without
warning, stepping like a fencer in the sword-dance
and crying “Amok! Amok!” till
the coins danced upon the gaming tables. All the
gamblers stayed their hands from the staking, and some
seized their dagger hilts. Then I cried aloud
three times, “I am Si-Hamid, the Tiger Unbound!” for
by that name did men then call me “Get
ye to your dwellings speedily, and leave your money
where it is, or I will slay you!”
’Many were affrighted, some
laughed, some hesitated, but none did as I bade them.
“Dogs and pigs!” I cried, “Are your
ears deaf that ye obey me not, or are ye sated with
life, and desire that your shrouds should be prepared?
Obey me, or I will slay ye all, as a kite swoops upon
little chickens! What is your power, and what
are your stratagems, and how can ye prevail against
me? I who am invulnerable, I whom even the fire
burns but cannot devour!”
’With that I thrust my right
hand into the flame of a gaming lamp, and it, being
saturated with the white man’s perfume, blazed
up bravely even to my elbow, doing me no hurt, as
I waved my arm above my head. Verily, the white
men are very clever, who so cunningly devise the medicine
of these perfumes.
’Now, when all the people in
the gambling house saw that my arm and hand burned
with fire, but were not consumed, a great fear fell
upon them, and they fled shrieking, and no man stayed
to gather up his silver. This I presently put
into sacks, and my men removed it to my house, and
my fame waxed very great in Klang. Men said that
henceforth Si-Hamid should be named the Fiery Rhinoceros,
and not the Unbound Tiger, as they had hitherto called
me. It was long ere the trick became known, and
even then no man, among those who were within the
gaming house that night, dared ask me for the money
which I had borrowed from him and his fellows.
Ya Allah, Tuan, but those days were exceeding good
days! I cannot think upon them, for it makes
me sad. It is true what is said in the pantun
of the men of Kedah:
’Pulau Pinang has a
new town,
And Captain Light is its King;
Do not recall the days that
are gone,
Or you will bow down your
head,
And the tears will gush forth!
‘Ya Allah! Ya Tuhan-ku! Verily, I
cannot think upon it!’
He tossed about uneasily on his mat
for some time, and I let him be, for the memory of
the old, free days to a Malay raja, whose claws
have been cut by the Europeans, is like new wine when
it comes back suddenly upon him, and it is best, I
think, to let a man fight out such troubles alone
and in silence. ’Can words make foul things
fair?’ and, however much I might
sympathise with my friend, there was no blinking the
fact, that he and I were then engaged in trying to
do for another set of Malay rajas, all that
Raja Haji Hamid so bitterly regretted that the white
men had done for him, and for Selangor.
After a space he became calmer, for
though the thought of his troubles is often present
to the mind of a Malay raja, the paroxysms,
which the memory occasions, are not usually of long
duration. Presently he began chuckling to himself,
and then spoke again:
’I remember once, when I was
for the moment rich with the spoils of war, I gambled
all the evening in that same house at Klang, and lost
four thousand dollars. It mattered not at all
on which quarter of the mat I staked, nor whether
I staked ko-o, li-am, or tang;
I pursued the red half of the dice as one chases a
dog, but never once did I catch it. At last,
when my four thousand dollars were finished, I arose
and departed, and my liver was hot in my chest.
As I came out of the Farm, a Chinaman, whom I knew,
and who loved me, followed after me, and said, “Hai-yah,
Ungku, you have lost much to-night. That man with
whom you gambled was cheating you, for he has a trick
whereby he can make the red part of the dice turn
to whichever side of the mat he wills.”
“Is this true?” I asked, and he said,
“It is indeed true."’
’Then I loosened the “Chinese
Axe” in its scabbard, and turned back into the
Farm. First I seized the Chinaman by the pig-tail,
and my followers gathered up all the money in the
bank, near seven thousand dollars, so that it needed
six men to carry it, and I then departed to my house,
none daring to bar my passage.’
’When we had entered the house,
I bade the Chinaman be seated, and told him that I
would kill him, even then, if he did not show me the
trick whereby he had cheated me. This he presently
did, and for near two hours I sat watching him, and
practising, for I had a mind to learn the manner of
his art, thinking that hereafter I might profit by
it. Then, when the dawn was breaking, I led the
Chinaman down to the river by the hand, for
I was loth to make a mess within my house, and
when I had cut his throat, and sent his body floating
down-stream, I washed myself, performed my ablutions
before prayer, prayed, and went to my bed, for my
eyes were heavy with sleep.’
‘Kasih-an China!’
I said, ‘I am sorry for the Chinaman!’
‘Why are you sorry for him?’
asked Raja Haji, ’He had cheated me and it was
not fitting that he should live; besides, he was a
Chinaman, and we counted not their lives as being
of any worth. In Kinta, before Mr. Birch went
to Perak, they had a game called Main China,
each man betting on the number of the coins which
a passing Chinaman carried in his pouch, and whether
they were odd or even. Thereafter, when the bets
had been made, they would kill the Chinaman and count
the coins.’
‘They might have done that without
killing the Chinaman,’ I said.
‘It is true,’ rejoined
Raja Haji, ’but it was a more certain way, and,
moreover, it increased their pleasure. But Tuan,
the night is very far advanced. Let us sleep.’
Verily, life in an Independent Malay
State, like adversity, makes one acquainted with strange
bed-fellows.