The Danish church has produced a large
number of hymnwriters, who, except for the greatness
of Kingo, Brorson and Grundtvig, would have commanded
general recognition. The present hymnal of the
church contains contributions by about sixty Danish
writers. Though the majority of these are represented
by only one or two hymns, others have made large contributions.
Kingo, Brorson and Grundtvig, peculiarly
enough, had few imitators. A small number of
writers did attempt to imitate the great leaders, but
they formed no school and their work for the most part
was so insignificant that it soon disappeared.
Thus even Kingo’s great work inspired no hymnwriter
of any consequence, and the fifty years between Kingo
and Brorson added almost nothing to the hymnody of
the church. Contemporary with Brorson, however,
a few writers appeared whose songs have survived to
the present day. Foremost among these is Ambrosius
Stub, a unique and sympathetic writer whose work constitutes
a distinct contribution to Danish poetry.
Ambrosius Stub was born on the island
of Fyn in 1705, the son of a village tailor.
Although extremely poor, he managed somehow to enter
the University of Copenhagen, but his poverty compelled
him to leave the school without completing his course.
For a number of years, he drifted aimlessly, earning
a precarious living by teaching or bookkeeping at the
estates of various nobles, always dogged by poverty
and a sense of frustration. Although he was gifted
and ambitious, his lack of a degree and his continuous
poverty prevented him from attaining the position in
life to which his ability apparently entitled him.
During his later years, he conducted a small school
for boys at Ribe, a small city on the west coast of
Jutland, where he died in abject poverty in 1758, only
53 years old.
Stub’s work remained almost
unknown during his lifetime, but a small collection
of his poems, published after his death, gained him
a posthumous recognition as the greatest Danish poet
of the 18th century. Stub’s style is extremely
noble and expressive, devoid of the excessive bombast
and sentimentality that many writers then mistook for
poetry. He was of a cheerful disposition with
a hopeful outlook upon life that only occasionally
is darkened by the hardships and disappointments of
his own existence. Even the poems of his darker
moods are colored by his inborn love of beauty and
his belief in the fundamental goodness of life.
Many of his best poems are of a religious nature,
and expressive of his warm and trustful Christian
faith. In view of the discouraging hardships and
disappointments of his own life, the following much
favored hymn throws a revealing light upon the spirit
of its author.
Undismayed by any fortune
Life may have in store for
me,
This, whatever be my portion,
I will always try to be.
If
I but in grace abide,
Undismayed
whate’er betide.
Undismayed when others harry
Mind and soul with anxious
care;
If the Lord with me will tarry,
All my troubles disappear.
If
I but in grace abide,
Undismayed
whate’er betide.
Undismayed when others sighing,
Quail before the evil day,
On God’s grace I am
relying;
Nothing can me then dismay.
If
I but in grace abide,
Undismayed
whate’er betide.
Undismayed when others fearing,
See the hour of death draw
nigh.
With the victor’s crown
appearing,
Why should I repine and sigh.
If
I but in grace abide,
Undismayed
whate’er betide.
Dearest Lord, if I may treasure
Thy abundant grace each day,
I shall cherish Thy good pleasure,
Be my portion what it may.
If
I but in grace abide,
Undismayed
whate’er betide.
The age of Rationalism discarded most
of the old hymns but produced no worthwhile hymns
of its own. The most highly praised hymnwriter
of the period, Birgitte Boye, the wife of a forester,
wrote a great number of hymns of which no less than
150 were included in a new hymnal published in 1870,
by the renowned statesman, Ove Hoegh Guldberg.
Although excessively praised by the highest authorities
of the period, Birgitte Boye’s hymns contain
nothing of permanent value, and have now happily been
forgotten.
The Evangelical revival about the
middle of the 19th century restored the old hymns
to their former favor, and produced besides, a number
of new hymnwriters of real merit. Among these,
Casper J. Boye is, perhaps, the most prominent.
Born of Danish parents at Kongsberg, Norway, in 1791,
Boye entered the University of Copenhagen in 1820 where
he first took up the study of law and then, of theology.
After graduating from this department, he became a
teacher at a Latin school and some years later, a
pastor of the large Garrison Church in Copenhagen,
where he remained until his death in 1851. Boye
was a gifted writer, both on secular and religious
themes. His numerous hymns appeared in six small
volumes entitled: Spiritual Songs.
They are marked by a flowing but at times excessively
literary style and a quiet spiritual fervor. The
following still is a favorite opening hymn.
Day is breaking, night is
ended,
And the day of rest ascended
Upon church and countryside.
Like the day in brightness
growing,
Grace from God is richer flowing;
Heaven’s portals open
wide.
O what joy this day is bringing,
When the chiming bells are
ringing,
Calling man to prayer and
praise!
All the angel host rejoices
And with gladsome, mellow
voices
Thanks the Lord for light
and grace.
Sin and death with fear and
sorrow
And the burden of tomorrow
Shall not weigh my heart with
care.
Unto all in tribulation
Doth the Lord of our salvation
On this day His peace declare.
Be it hushed in solemn stillness,
Must I weep in grief or illness,
Or confess my guilt and shame,
It is blessed to be weeping
When the hungry heart is reaping
Grace and peace in Jesus’
name.
O Thou Fount of grace unbounded,
Who our wisdom hath confounded,
Whom but faith can comprehend!
In Thy love my soul reposes;
Heaven’s portal never
closes
Till before Thy throne we
stand.
Herman Andreas Timm, a younger contemporary
of Boye, also wrote a large number of excellent hymns.
He was born at Copenhagen in 1800, and was for many
years pastor of the church on Amager, a suburb of the
capital city. He died in 1866. His hymns
appeared in a small volume of poems, published in
1834, under the title: Spiritual Songs.
They are characterized by an easy literary style and
an urgent spiritual appeal. The following very
popular hymn is perhaps the best-known of those now
available in English.
Dost thou know the living
fountain
Whence the stream of grace
doth flow?
Dry the streams from snowcapped
mountain,
Yet this stream shall fuller
grow.
From the very heart of God
Flows its currents deep and
broad,
Unto every land and nation,
Bringing mercy and salvation.
Come unto the living waters!
Cried the prophets, do not
shrink!
God invites His sons and daughters:
He that thirsteth come and
drink.
With this water God imparts
Health and strength to sin-sick
hearts.
Why are ye then hesitating
While the Lord with grace
is waiting.
With us is the day appointed,
God has kept His gracious
word.
He has come, the Lord’s
annointed;
Men have seen the promised
Lord.
Saints of God from every race
Found in Him the fount of
grace,
And, with joy that never ceases,
Said: The Fount of Life
is Jesus.
Hasten then! Let all
assemble
At this fountain pure and
strong.
Come, ye souls that fear and
tremble,
Come, ye old, and come ye
young.
Now the hour of grace is here,
Draw then to its fountain
near.
Soon, ah soon! the day is
over.
Quickly night the world may
cover.
Another contemporary of these writers,
and perhaps the most prominent of the group, was Theodore
Vilhelm Oldenburg. Oldenburg was born at Copenhagen
in 1805, son of the Royal Chamberlain, Frederik Oldenburg.
His mother died while he was still a boy, but his
excellent father managed to give him a most careful
training and a splendid education. He graduated
“cum laude” from the University
of Copenhagen in 1822, obtained the degree of Master
of Arts during the following year, entered the department
of theology and graduated from there three years later,
also “cum laude.” In 1830
he accepted a call to become pastor of the parish of
Otterup and Sorterup on the island of Fyn. Here
he won high praise for his conspicuously able and
faithful work. Together with the gifted Bishop
P. C. Kirkegaard, he was editor for a number of years
of the influential periodical “Nordisk Tidsskrift
for Kristelig Teologi,” and also of the
outstanding foreign mission paper, “Dansk Missionsblad.”
Through these papers he exerted a powerful and always
beneficent influence upon the churches of both Denmark
and Norway. His outstanding and richly blest
service was cut short by death in 1842 when he was
only 37 years old. He was carried to the grave
to the strains of his own appealing hymn: “Thine,
O Jesus, Thine Forever.”
Oldenburg’s quite numerous hymns
were printed from time to time in various periodicals.
They express in a noble and highly lyrical style the
firm faith and warm religious fervor of his own consecrated
life.
The hymn given below was written for
a foreign mission convention shortly before his death.
Deep and precious,
Strong and gracious
Is the word of God above,
Gently calling
Sinners falling,
To the Savior’s arm
of love.
Unto all the word is given:
Jesus is the way to heaven.
Blessed Savior,
Wondrous favor
Hast Thou shown our fallen
race!
Times may alter,
Worlds may falter,
Nothing moves Thy word of
grace.
With Thy word Thy grace abideth,
And for all our needs provideth.
By Thy merit,
Through the Spirit
Draw all sinners, Lord, to
Thee.
Sin and error,
Death and terror
By Thy word shall vanquished
be.
Guide us all through life’s
straight portal,
Bear us into life immortal.
Besides Grundtvig the foremost hymnwriter
of this period was his close friend, Bernhard Severin
Ingemann, one of Denmark’s most popular and
beloved writers. He was born in 1789 in a parsonage
on the island of Falster. His father died in
1800 when the son was only 11 years old, and his mother
left the parsonage to settle in Slagelse, an old city
on the island of Sjaelland. Having graduated
from the Latin school there in 1806, Ingemann entered
the University of Copenhagen in the fall of the same
year. During the English attack on Copenhagen
in 1807, he enrolled in the student’s volunteer
corps and fought honorably in defense of the city.
After graduating from the University, he was granted
free board and room at Walkendorf’s Collegium,
an institution for the aid of indigent but promising
young students. Here he devoted most of his time
to literary pursuits and, during the following three
years, he published a large number of works which
won him a favorable name as a gifted lyrical poet
of a highly idealistic type. As an encouragement
to further efforts, the government granted him a two
year stipend for travel and study in foreign parts.
He visited Germany, France, Switzerland and Italy,
and became acquainted with many famous literary leaders
of that day, especially in Germany. On his return
from abroad in 1822 he was appointed a lector at the
famous school at Soroe on the island of Sjaelland.
In this charming old city with its splendid cathedral
and idyllic surroundings he spent the remainder of
his life in the peace and quiet that agreed so well
with his own mild and seraphic nature. He died
in 1862.
Inspired by Oehlenschlaeger and strongly
encouraged by Grundtvig, Ingemann in 1824 began the
issuance of his famous historical novels, based upon
episodes from the romantic period of Danish history
during the 13th and 14th centuries. To some extent
the novels are modeled upon the similar works of Walter
Scott but are written in a livelier style and more
idealistic spirit than their English prototype.
In later years their historical veracity has been
gravely questioned. Enjoying an immense popularity
both in Denmark and in Norway, these highly idealized
pictures of the past did much to arouse that national
spirit which especially Grundtvig had labored long
to awaken. After completing his historical novels,
Ingemann again resumed his lyrical and fictional writings,
producing a large number of poems, fairy-tales and
novels that further increased his already immense
popularity.
Bernhard Severin
Ingemann
Despite the great popularity of Ingemann’s
secular writings, it is, nevertheless, his hymns and
spiritual songs which will preserve his name the longest.
His first collection of hymns, a small volume of morning
and evening songs, appeared in 1822. This collection
was followed in 1825 by a volume of church hymns,
which was enlarged and reprinted in 1843. The
favorable reception of these hymns caused Ingemann
to be selected to prepare the new church hymnal, published
in 1855, a task which he accomplished to the general
satisfaction of all.
Ingemann’s hymns faithfully
reflect his own serene and idealistic nature.
Their outstanding merits are a limpid, lyrical style
and an implicit trust in the essential goodness of
life and its Author. Of Kingo’s realistic
conception of evil or Grundtvig’s mighty vision
of existence as a heroic battle between life and death,
he has little understanding. The world of his
songs is as peaceful and idyllic as the quiet countryside
around his beloved Soroe. If at times he tries
to take the deeper note, his voice falters and becomes
artificial. But though his hymns on such themes
as sin and redemption are largely a failure, he has
written imperishable hymns of idealistic faith and
childlike trust in the goodness and love of God.
The extreme lyrical quality and highly
involved and irregular metre of many of Ingemann’s
hymns make them extremely difficult to translate, and
their English translations fail on the whole to do
justice. The translation given below is perhaps
one of the best. It is the work of the Rev. P.
C. Paulsen.
As wide as the skies is Thy
mercy, O God;
Thy faithfulness shieldeth
creation.
Thy bounteous hand from the
mountains abroad
Is stretched over country
and nation.
Like heaven’s embrace
is Thy mercy, O Lord;
In judgment profound Thou
appearest.
Thou savest our souls through
Thy life-giving word,
The cries of Thy children
Thou hearest.
How precious Thy goodness,
O Father above,
Where children of men are
abiding.
Thou spreadest through darkness
the wings of Thy love;
We under their pinions are
hiding.
For languishing souls Thou
preparest a rest;
The quivering dove Thou protectest;
Thou givest us being, eternal
and blest,
In mercy our life Thou perfectest.
The following hymn is also quite popular.
The sun is rising in the east,
It gilds the heavens wide,
And scatters light on mountain
crest,
On shore and countryside.
It rises from the valley bright,
Where Paradise once lay,
And bringeth life, and joy
and light
To all upon its way.
It greets us from the land
afar
Where man with grace was crowned,
And from that wondrous Morning
Star,
Which Eastern sages found.
The starry host bow down before
The sun that passes them;
It seems so like that star
of yore
Which shone on Bethlehem.
Thou Sun of Suns, from heaven
come,
In Thee our praises rise
For every message from Thy
home
And from Thy Paradise.
The most beloved of all Ingemann’s
hymns is his splendid “Pilgrim Song.”
Dejlig er Jorden,
Praegtig er Guds Himmel,
Skoen er Sjaelenes Pilgrimsgang.
Gennem de fagre
Riger paa Jorden
Gaa vi til Paradis med Sang.
This hymn is written to the tune of
“Beautiful Savior” which Ingemann, in
common with many others, accepted as a marching tune
from the period of the crusades. Although this
historic origin has now been disproved, the tune united
with Ingemann’s text undoubtedly will remain
the most beloved pilgrim song among the Danish and
Norwegian peoples. Though fully aware of the
impossibility of translating this tenderly beautiful
song so that it is acceptable to those who know the
original, the author presents the following translation
in the hope that it may interest those who cannot
read the original.
Fair is creation,
Fairer God’s heaven,
Blest is the marching pilgrim
throng.
Onward through lovely
Regions of beauty
Go we to Paradise with song.
Ages are coming,
Ages are passing
Nations arise and disappear.
Never the joyful
Message from heaven
Wanes through the soul’s
brief sojourn here.
Angels proclaimed it
Once to the shepherds,
Henceforth from soul to soul
it passed:
Unto all people
Peace and rejoicing,
Us is a Savior born at last.
Of other hymns by Ingemann, which
are now available in English, we may mention “Jesus,
My Savior, My Shepherd Blest,” “The Country
Lies in Deep Repose” and “I Live and I
Know the Span of My Years.”
The last half of the 19th century
also brought forth a number of Danish hymnwriters
of considerable merit, such as Chr. Richardt,
Pastor J. P. M. Paulli, Pastor Olfert Ricard
and Pastor J. Schjorring. The latter is especially
known by one song which has been translated into many
languages and with which it seems appropriate to close
this survey of Danish hymnody.
Love from God our Lord,
Has forever poured
Like a fountain pure and clear.
In its quiet source,
In its silent course
Doth the precious pearl appear.
Love from God our Lord,
Comes with sweet accord,
Like a pure and lovely bride.
Dwell within my heart,
Peace from God impart,
Heaven doth with Thee abide.
Love from God our Lord,
Has to man restored
Life and peace from heaven
above.
Who in love remains,
Peace from God obtains;
God Himself is ever love.