The Danish Reformation began quietly
about 1520, and culminated peacefully in the establishment
of the Lutheran church as the church of the realm
in 1536. The movement was not, as in some other
countries, the work of a single outstanding reformer.
It came rather as an almost spontaneous uprising of
the people under several independent leaders, among
whom men like Hans Tausen, Jorgen Sadolin, Claus Mortensen,
Hans Spandemager and others merely stand out as the
most prominent. And it was probably this very
spontaneity which invested the movement with such an
irresistible force that within in a few years it was
able to overthrow an establishment that had exerted
a powerful influence over the country for more than
seven centuries.
In this accomplishment Evangelical
hymnody played a prominent part. Though the Reformation
gained little momentum before 1526, the Papists began
as early as 1527, to preach against “the sacrilegious
custom of roaring Danish ballads at the church service”.
As no collection of hymns had then been published,
the hymns thus used must have been circulated privately,
showing the eagerness of the people to adopt the new
custom. The leaders of the Reformation were quick
to recognize the new interest and make use of it in
the furtherance of their cause. The first Danish
hymnal was published at Malmoe in 1528 by Hans Mortensen.
It contained ten hymns and a splendid liturgy for
the morning service. This small collection proved
so popular that it was soon enlarged by the addition
of thirty new hymns and appropriate liturgies
for the various other services, that were held on
the Sabbath day. Independent collections were
almost simultaneously published by Hans Tausen, Arvid
Petersen and others. And, as these different
collections all circulated throughout the country,
the result was confusing. At a meeting in Copenhagen
of Evangelical leaders from all parts of the country,
it was decided to revise the various collections and
to combine them into one hymnal. This first common
hymnal for the Danish church appeared in 1531, and
served as the hymnal of the church till 1544, when
it was revised and enlarged by Hans Tausen. Tausen’s
hymnal was replaced in 1569 by The Danish Psalmbook,
compiled by Hans Thomisson, a pastor of the Church
of Our Lady at Copenhagen, and the ablest translator
and hymnwriter of the Reformation period. Hans
Thomisson’s Hymnal as it was popularly
named was beyond question the finest hymnal
of the transition period. It was exceptionally
well printed, contained 268 hymns, set to their appropriate
tunes, and served through innumerable reprints as the
hymnal of the Danish church for more than 150 years.
Thus the Reformation, in less than
fifty years, had produced an acceptable hymnal and
had established congregational singing as an indispensable
part of the church service. The great upheaval
had failed, nevertheless, to produce a single hymnwriter
of outstanding merit. The leaders in the movement
were able men, striving earnestly to satisfy a pressing
need. But they were not poets. Their work
consisted of passable translations, selections from
Pre-Reformation material and a few original hymns
by Claus Mortensen, Arvid Petersen, Hans Thomisson
and others. It represented an honest effort,
but failed to attain greatness. People loved
their new hymns, however, and clung to them despite
their halting metres and crude style, even when newer
and much finer songs were available. But when
these at last had gained acceptance, the old hymns
gradually disappeared, and very few of them are now
included in the Danish hymnal. The Reformation
produced a worthy hymnal, but none of the great hymnwriters
whose splendid work later won Danish hymnody an honorable
place in the church.
Hans Chrestensen Sthen, the first
notable hymnwriter of the Danish church, was already
on the scene, however, when Hans Thomisson’s
Hymnal left the printers. He is thought to have
been born at Roskilde about 1540; but neither the
date nor the place of his birth is now known with
certainty. He is reported to have been orphaned
at an early age, and subsequently, to have been adopted
and reared by the renowned Royal Chamberlain, Christopher
Walkendorf. After receiving an excellent education,
he became rector of a Latin school at Helsingoer, the
Elsinore of Shakespeare’s Hamlet, and
later was appointed to a pastorate in the same city.
In this latter office he was singularly successful.
Lysander, one of his biographers, says of him that
he was exceptionally well educated, known as a fine
orator and noted as a successful author and translator.
His hymns prove that he was also an earnest and warm-hearted
Christian. The peoples of Helsingoer loved him
dearly, and for many years, after he had left their
city, continued to “remember him with gifts of
love for his long and faithful service among them”.
In 1583, to the sorrow of his congregation he had
accepted a call to Malmoe, a city on the eastern shore
of the Sound. But in this new field his earnest
Evangelical preaching, provoked the resentment of
a number of his most influential parishioners, who,
motivated by a wish to blacken his name and secure
his removal, instigated a suit against him for having
mismanaged an inheritance left to his children by
his first wife. The children themselves appeared
in his defence, however, and expressed their complete
satisfaction with his administration of their property;
and the trumped up charge was wholly disproved.
But his enemies still wanted to have him removed and,
choosing a new method of attack, forwarded a petition
to the king in which they claimed that “Master
Hans Chrestensen Sthen because of weakness and old
age was incompetent to discharge his duties as a pastor”,
and asked for his removal to the parishes of Tygelse
and Klagstrup. Though the king is reported to
have granted the petition, other things seem to have
intervened to prevent its execution, and the ill-used
pastor appears to have remained at Malmoe until his
death, the date of which is unknown.
Sthen’s fame as a poet and hymnwriter
rests mainly on two thin volumes of poetry. A Small
Handbook, Containing Diverse Prayers and Songs Together
with Some Rules for Life, Composed in Verse, which
appeared in 1578, and A Small Wander Book,
published in 1591. The books contain both a number
of translations and some original poems. In some
of the latter Sthen readopts the style of the old
folk songs with their free metre, native imagery and
characteristic refrain. His most successful compositions
in this style are his fine morning and evening hymns,
one of which is given below.
The gloomy night to morning
yields,
So brightly the day is breaking;
The sun ascends over hills
and fields,
And birds are with song awaking.
Lord, lend us
Thy counsel and speed our days,
The light of Thy
grace surround us.
Our grateful thanks to God
ascend,
Whose mercy guarded our slumber.
May ever His peace our days
attend
And shield us from troubles
somber.
Lord, lend us
Thy counsel and speed our days,
The light of Thy
grace surround us.
Redeem us, Master, from death’s
strong hand,
Thy grace from sin us deliver;
Enlighten us till with Thine
we stand,
And make us Thy servants ever.
Lord, lend us
Thy counsel and speed our days,
The light of Thy
grace surround us.
Then shall with praise we
seek repose
When day unto night hath yielded,
And safe in Thine arms our
eyelids close
To rest by Thy mercy shielded.
Lord, lend us
Thy counsel and speed our days,
The light of Thy
grace surround us.
Sthen’s hymns all breathe a
meek and lowly spirit. They express in the simplest
words the faith, hope and fears of a humble, earnest
Christian. The following still beloved hymn thus
presents a vivid picture of the meek and prayerful
spirit of its author.
O Lord, my heart is turning
To Thee with ceaseless yearning
And praying for Thy grace.
Thou art my sole reliance
Against my foes’ defiance;
Be Thou my stay in every place.
I offer a confession
Of my severe transgression;
In me is nothing good.
But, Lord, Thou wilt not leave
me
And, like the world, deceive
me;
Thou hast redeemed me with
Thy blood.
Blest Lord of Life most holy,
Thou wilt the sinner lowly
Not leave in sin and death;
Thine anger wilt not sever
The child from Thee forever
That pleads with Thee for
life and breath.
O Holy Spirit, guide me!
With wisdom true provide me;
Help me my cross to bear.
Uphold me in my calling
And, when the night is falling,
Grant me Thy heavenly home
to share.
Most widely known of all Sthen’s
hymns is his beloved “Lord Jesus Christ, My
Savior Blest”. In its unabbreviated form
this hymn contains eight stanzas of which the initial
letters spell the words: “Hans Anno”;
and it has become known therefore as “Sthen’s
Name Hymn”. The method of thus affixing
one’s name to a song was frequently practiced
by authors for the purpose of impressing people with
their erudition. The meek and anxious spirit
that pervades this hymn makes it unlikely, however,
that Sthen would have employed his undoubted skill
as a poet for such a purpose. The hymn is thought
to have been written at Malmoe at the time its author
encountered his most severe trials there. And
its intimate personal note makes it likely that he
thus ineradicably affixed his name to his hymn in
order to indicate its connection with his own faith
and experience. “Sthen’s Name Hymn”
thus should be placed among the numerous great hymns
of the church that have been born out of the sorrows
and travails of their authors’ believing but
anxious hearts. The translation given below is
from the abbreviated text now used in all Danish hymnals.
Lord Jesus Christ,
My Savior blest,
My refuge and salvation,
I trust in Thee,
Abide with me,
Thy word shall be
My shield and consolation.
I will confide,
Whate’er betide,
In Thy compassion tender.
When grief and stress
My heart oppress,
Thou wilt redress
And constant solace render.
When grief befalls
And woe appalls
Thy loving care enfolds me.
I have no fear
When Thou art near,
My Savior dear;
Thy saving hand upholds me.
Lord, I will be
Alway with Thee
Wherever Thou wilt have me.
Do Thou control
My heart and soul
And make me whole;
Thy grace alone can save me.
Yea, help us, Lord,
With one accord
To love and serve Thee solely,
That henceforth we
May dwell with Thee
Most happily
And see Thy presence holy.
With Sthen the fervid spirit of the
Reformation period appears to have spent itself.
The following century added nothing to Danish hymnody.
Anders Chrestensen Arrebo, Bishop at Tronhjem, and
an ardent lover and advocate of a richer cultivation
of the Danish language and literature, published a
versification of the Psalms of David and a few hymns
in 1623. But the Danish church never became a
psalm singing church, and his hymns have disappeared.
Hans Thomisson’s hymnal continued to be printed
with occasional additions of new material, most of
which possessed no permanent value. But the old
hymns entered into the very heart and spirit of the
people and held their affection so firmly that even
Kingo lost much of his popularity when he attempted
to revise them and remove some of their worst poetical
and linguistic defects. They were no longer imprinted
merely on the pages of a book but in the very heart
and affection of a nation.
Thomas Kingo, the Easter
Poet of Denmark