ST. LUKE THE PHYSICIAN
In the midst of what has been called
the “higher criticism” of the Bible in
recent times, one of the long accepted traditions that
has been most strenuously assailed and, indeed, in
the minds of many scholars, seemed, for a time at
least, quite discredited, was that St. Luke the Evangelist,
the author of the Third Gospel and the Acts of the
Apostles, was a physician. Distinguished authorities
in early Christian apologetics have declared that
the pillars of primitive Christian history are the
genuine Epistles of St. Paul, the writings of St. Luke,
and the history of Eusebius. It is quite easy
to understand, then, that the attack upon the authenticity
of the writings usually assigned to St. Luke, which
in many minds seemed successful, has been considered
of great importance. In the very recent time
there has been a decided reaction in this matter.
This has come, not so much from Roman Catholics, who
have always clung to the traditional view, and whose
great Biblical students have been foremost in the support
of the previously accepted opinion, but from some
of the most strenuous of the German higher critics,
who now appreciate that destructive, so-called higher
criticism went too far, and that the traditional view
not only can be maintained, but is the only opinion
that will adequately respond to all the new facts
that have been found, and all the recently gathered
information with regard to the relations of events
in the olden time.
By far the most important contribution
to the discussion in recent years came not long since
from the pen of Professor Adolph Harnack, the professor
of church history in the University of Berlin.
Professor Harnack’s name is usually cited as
that of one of the most destructive of the higher
critics. His recent book, however, “Luke
the Physician," is an entire submission to the
old-fashioned viewpoint that the writer of the Third
Gospel and of the Acts of the Apostles was a Greek
fellow-worker of St. Paul, who had been in company
for years with Mark and Philip and James, and who
had previously been a physician, and was evidently
well versed in all the medical lore of that time.
Harnack does not merely concede the old position.
As might be expected, his rediscussion of the subject
clinches the arguments for the traditional view, and
makes it impossible ever to call it in question again.
It is easy to understand how important are such admissions
when we recall how much this traditional view has
been assailed, and how those who have held it have
been accused of old-fogyism and lack of scholarship,
and unwarranted clinging to antiquated notions just
because they thought they were of faith, and how,
lacking in true scholarship, seriously hampering genuine
investigation, such conservatism has been declared
to be.
The question of Luke’s having
been a physician is an extremely valuable one, and
no one in our time is better fitted by early training
and long years of study to elucidate it than Professor
Harnack. He began his excursions into historical
writing years ago, as I understand, as an historian
of early Christian medicine. Some of his works
on medical conditions just before and after Christ
are quoted confidently by the distinguished German
medical historians. From this department he graduated
into the field of the higher criticism. He is
eminently in a position, therefore, to state the case
with regard to St. Luke fully, and to indicate absolutely
the conclusions that should be drawn from the premises
of fact, writings, and traditions that we have.
He does so in a very striking way. Perhaps no
better example of his thoroughly lucid and eminently
logical mode of argumentation is to be found than the
paragraph in which he states the question. It
might well be recommended as an example of terse forcefulness
and logical sequence that deserves the emulation of
all those who want to write on medical subjects.
If we had more of these characteristic qualities of
Harnack’s style, our medical literature, so
called, would not need to occupy so many pages of
print as it does yet would say more.
Here it is:
St. Luke, according to St. Paul, was
a physician. When a physician writes a historical
work it does not necessarily follow that his
profession shows itself in his writing; yet it is
only natural for one to look for traces of the author’s
medical profession in such a work. These
traces may be of different kinds: 1, The
whole character of the narrative may be determined
by points of view, aims, and ideals which are more
or less medical (disease and its treatment); 2, marked
preference may be shown for stories concerning
the healing of diseases, which stories may be
given in great number and detail; 3, the language
may be colored by the language of physicians
(medical technical terms, metaphors of medical character,
etc.). All these three groups of characteristic
signs are found, as we shall see, in the historical
work which bears the name of St. Luke. Here,
however, it may be objected that the subject
matter itself is responsible for these traits,
so that their evidence is not decisive for the medical
calling of the author. Jesus appeared as
a great physician and healer. All the evangelists
say this of Him; hence it is not surprising that
one of them has set this phase of His ministry in
the foreground, and has regarded it as the most important.
Our evangelist need not therefore have been a
physician, especially if he were a Greek, seeing
that in those days Greeks with religious interests
were disposed to regard religion mainly under
the category of healing and salvation. This
is true, yet such a combination of characteristic signs
will compel us to believe that the author was
a physician if, 4, the description of the particular
cases of disease shows distinct traces of medical
diagnosis and scientific knowledge; 5, if the
language, even where questions of medicine or of healing
are not touched upon, is colored by medical phraseology;
and, 6, if in those passages where the author speaks
as an eye-witness medical traits are especially and
prominently apparent. These three kinds of
tokens are also found in the historical work
of our author. It is accordingly proved
that it proceeds from the pen of a physician.
The importance of the concession that
Luke was a physician should be properly appreciated.
His whole gospel is written from that standpoint.
For him the Saviour was the healer, the good physician
who went about curing the ills of the body, while
ministering to people’s souls. He has more
accounts of miracles of healing than any of the other
Evangelists. He has taken certain of the stories
of the other Evangelists who were eye-witnesses, and
when they were told in naïve and popular language
that obscured the real condition that was present,
he has retold the story from the physician’s
standpoint, and thus the miracle becomes clearer than
ever. In one case, where Mark has a slur on physicians,
Luke eliminates it. In a number of cases the correction
of Mark’s popular language in the description
of ailments is made in terms that could not have been
used except by one thoroughly versed in the Greek
medical terminology of the times. As a matter
of fact, there seems to be no doubt now that Luke
had been, before he became an Evangelist, a practising
physician in Malta of considerable experience.
His testimony, then, to the miracles is particularly
valuable as almost a medical eye-witness.
In medical science, St. Luke’s
time was by no means barren of knowledge. The
Alexandrian school of medicine had done some fine work
in its time. It was the first university medical
school in the world’s history, and there dissection
was first practised regularly and publicly for the
sake of anatomy, and even the vivisection of criminals
who were supplied by the Ptolemei for human physiology,
was a part of the school curriculum. A number
of important discoveries in brain anatomy are attributed
to Herophilus, after whom the torcular herophili
within the skull is named, and who invented the term
calamus scriptorius for certain appearances in the
fourth ventricle. His colleague, Erasistratus,
the co-founder of this school at Alexandria, did work
in pathological anatomy, and laid the foundation for
serious study there. For three centuries there
is some good worker, at or in connection with Alexandria,
whose name is preserved for us in the history of medicine.
Other Greek schools of medicine in the East, as, for
instance, that of Pergamos, also did excellent work.
Galen is the great representative of this school, and
he came in the century after St. Luke. A physician
educated in Greek medicine at that time, then, would
be in an excellent position to judge critically of
the miracles of healing of the Christ, and it would
seem to have been providential that Luke was called
for this purpose.
The evidence for his membership of
our profession will doubtless be interesting to all
physicians. Some of the distinctive passages in
which Luke’s familiarity with medical terms
to such an extent that to express his meaning he found
himself compelled to use them, will appeal at once
to these, for whom such terms are part of everyday
speech. The use of the word hydropikos,
which is not to be met with anywhere else in the New
Testament, nor in the non-medical Greek literature
of that time, though the word is of frequent occurrence
as a designation for a person suffering from dropsy
(and always, as in Luke, the adjective for the substantive),
in Hippocrates, Dioscorides, and Galen is a typical
example.
Where such vague terms as paralyzed
occur Luke does not use the familiar word, but the
medical term that meant stricken with paralysis, indicating
not any inability to use the limbs, but such a one
as was due to a stroke of apoplexy. We who, as
physicians, have heard of so many cures of paralysis
from our friends, the Eddyites, are prone to ask, as
the first question, what sort of a paralysis it was.
Luke made inquiries from men who were eye-witnesses,
and then has described the scene with such details
as convinced him as a physician of the reality of the
miracle, and his description was meant to carry conviction
to the minds of others.
Occasionally St. Luke uses words which
only a physician would be likely to know at all.
That is to say, even a man reasonably familiar with
medical terminology and medical literature would not
be likely to know them unless he had been technically
trained. One of these is the word sphudron,
a word which is only medical, and is not to be found
even in such large Greek lexicons of ordinary words
as that of Passow. Sphudron is the anatomical
term of the Graeco-Alexandrian school for the condyles
of the femur. Galen and other medical authors
use it, and Luke, in giving the details of the story
of the lame man cured, in the third chapter of the
Acts, seventh verse, selects it because it exactly
expresses the meaning he wished to convey. In
this story there are a number of added medical details.
These are all evidently arranged so as to give the
full medical significance to the miracle. For
instance, the man had been lame from birth,
literally from the womb of his mother.
At this time he was forty years of age, an age at which
the spontaneous cure of such an ailment or, indeed,
any cure of it, could scarcely be expected, if, during
the preceding time, there had been no improvement.
In the story of the cure of Saul’s
blindness Luke says in the Acts that his blindness
fell from him like scales. The figure is a typically
medical one. The word for fall that is used is,
as was pointed out by Hobart ("Medical Language of
St. Luke,” Dublin, 1882), exactly the term that
is used for the falling of scales from the body.
The term for scales is the specific designation of
the particles that fall from the body during certain
skin diseases or after certain of the infectious fevers,
as in scarlet fever. Hippocrates and Galen have
used it in many places. It is distinctively a
medical word. In the story of the vision of St.
Peter, told also in the Acts, the word ecstasis,
from which we derive our word ecstasy, is used.
This is the only word St. Luke uses for vision and
he alone uses it. This term is of constant employment
in a technical sense in the medical writers of St.
Luke’s time and before it. When the other
evangelists talk of lame people they use the popular
term. This might mean anything or nothing for
a physician. Luke uses one of the terms that
is employed by physicians when they wish to indicate
that for some definite reason there is inability to
walk.
In the story of the Good Samaritan
there are some interesting details that indicate medical
interest on the part of the writer. It is Luke’s
characteristic story and a typical medical instance.
He employs certain words in it that are used only
by medical writers. The use of oil and wine in
the treatment of the wounds of the stranger traveller
was at one time said to indicate that it could not
have been a physician who wrote the story, since the
ancients used oil for external applications in such
cases but not wine. More careful search of the
old masters of medicine, however, has shown that they
used oil and wine not only internally but externally.
Hippocrates, for instance, has a number of recommendations
of this combination for wounds. It is rather interesting
to realize this, and especially the wine in addition
to the oil, because wine contains enough alcohol to
be rather satisfactorily antiseptic. There seems
no doubt that wounds that had been bathed in wine and
then had oil poured over them would be likely to do
better than those which were treated in other ways.
The wine would cleanse and at least inhibit bacterial
growth. The subsequent covering with oil would
serve to protect the wound to some degree from external
contamination.
Sometimes there is an application
of medical terms to something extraneous from medicine
that makes the phrase employed quite amusing.
For instance, when Luke wants to explain how they strengthened
the vessel in which they were to sail he describes
the process by the term which was used in medical
Greek to mean the splinting of a part or at least
the binding of it up in such a way as to enable it
to be used. The word was quite a puzzle to the
commentators until it was pointed out that it was
the familiar medical term, and then it was easy to
understand. Occasionally this use of a medical
term gives a strikingly accurate significance to Luke’s
diction. For instance, where other evangelists
talk of the Lord looking at a patient or turning to
them, Luke uses the expression that was technically
employed for a physician’s examination of his
patient, as if the Lord carefully looked over the
ailing people to see their physical needs, and then
proceeded to cure them. Manifestly in Luke’s
mind the most interesting phase of the Lord’s
life was His exhibition of curative powers, and the
Saviour was for him the divine healer, the God physician
of bodies as well as of souls.
There are many little incidents which
he relates that emphasize this. For instance,
where St. Mark talks about the healing of the man with
a withered hand, St. Luke adds the characteristic
medical note that it was the right hand. When
he tells of the cutting off of the ear of the servant
of the high priest in the Garden of Olives St. Luke
takes the story from St. Mark, but adds the information
that would appeal to a physician that it was the right
ear. Moreover, though all four evangelists record
the cutting off of the ear, only St. Luke adds the
information that the Lord healed it again. It
is as if he were defending the kindly feelings of
the Divine Physician and as if it would have been
inexcusable had He not exerted His miraculous powers
of healing on this occasion. It is St. Luke,
too, who has constantly distinguished between natural
illnesses and cases of possession. This careful
distinction alone would point to the author of the
third gospel and the Acts as surely a physician.
As it is it confirms beyond all doubt the claim that
the writer of these portions of the New Testament was
a physician thoroughly familiar with all the medical
writings of the time and probably a physician who
had practised for a long time.
Certain miracles of healing are related
only by St. Luke as if he realized better than any
of the other evangelists the evidential value that
such instances would have for future generations as
to the divinity of the personage who worked them.
The beautiful story of the raising from death of the
son of the widow of Nain is probably one of the oftenest
quoted passages from St. Luke. It is a charming
bit of literature. While it suggests the writer
physician it makes one almost sure that the other
tradition according to which St. Luke was also a painter
must be true. The scene is as picturesque as it
can be. The Lord and His Apostles and the multitudes
coming to the gate of the little city just as in the
evening sun the funeral cortege with the widow burying
her only son came out of it. The approach of the
Lord to the weeping mother, His command to the dead
son to arise, and the simple words, “and he
gave him back to his mother,” constitute as charming
a scene as a painter ever tried to visualize.
Besides this, Luke alone has the story of the man
suffering with dropsy and the woman suffering from
weakness. The intensely picturesque quality of
many of these scenes that he describes so vividly
would indeed seem to place beyond all doubt the old
tradition that he was an artist as well as a physician.
It is interesting to realize that
it is to Luke alone that we owe the account of the
well-known message sent by Christ Himself to John the
Baptist when John sent his disciples to inquire as
to His mission. After describing His ministry
He said: “Go and relate to John what you
have heard and seen: the blind see, the lame
walk, the deaf hear, the lepers are made clean, the
dead rise again, to the poor the Gospel is preached.”
To no one more than to a physician would that description
of His mission appeal as surely divine.
To those who care to follow the subject
still further, and above all, to read opinions given
before the reversal of the verdict of the higher criticism
on the Lucan writings, indeed before ever that trial
was brought, there is much in “Horae Lucanae A
Biography of St. Luke,” by Henry Samuel Baynes
(Longmans, 1870), that will surely be of interest.
He has some interesting quotations which show how thoroughly
previous centuries realized all the force of modern
arguments. For instance, the following paragraph
from Dr. Nathaniel Robinson, a Scotch physician of
the eighteenth century, will illustrate this.
Dr. Robinson said:
It is manifest from his Gospel, that
Luke was both an acute observer, and had even
given professional attention to all our Saviour’s
miracles of healing. Originally, among the Egyptians,
divinity and physic were united in the same order
of men, so that the priest had the care of souls,
and was also the physician. It was much
the same under the Jewish economy. But after
physic came to be studied by the Greeks, they separated
the two professions. That a physician should write
the history of our Saviour’s life was appropriate,
as there were divers mysterious things to be
noticed, concerning which his education enabled
him to form a becoming judgment.
It is even interesting to realize
that St. Luke’s tendency to use medical terms
has been of definite value in determining the question
whether both the third gospel and the Acts of the Apostles
are by the same man. They have been attributed
to St. Luke traditionally, but in the higher criticism
some doubt has been thrown on this and an elaborate
hypothesis of dual authorship set up. It has been
asserted that it is very improbable on extrinsic grounds
that they were both written by one hand and certain
intrinsic evidence, changes in the mode of narration,
especially the use of the first personal pronoun in
the plural in certain passages, has been pointed to
as making against single authorship. This tendency
to deny old-time traditions of authorship with regard
to many classical writings was a marked characteristic
of the early part of the nineteenth century, but the
close of the century saw practically all of these
denials discredited. The nineteenth century ushered
in studies of Homer, with the separatist school perfectly
confident in their assertion that the Iliad and the
Odyssey were not by the same person, and even that
the Iliad itself was the work of several hands.
At the beginning of the twentieth
century we are quite as sure that both the Iliad and
Odyssey were written by the same person and that the
separatists were hurried into a contrary decision not
a little by the feeling of the sensation that such
a contradiction of previously accepted ideas would
create. This is a determining factor in many a
supposed novel discovery, that it is hard always to
discount sufficiently. A thing may be right even
though it is old, and most new discoveries, it must
not be forgotten, that is, most of those announced
with a great blare of trumpets, do not maintain themselves.
The simple argument that the separatists would have
to find another poet equal to Homer to write the other
poem has done more than anything else to bring their
opinion into disrepute. It is much easier to explain
certain discrepancies, differences of style, and of
treatment of subjects, as well as other minor variants,
than to supply another great poet. Most of the
works of our older literatures have gone through a
similar trial during the over-hasty superficially
critical nineteenth century. The Nibelungenlied
has been attributed to two or three writers instead
of one. The Cid, the national epic of Spain,
and the Arthur Legends, the first British epic, have
been at least supposed to be amenable to the same
sort of criticism. In every case, scholars have
gone back to the older traditional view of a single
author. The phases of literary and historic criticism
with regard to Luke’s writings are, then, only
a repetition of what all our great national classics
have gone through from supercilious scholarship during
the past hundred years.
It is not surprising, then, that there
should be dual or even triple ascriptions of authorship
for various portions of the Scriptures, and Luke’s
writings have on this score suffered as much or more
even than others, with the possible exception of Moses.
It is now definitely settled, however, that the similarities
of style between the Acts and the third gospel are
too great for them to have come from two different
minds. This is especially true, as pointed out
by Harnack, in all that regards the use of medical
terms. The writer of the Acts and the writer
of the third gospel knew Greek from the standpoint
of the physician of that time. Each used terms
that we find nowhere else in Greek literature except
among medical writers. What is thus true for one
critical attack on Luke’s reputation is also
true in another phase of recent higher criticism.
It has been said that certain portions of the Acts
which are called the “we” portions because
the narration changes in them from the third to the
first person were to be attributed to another writer
than the one who wrote the narrative portions.
Here, once more, the test of the medical words employed
has decided the case for Luke’s sole authorship.
It is evidently an excellent thing to be able to use
medical terms properly if one wants to be recognized
with certainty later on in history for just what one’s
business was. It has certainly saved the situation
for St. Luke, though there may be some doubt as to
the real force of objections thus easily overthrown.
It is rather interesting to realize
that many scholars of the present generation had allowed
themselves to be led away by the German higher criticism
from the old tradition with regard to Luke as a physician
and now will doubtless be led back to former views
by the leader of German biblical critics. It
shows how much more distant things may influence certain
people than those nearer home how the hills
are green far away. Harnack confesses that the
best book ever written on the subject of Luke as a
physician, the one that has proved of most value to
him, and that he still recommends everyone to read,
was originally written in English. It is Hobart’s
“Medical Language of St. Luke," written more
than a quarter of a century before Harnack. The
Germans generally had rather despised what the English
were doing in the matter of biblical criticism, and
above all in philology. Yet now the acknowledged
coryphaeus of them all, Harnack, not only admits the
superiority of an old-time English book, but confesses
that it is the best statement of the subject up to
the present time, including his own. He constantly
quotes from it, and it is evident that it has been
the foundation of all of his arguments. It is
not the first time that men have fetched from afar
what they might have got just as well or better at
home.
Harnack has made complete the demonstration,
then, that the third gospel and the Acts were written
by St. Luke, who had been a practising physician.
In spite of this, however, he finds many objections
to the Luke narratives and considers that they add
very little that is valuable to the contemporary evidence
that we have with regard to Christ. He impairs
with one hand the value of what he has so lavishly
yielded with the other. He finds inconsistencies
and discrepancies in the narrative that for him destroy
their value as testimony. A lawyer would probably
say that this is that very human element in the writings
which demonstrates their authenticity and adds to
their value as evidence, because it shows clearly
the lack of any attempt to do anything more than tell
a direct story as it had come to the narrator.
No special effort was made to avoid critical objections
founded on details. It was the general impression
that was looked for.
Sir William Ramsay, in his “Luke
the Physician and Other Studies in the History of
Religion” (New York: Armstrong and Sons,
1908), has answered Harnack from the side of the professional
critic with much force. He appreciates thoroughly
the value of Professor Harnack’s book, and above
all the reactionary tendency away from nihilistic so-called
higher criticism which characterized so much of German
writing on biblical themes in the nineteenth century.
He says : “This [book of Harnack’s]
alone carries Lukan criticism a long step forwards,
and sets it on a new and higher plane. Never
has the unity and character of the book been demonstrated
so convincingly and conclusively. The step is
made and the plane is reached by the method which is
practised in other departments of literary criticism,
viz., by dispassionate investigation of the work
and by discarding fashionable a priori theories.”
The distinguished English traveller
and writer on biblical subjects points out, however,
that in detail many of Harnack’s objections to
the Lukan narratives are due to insufficient consideration
of the circumstances in which they were written and
the comparative significance of the details criticised.
He says, “Harnack lays much stress on the fact
that inconsistencies and inexactnesses occur all through
Acts. Some of these are undeniable; and I have
argued that they are to be regarded in the same light
as similar phenomena in the poem of Lucretius and
in other ancient classical writers, viz., as proofs
that the work never received the final form which
Luke intended to give it, but was still incomplete
when he died. The evident need for a third book
to complete the work, together with those blemishes
in expression, form the proof.”
Ramsay’s placing of Harnack’s
writing in general is interesting in this connection. “Professor Harnack stands on the border
between the nineteenth and twentieth century.
His book shows that he is to a certain degree sensitive
of and obedient to the new spirit; but he is only
partially so. The nineteenth century critical
method was false, and is already antiquated....
“The first century could find
nothing real and true that was not accompanied by
the marvellous and the ‘supernatural.’
The nineteenth century could find nothing real and
true that was. Which view was right and which
was wrong? Was either complete? Of these
two questions, the second alone is profitable at the
present. Both views were right in a
certain way of contemplating; both views were wrong in
a certain way. Neither was complete. At
present, as we are struggling to throw off the fetters
which impeded thought in the nineteenth century, it
is most important to free ourselves from its prejudices
and narrowness.”
He adds :
“There are clear signs of the unfinished state
in which this chapter was left by Luke; but some of
the German scholar’s criticisms show that he
has not a right idea of the simplicity of life and
equipment that evidently characterized the jailer’s
house and the prison. The details which he blames
as inexact and inconsistent are sometimes most instructive
about the circumstances of this provincial town and
Roman colonia.
“But it is never safe to lay
much stress on small points of inexactness or inconsistency
in any author. One finds such faults even in the
works of modern scholarship if one examines them in
the microscopic fashion in which Luke is studied here.
I think I can find them in the author [Harnack] himself.
His point of view sometimes varies in a puzzling way.”
As a matter of fact, Harnack, as pointed
out by Ramsay, was evidently working himself more
and more out of the old conclusion as to the lack
of authenticity of the Lucan writings into an opinion
ever more and more favorable to Luke. For instance,
in a notice of his own book, published in the Theologische
Literaturzeitung, “he speaks far more favorably
about the trustworthiness and credibility of Luke,
as being generally in a position to acquire and transmit
reliable information, and as having proved himself
able to take advantage of his position. Harnack
was gradually working his way to a new plane of thought.
His later opinion is more favorable.”
Ramsay also points out that Professor
Giffert, one of our American biblical critics, had
felt compelled by the geographical and historical
evidence to abandon in part the older unfavorable criticism
of Luke and to admit that the Acts is more trustworthy
than previous critics allowed. Above all, “he
saw that it was a living piece of literature written
by one author.” In a word, Luke is being
vindicated in every regard.
Some of the supposed inaccuracies
of Luke vanish when careful investigation is made.
Some of his natural history details, for instance,
have been impugned and the story of the viper that
“fastened” itself upon St. Paul in Malta
has been cited as an example of a story that would
not have been told in that way by a man who knew medicine
and the related sciences in Luke’s time.
Because the passage illustrates a number of phases
of the discussion with regard to Luke’s language
I make a rather long quotation from Ramsay:
Take as a specimen with which to finish
off this paper the passage Acts xxviii, 9 et
seq., which is very fully discussed by Harnack
twice. He argues that the true meaning of the
passage was not understood until medical language was
compared, when it was shown that the Greek word
by which the act of the viper to Paul’s
hand is described, implies “bit” and
not merely “fastened upon.” But it
is a well-assured fact that the viper, a poisonous
snake, only strikes, fixes the poison fangs on
the flesh for a moment, and withdraws its head instantly.
Its action could never be what is attributed by Luke
the eye witness to this Maltese viper; that it hung
from Paul’s hand and was shaken off into
the fire by him. On the other hand, constrictors,
which have no poison fangs, cling in the way
described, but as a rule do not bite. Are we,
then, to understand in spite of the medical style
and the authority of Professor Blass (who translates
“momordit” in his edition), that
the viper fastened upon the apostle’s hand?
Then, the very name viper is a difficulty.
Was Luke mistaken about the kind of snake which
he saw? A trained medical man in ancient times
was usually a good authority about serpents, to which
great respect was paid in ancient medicine and
custom.
Mere verbal study is here utterly at
fault. We can make no progress without turning
to the realities and facts of Maltese natural
history. A correspondent obligingly informed me
some years ago that Mr. Bryan Hook, of Farnham,
Surrey (who, my correspondent assures me, is
a thoroughly good naturalist), had found in Malta
a small snake, Coronella austriaca, which is
rare in England, but common in many parts of Europe.
It is a constrictor, without poison fangs, which
would cling to the hand or arm as Luke describes.
It is similar in size to the viper, and so like
in markings and general appearance that Mr. Hook,
when he caught his specimen, thought he was killing
a viper.
My friend, Prof. J.W.H. Trail,
of Aberdeen, whom I consulted, replied that Coronella
laevis or austriaca, is known in Sicily
and the adjoining islands; but he can find no evidence
of its existence in Malta. It is known to
be rather irritable, and to fix its small teeth
so firmly into the human skin as to need a little
force to pull it off, though the teeth are too short
to do any real injury to the skin. Coronella is
at a glance very much like a viper; and in the
flames it would not be closely examined.
While it is not reported as found in Malta except
by Mr. Hook, two species are known there belonging
to the same family and having similar habits (leopardinus
and zamenis (or coluber) gemonensis).
The coloring of Coronella leopardinus
would be the most likely to suggest a viper.
The observations justify Luke entirely.
We have here a snake so closely resembling a
viper as to be taken for one by a good naturalist
until he had caught and examined a specimen. It
clings, and yet it also bites without doing harm.
That the Maltese rustics should mistake this
harmless snake for a venomous one is not strange.
Many uneducated people have the idea that all
snakes are poisonous in varying degrees, just as the
vulgar often firmly believe that toads are poisonous.
Every detail as related by Luke is natural, and
in accordance with the facts of the country.
In a word, then, the whole question
as to Luke’s authority as a writer, as an eye-witness
of many things, and as the relator of many others with
regard to which he had obtained the testimony of eye-witnesses
is fully vindicated. Twenty years ago many scholars
were prone to doubt this whole question. Ten
years ago most of them were convinced that the Luke
traditions were not justified by recent investigation.
Now we have come back once more to the complete acceptance
of the old traditions.
Perhaps the most unfortunate characteristic
of much nineteenth-century criticism in all departments,
even those strictly scientific, was the marked tendency
to reject previous opinions for new ones. Somehow
men felt themselves so far ahead of old-time writers
and thinkers that they concluded they must hold opinions
different from their ancestors. In nearly every
case the new ideas that they evolved by supposedly
newer methods are not standing the test of time and
further study. There had been a continuous belief
in men’s minds, having its basis very probably
on a passage in one of St. Peter’s Epistles,
that the earth would dissolve by fire. This was
openly contradicted all during the nineteenth century
and the time when the earth would freeze up definitely
calculated by our mathematicians. Now after having
studied radioactivity and learned from the physicist
that the earth is heating up and will eventually get
too hot for life, we calmly go back to the old Petrine
declaration. Some of the most distinguished of
the German biologists of the present day, such men
as Driesch and others, calmly tell us that the edifice
erected by Darwin will have to come down because of
newly discovered evidence, and indeed some of them
go so far as to declare that Darwinism was a crude
hypothesis very superficial in its philosophical aspects
and therefore acceptable to a great many people who,
because it was easy to understand and was very different
from what our fathers had believed, hastened to accept
it. Nothing shows the necessity for being conservative
in the matter of new views in science or ethics or
religion more than the curious transition state in
which we are with regard to many opinions at the present
time, with a distinct tendency toward reaction to
older views that a few years ago were thought quite
untenable. We are rather proud of the advance
that we are supposed to be making along many lines
in science and scholarship, and yet over and over
again, after years of work, we prove to have been
following a wrong lead and must come back to where
we started. This has been the way of man from
the beginning and doubtless will continue. The
present generation are having this curious regression
that follows supposed progress strongly emphasized
for them.