That year I spent the best two months
of the dry season on one of the estates in
fact, on the principal cattle estate of
a famous meat-extract manufacturing company.
B.O.S. Bos. You have seen
the three magic letters on the advertisement pages
of magazines and newspapers, in the windows of provision
merchants, and on calendars for next year you receive
by post in the month of November. They scatter
pamphlets also, written in a sickly enthusiastic style
and in several languages, giving statistics of slaughter
and bloodshed enough to make a Turk turn faint.
The “art” illustrating that “literature”
represents in vivid and shining colours a large and
enraged black bull stamping upon a yellow snake writhing
in emerald-green grass, with a cobalt-blue sky for
a background. It is atrocious and it is an allegory.
The snake symbolizes disease, weakness perhaps
mere hunger, which last is the chronic disease of the
majority of mankind. Of course everybody knows
the B. O. S. Ltd., with its unrivalled products:
Vinobos, Jellybos, and the latest unequalled perfection,
Tribos, whose nourishment is offered to you not only
highly concentrated, but already half digested.
Such apparently is the love that Limited Company bears
to its fellowmen even as the love of the
father and mother penguin for their hungry fledglings.
Of course the capital of a country
must be productively employed. I have nothing
to say against the company. But being myself animated
by feelings of affection towards my fellow-men, I
am saddened by the modern system of advertising.
Whatever evidence it offers of enterprise, ingenuity,
impudence, and resource in certain individuals, it
proves to my mind the wide prevalence of that form
of mental degradation which is called gullibility.
In various parts of the civilized
and uncivilized world I have had to swallow B. O.
S. with more or less benefit to myself, though without
great pleasure. Prepared with hot water and abundantly
peppered to bring out the taste, this extract is not
really unpalatable. But I have never swallowed
its advertisements. Perhaps they have not gone
far enough. As far as I can remember they make
no promise of everlasting youth to the users of B.
O. S., nor yet have they claimed the power of raising
the dead for their estimable products. Why this
austere reserve, I wonder? But I don’t
think they would have had me even on these terms.
Whatever form of mental degradation I may (being but
human) be suffering from, it is not the popular form.
I am not gullible.
I have been at some pains to bring
out distinctly this statement about myself in view
of the story which follows. I have checked the
facts as far as possible. I have turned up the
files of French newspapers, and I have also talked
with the officer who commands the military guard on
the Île Royale, when in the course of my
travels I reached Cayenne. I believe the story
to be in the main true. It is the sort of story
that no man, I think, would ever invent about himself,
for it is neither grandiose nor flattering, nor yet
funny enough to gratify a perverted vanity.
It concerns the engineer of the steam-launch
belonging to the Marañón cattle estate of the
B. O. S. Co., Ltd. This estate is also an island an
island as big as a small province, lying in the estuary
of a great South American river. It is wild and
not beautiful, but the grass growing on its low plains
seems to possess exceptionally nourishing and flavouring
qualities. It resounds with the lowing of innumerable
herds a deep and distressing sound under
the open sky, rising like a monstrous protest of prisoners
condemned to death. On the mainland, across twenty
miles of discoloured muddy water, there stands a city
whose name, let us say, is Horta.
But the most interesting characteristic
of this island (which seems like a sort of penal settlement
for condemned cattle) consists in its being the only
known habitat of an extremely rare and gorgeous butterfly.
The species is even more rare than it is beautiful,
which is not saying little. I have already alluded
to my travels. I travelled at that time, but
strictly for myself and with a moderation unknown in
our days of round-the-world tickets. I even travelled
with a purpose. As a matter of fact, I am “Ha,
ha, ha! a desperate butterfly-slayer.
Ha, ha, ha!”
This was the tone in which Mr. Harry
Gee, the manager of the cattle station, alluded to
my pursuits. He seemed to consider me the greatest
absurdity in the world. On the other hand, the
B. O. S. Co., Ltd., represented to him the acme of
the nineteenth century’s achievement. I
believe that he slept in his leggings and spurs.
His days he spent in the saddle flying over the plains,
followed by a train of half-wild horsemen, who called
him Don Enrique, and who had no definite idea of the
B. O. S. Co., Ltd., which paid their wages. He
was an excellent manager, but I don’t see why,
when we met at meals, he should have thumped me on
the back, with loud, derisive inquiries: “How’s
the deadly sport to-day? Butterflies going strong?
Ha, ha, ha!” especially as he charged
me two dollars per diem for the hospitality of the
B. O. S. Co., Ltd., (capital L1,500,000, fully paid
up), in whose balance-sheet for that year those monies
are no doubt included. “I don’t think
I can make it anything less in justice to my company,”
he had remarked, with extreme gravity, when I was
arranging with him the terms of my stay on the island.
His chaff would have been harmless
enough if intimacy of intercourse in the absence of
all friendly feeling were not a thing detestable in
itself. Moreover, his facetiousness was not very
amusing. It consisted in the wearisome repetition
of descriptive phrases applied to people with a burst
of laughter. “Desperate butterfly-slayer.
Ha, ha, ha!” was one sample of his peculiar
wit which he himself enjoyed so much. And in
the same vein of exquisite humour he called my attention
to the engineer of the steam-launch, one day, as we
strolled on the path by the side of the creek.
The man’s head and shoulders
emerged above the deck, over which were scattered
various tools of his trade and a few pieces of machinery.
He was doing some repairs to the engines. At
the sound of our footsteps he raised anxiously a grimy
face with a pointed chin and a tiny fair moustache.
What could be seen of his delicate features under the
black smudges appeared to me wasted and livid in the
greenish shade of the enormous tree spreading its
foliage over the launch moored close to the bank.
To my great surprise, Harry Gee addressed
him as “Crocodile,” in that half-jeering,
half-bullying tone which is characteristic of self-satisfaction
in his delectable kind:
“How does the work get on, Crocodile?”
I should have said before that the
amiable Harry had picked up French of a sort somewhere in
some colony or other and that he pronounced
it with a disagreeable forced precision as though he
meant to guy the language. The man in the launch
answered him quickly in a pleasant voice. His
eyes had a liquid softness and his teeth flashed dazzlingly
white between his thin, drooping lips. The manager
turned to me, very cheerful and loud, explaining:
“I call him Crocodile because
he lives half in, half out of the creek. Amphibious see?
There’s nothing else amphibious living on the
island except crocodiles; so he must belong to the
species eh? But in reality he’s
nothing less than un citoyen anarchiste de
Barcelone.”
“A citizen anarchist from Barcelona?”
I repeated, stupidly, looking down at the man.
He had turned to his work in the engine-well of the
launch and presented his bowed back to us. In
that attitude I heard him protest, very audibly:
“I do not even know Spanish.”
“Hey? What? You dare
to deny you come from over there?” the accomplished
manager was down on him truculently.
At this the man straightened himself
up, dropping a spanner he had been using, and faced
us; but he trembled in all his limbs.
“I deny nothing, nothing, nothing!” he
said, excitedly.
He picked up the spanner and went
to work again without paying any further attention
to us. After looking at him for a minute or so,
we went away.
“Is he really an anarchist?”
I asked, when out of ear-shot.
“I don’t care a hang what
he is,” answered the humorous official of the
B. O. S. Co. “I gave him the name because
it suited me to label him in that way, It’s
good for the company.”
“For the company!” I exclaimed, stopping
short.
“Aha!” he triumphed, tilting
up his hairless pug face and straddling his thin,
long legs. “That surprises you. I am
bound to do my best for my company. They have
enormous expenses. Why our agent in
Horta tells me they spend fifty thousand pounds every
year in advertising all over the world! One can’t
be too economical in working the show. Well, just
you listen. When I took charge here the estate
had no steam-launch. I asked for one, and kept
on asking by every mail till I got it; but the man
they sent out with it chucked his job at the end of
two months, leaving the launch moored at the pontoon
in Horta. Got a better screw at a sawmill up
the river blast him! And ever since
it has been the same thing. Any Scotch or Yankee
vagabond that likes to call himself a mechanic out
here gets eighteen pounds a month, and the next you
know he’s cleared out, after smashing something
as likely as not. I give you my word that some
of the objects I’ve had for engine-drivers couldn’t
tell the boiler from the funnel. But this fellow
understands his trade, and I don’t mean him
to clear out. See?”
And he struck me lightly on the chest
for emphasis. Disregarding his peculiarities
of manner, I wanted to know what all this had to do
with the man being an anarchist.
“Come!” jeered the manager.
“If you saw suddenly a barefooted, unkempt chap
slinking amongst the bushes on the sea face of the
island, and at the same time observed less than a
mile from the beach, a small schooner full of niggers
hauling off in a hurry, you wouldn’t think the
man fell there from the sky, would you? And it
could be nothing else but either that or Cayenne.
I’ve got my wits about me. Directly I sighted
this queer game I said to myself ’Escaped
Convict.’ I was as certain of it as I am
of seeing you standing here this minute. So I
spurred on straight at him. He stood his ground
for a bit on a sand hillock crying out: ‘Monsieur!
Monsieur! Arretez!’ then at the last moment
broke and ran for life. Says I to myself, ’I’ll
tame you before I’m done with you.’
So without a single word I kept on, heading him off
here and there. I rounded him up towards the
shore, and at last I had him corralled on a spit,
his heels in the water and nothing but sea and sky
at his back, with my horse pawing the sand and shaking
his head within a yard of him.
“He folded his arms on his breast
then and stuck his chin up in a sort of desperate
way; but I wasn’t to be impressed by the beggar’s
posturing.
“Says I, ‘You’re a runaway convict.’
“When he heard French, his chin went down and
his face changed.
“‘I deny nothing,’
says he, panting yet, for I had kept him skipping
about in front of my horse pretty smartly. I asked
him what he was doing there. He had got his breath
by then, and explained that he had meant to make his
way to a farm which he understood (from the schooner’s
people, I suppose) was to be found in the neighbourhood.
At that I laughed aloud and he got uneasy. Had
he been deceived? Was there no farm within walking
distance?
“I laughed more and more.
He was on foot, and of course the first bunch of cattle
he came across would have stamped him to rags under
their hoofs. A dismounted man caught on the feeding-grounds
hasn’t got the ghost of a chance.
“‘My coming upon you like
this has certainly saved your life,’ I said.
He remarked that perhaps it was so; but that for his
part he had imagined I had wanted to kill him under
the hoofs of my horse. I assured him that nothing
would have been easier had I meant it. And then
we came to a sort of dead stop. For the life
of me I didn’t know what to do with this convict,
unless I chucked him into the sea. It occurred
to me to ask him what he had been transported for.
He hung his head.
“‘What is it?’ says
I. ‘Theft, murder, rape, or what?’
I wanted to hear what he would have to say for himself,
though of course I expected it would be some sort
of lie. But all he said was
“’Make it what you like.
I deny nothing. It is no good denying anything.’
“I looked him over carefully and a thought struck
me.
“‘They’ve got anarchists
there, too,’ I said. ’Perhaps you’re
one of them.’
“‘I deny nothing whatever, monsieur,’
he repeats.
“This answer made me think that
perhaps he was not an anarchist. I believe those
damned lunatics are rather proud of themselves.
If he had been one, he would have probably confessed
straight out.
“‘What were you before you became a convict?’
“‘Ouvrier,’ he says. ‘And
a good workman, too.’
“At that I began to think he
must be an anarchist, after all. That’s
the class they come mostly from, isn’t it?
I hate the cowardly bomb-throwing brutes. I almost
made up my mind to turn my horse short round and leave
him to starve or drown where he was, whichever he liked
best. As to crossing the island to bother me
again, the cattle would see to that. I don’t
know what induced me to ask
“‘What sort of workman?’
“I didn’t care a hang
whether he answered me or not. But when he said
at once, ‘Mecanicien, monsieur,’ I nearly
jumped out of the saddle with excitement. The
launch had been lying disabled and idle in the creek
for three weeks. My duty to the company was clear.
He noticed my start, too, and there we were for a
minute or so staring at each other as if bewitched.
“‘Get up on my horse behind
me,’ I told him. ’You shall put my
steam-launch to rights.’”
These are the words in which the worthy
manager of the Marañón estate related to me the
coming of the supposed anarchist. He meant to
keep him out of a sense of duty to the
company and the name he had given him would
prevent the fellow from obtaining employment anywhere
in Horta. The vaqueros of the estate, when they
went on leave, spread it all over the town. They
did not know what an anarchist was, nor yet what Barcelona
meant. They called him Anarchisto de Barcelona,
as if it were his Christian name and surname.
But the people in town had been reading in their papers
about the anarchists in Europe and were very much
impressed. Over the jocular addition of “de
Barcelona” Mr. Harry Gee chuckled with immense
satisfaction. “That breed is particularly
murderous, isn’t it? It makes the sawmills
crowd still more afraid of having anything to do with
him see?” he exulted, candidly.
“I hold him by that name better than if I had
him chained up by the leg to the deck of the steam-launch.
“And mark,” he added,
after a pause, “he does not deny it. I am
not wronging him in any way. He is a convict
of some sort, anyhow.”
“But I suppose you pay him some
wages, don’t you?” I asked.
“Wages! What does he want
with money here? He gets his food from my kitchen
and his clothing from the store. Of course I’ll
give him something at the end of the year, but you
don’t think I’d employ a convict and give
him the same money I would give an honest man?
I am looking after the interests of my company first
and last.”
I admitted that, for a company spending
fifty thousand pounds every year in advertising, the
strictest economy was obviously necessary. The
manager of the Marañón Estancia grunted approvingly.
“And I’ll tell you what,”
he continued: “if I were certain he’s
an anarchist and he had the cheek to ask me for money,
I would give him the toe of my boot. However,
let him have the benefit of the doubt. I am perfectly
willing to take it that he has done nothing worse than
to stick a knife into somebody with extenuating
circumstances French fashion, don’t
you know. But that subversive sanguinary rot of
doing away with all law and order in the world makes
my blood boil. It’s simply cutting the
ground from under the feet of every decent, respectable,
hard-working person. I tell you that the consciences
of people who have them, like you or I, must be protected
in some way; or else the first low scoundrel that
came along would in every respect be just as good
as myself. Wouldn’t he, now? And that’s
absurd!”
He glared at me. I nodded slightly
and murmured that doubtless there was much subtle
truth in his view.
The principal truth discoverable in
the views of Paul the engineer was that a little thing
may bring about the undoing of a man.
“Il ne faut pas beaucoup
pour perdre un homme,” he said to me, thoughtfully,
one evening.
I report this reflection in French,
since the man was of Paris, not of Barcelona at all.
At the Marañón he lived apart from the station,
in a small shed with a metal roof and straw walls,
which he called mon atelier. He had
a work-bench there. They had given him several
horse-blankets and a saddle not that he
ever had occasion to ride, but because no other bedding
was used by the working-hands, who were all vaqueros cattlemen.
And on this horseman’s gear, like a son of the
plains, he used to sleep amongst the tools of his trade,
in a litter of rusty scrap-iron, with a portable forge
at his head, under the work-bench sustaining his grimy
mosquito-net.
Now and then I would bring him a few
candle ends saved from the scant supply of the manager’s
house. He was very thankful for these. He
did not like to lie awake in the dark, he confessed.
He complained that sleep fled from him. “Le
sommeil me fuit,” he declared, with
his habitual air of subdued stoicism, which made him
sympathetic and touching. I made it clear to
him that I did not attach undue importance to the
fact of his having been a convict.
Thus it came about that one evening
he was led to talk about himself. As one of the
bits of candle on the edge of the bench burned down
to the end, he hastened to light another.
He had done his military service in
a provincial garrison and returned to Paris to follow
his trade. It was a well-paid one. He told
me with some pride that in a short time he was earning
no less than ten francs a day. He was thinking
of setting up for himself by and by and of getting
married.
Here he sighed deeply and paused.
Then with a return to his stoical note:
“It seems I did not know enough about myself.”
On his twenty-fifth birthday two of
his friends in the repairing shop where he worked
proposed to stand him a dinner. He was immensely
touched by this attention.
“I was a steady man,”
he remarked, “but I am not less sociable than
any other body.”
The entertainment came off in a little
cafe on the Boulevard de la Chapelle. At dinner
they drank some special wine. It was excellent.
Everything was excellent; and the world in
his own words seemed a very good place
to live in. He had good prospects, some little
money laid by, and the affection of two excellent
friends. He offered to pay for all the drinks
after dinner, which was only proper on his part.
They drank more wine; they drank liqueurs,
cognac, beer, then more liqueurs and
more cognac. Two strangers sitting at the next
table looked at him, he said, with so much friendliness,
that he invited them to join the party.
He had never drunk so much in his
life. His elation was extreme, and so pleasurable
that whenever it flagged he hastened to order more
drinks.
“It seemed to me,” he
said, in his quiet tone and looking on the ground
in the gloomy shed full of shadows, “that I was
on the point of just attaining a great and wonderful
felicity. Another drink, I felt, would do it.
The others were holding out well with me, glass for
glass.”
But an extraordinary thing happened.
At something the strangers said his elation fell.
Gloomy ideas des idées noires rushed
into his head. All the world outside the cafe;
appeared to him as a dismal evil place where a multitude
of poor wretches had to work and slave to the sole
end that a few individuals should ride in carriages
and live riotously in palaces. He became ashamed
of his happiness. The pity of mankind’s
cruel lot wrung his heart. In a voice choked
with sorrow he tried to express these sentiments.
He thinks he wept and swore in turns.
The two new acquaintances hastened
to applaud his humane indignation. Yes.
The amount of injustice in the world was indeed scandalous.
There was only one way of dealing with the rotten
state of society. Demolish the whole sacree boutique.
Blow up the whole iniquitous show.
Their heads hovered over the table.
They whispered to him eloquently; I don’t think
they quite expected the result. He was extremely
drunk mad drunk. With a howl of rage
he leaped suddenly upon the table. Kicking over
the bottles and glasses, he yelled: “Vive
l’anarchie! Death to the capitalists!”
He yelled this again and again. All round him
broken glass was falling, chairs were being swung
in the air, people were taking each other by the throat.
The police dashed in. He hit, bit, scratched and
struggled, till something crashed down upon his head.
. . .
He came to himself in a police cell,
locked up on a charge of assault, seditious cries,
and anarchist propaganda.
He looked at me fixedly with his liquid,
shining eyes, that seemed very big in the dim light.
“That was bad. But even
then I might have got off somehow, perhaps,”
he said, slowly.
I doubt it. But whatever chance
he had was done away with by a young socialist lawyer
who volunteered to undertake his defence. In vain
he assured him that he was no anarchist; that he was
a quiet, respectable mechanic, only too anxious to
work ten hours per day at his trade. He was represented
at the trial as the victim of society and his drunken
shoutings as the expression of infinite suffering.
The young lawyer had his way to make, and this case
was just what he wanted for a start. The speech
for the defence was pronounced magnificent.
The poor fellow paused, swallowed,
and brought out the statement:
“I got the maximum penalty applicable
to a first offence.”
I made an appropriate murmur.
He hung his head and folded his arms.
“When they let me out of prison,”
he began, gently, “I made tracks, of course,
for my old workshop. My patron had a particular
liking for me before; but when he saw me he turned
green with fright and showed me the door with a shaking
hand.”
While he stood in the street, uneasy
and disconcerted, he was accosted by a middle-aged
man who introduced himself as an engineer’s fitter,
too. “I know who you are,” he said.
“I have attended your trial. You are a
good comrade and your ideas are sound. But the
devil of it is that you won’t be able to get
work anywhere now. These bourgeois’ll conspire
to starve you. That’s their way. Expect
no mercy from the rich.”
To be spoken to so kindly in the street
had comforted him very much. His seemed to be
the sort of nature needing support and sympathy.
The idea of not being able to find work had knocked
him over completely. If his patron, who knew
him so well for a quiet, orderly, competent workman,
would have nothing to do with him now then
surely nobody else would. That was clear.
The police, keeping their eye on him, would hasten
to warn every employer inclined to give him a chance.
He felt suddenly very helpless, alarmed and idle;
and he followed the middle-aged man to the estaminet
round the corner where he met some other good
companions. They assured him that he would not
be allowed to starve, work or no work. They had
drinks all round to the discomfiture of all employers
of labour and to the destruction of society.
He sat biting his lower lip.
“That is, monsieur, how I became
a compagnon,” he said. The hand he
passed over his forehead was trembling. “All
the same, there’s something wrong in a world
where a man can get lost for a glass more or less.”
He never looked up, though I could
see he was getting excited under his dejection.
He slapped the bench with his open palm.
“No!” he cried. “It
was an impossible existence! Watched by the police,
watched by the comrades, I did not belong to myself
any more! Why, I could not even go to draw a
few francs from my savings-bank without a comrade
hanging about the door to see that I didn’t bolt!
And most of them were neither more nor less than housebreakers.
The intelligent, I mean. They robbed the rich;
they were only getting back their own, they said.
When I had had some drink I believed them. There
were also the fools and the mad. Des exaltes quoi!
When I was drunk I loved them. When I got more
drink I was angry with the world. That was the
best time. I found refuge from misery in rage.
But one can’t be always drunk n’est-ce
pas, monsieur? And when I was sober
I was afraid to break away. They would have stuck
me like a pig.”
He folded his arms again and raised
his sharp chin with a bitter smile.
“By and by they told me it was
time to go to work. The work was to rob a bank.
Afterwards a bomb would be thrown to wreck the place.
My beginner’s part would be to keep watch in
a street at the back and to take care of a black bag
with the bomb inside till it was wanted. After
the meeting at which the affair was arranged a trusty
comrade did not leave me an inch. I had not dared
to protest; I was afraid of being done away with quietly
in that room; only, as we were walking together I
wondered whether it would not be better for me to throw
myself suddenly into the Seine. But while I was
turning it over in my mind we had crossed the bridge,
and afterwards I had not the opportunity.”
In the light of the candle end, with
his sharp features, fluffy little moustache, and oval
face, he looked at times delicately and gaily young,
and then appeared quite old, decrepit, full of sorrow,
pressing his folded arms to his breast.
As he remained silent I felt bound to ask:
“Well! And how did it end?”
“Deportation to Cayenne,” he answered.
He seemed to think that somebody had
given the plot away. As he was keeping watch
in the back street, bag in hand, he was set upon by
the police. “These imbéciles,”
had knocked him down without noticing what he had
in his hand. He wondered how the bomb failed to
explode as he fell. But it didn’t explode.
“I tried to tell my story in
court,” he continued. “The president
was amused. There were in the audience some idiots
who laughed.”
I expressed the hope that some of
his companions had been caught, too. He shuddered
slightly before he told me that there were two Simon,
called also Biscuit, the middle-aged fitter who spoke
to him in the street, and a fellow of the name of
Mafile, one of the sympathetic strangers who had applauded
his sentiments and consoled his humanitarian sorrows
when he got drunk in the cafe.
“Yes,” he went on, with
an effort, “I had the advantage of their company
over there on St. Joseph’s Island, amongst some
eighty or ninety other convicts. We were all
classed as dangerous.”
St. Joseph’s Island is the prettiest
of the Iles de Salut. It is rocky
and green, with shallow ravines, bushes, thickets,
groves of mango-trees, and many feathery palms.
Six warders armed with revolvers and carbines are
in charge of the convicts kept there.
An eight-oared galley keeps up the
communication in the daytime, across a channel a quarter
of a mile wide, with the Île Royale, where
there is a military post. She makes the first
trip at six in the morning. At four in the afternoon
her service is over, and she is then hauled up into
a little dock on the Île Royale and a sentry
put over her and a few smaller boats. From that
time till next morning the island of St. Joseph remains
cut off from the rest of the world, with the warders
patrolling in turn the path from the warders’
house to the convict huts, and a multitude of sharks
patrolling the waters all round.
Under these circumstances the convicts
planned a mutiny. Such a thing had never been
known in the penitentiary’s history before.
But their plan was not without some possibility of
success. The warders were to be taken by surprise
and murdered during the night. Their arms would
enable the convicts to shoot down the people in the
galley as she came alongside in the morning.
The galley once in their possession, other boats were
to be captured, and the whole company was to row away
up the coast.
At dusk the two warders on duty mustered
the convicts as usual. Then they proceeded to
inspect the huts to ascertain that everything was
in order. In the second they entered they were
set upon and absolutely smothered under the numbers
of their assailants. The twilight faded rapidly.
It was a new moon; and a heavy black squall gathering
over the coast increased the profound darkness of
the night. The convicts assembled in the open
space, deliberating upon the next step to be taken,
argued amongst themselves in low voices.
“You took part in all this?” I asked.
“No. I knew what was going
to be done, of course. But why should I kill
these warders? I had nothing against them.
But I was afraid of the others. Whatever happened,
I could not escape from them. I sat alone on
the stump of a tree with my head in my hands, sick
at heart at the thought of a freedom that could be
nothing but a mockery to me. Suddenly I was startled
to perceive the shape of a man on the path near by.
He stood perfectly still, then his form became effaced
in the night. It must have been the chief warder
coming to see what had become of his two men.
No one noticed him. The convicts kept on quarrelling
over their plans. The leaders could not get themselves
obeyed. The fierce whispering of that dark mass
of men was very horrible.
“At last they divided into two
parties and moved off. When they had passed me
I rose, weary and hopeless. The path to the warders’
house was dark and silent, but on each side the bushes
rustled slightly. Presently I saw a faint thread
of light before me. The chief warder, followed
by his three men, was approaching cautiously.
But he had failed to close his dark lantern properly.
The convicts had seen that faint gleam, too.
There was an awful savage yell, a turmoil on the dark
path, shots fired, blows, groans: and with the
sound of smashed bushes, the shouts of the pursuers
and the screams of the pursued, the man-hunt, the warder-hunt,
passed by me into the interior of the island.
I was alone. And I assure you, monsieur, I was
indifferent to everything. After standing still
for a while, I walked on along the path till I kicked
something hard. I stooped and picked up a warder’s
revolver. I felt with my fingers that it was
loaded in five chambers. In the gusts of wind
I heard the convicts calling to each other far away,
and then a roll of thunder would cover the soughing
and rustling of the trees. Suddenly, a big light
ran across my path very low along the ground.
And it showed a woman’s skirt with the edge
of an apron.
“I knew that the person who
carried it must be the wife of the head warder.
They had forgotten all about her, it seems. A
shot rang out in the interior of the island, and she
cried out to herself as she ran. She passed on.
I followed, and presently I saw her again. She
was pulling at the cord of the big bell which hangs
at the end of the landing-pier, with one hand, and
with the other she was swinging the heavy lantern to
and fro. This is the agreed signal for the Île
Royale should assistance be required at night.
The wind carried the sound away from our island and
the light she swung was hidden on the shore side by
the few trees that grow near the warders’ house.
“I came up quite close to her
from behind. She went on without stopping, without
looking aside, as though she had been all alone on
the island. A brave woman, monsieur. I put
the revolver inside the breast of my blue blouse and
waited. A flash of lightning and a clap of thunder
destroyed both the sound and the light of the signal
for an instant, but she never faltered, pulling at
the cord and swinging the lantern as regularly as a
machine. She was a comely woman of thirty no
more. I thought to myself, ‘All that’s
no good on a night like this.’ And I made
up my mind that if a body of my fellow-convicts came
down to the pier which was sure to happen
soon I would shoot her through the head
before I shot myself. I knew the ‘comrades’
well. This idea of mine gave me quite an interest
in life, monsieur; and at once, instead of remaining
stupidly exposed on the pier, I retreated a little
way and crouched behind a bush. I did not intend
to let myself be pounced upon unawares and be prevented
perhaps from rendering a supreme service to at least
one human creature before I died myself.
“But we must believe the signal
was seen, for the galley from Île Royale
came over in an astonishingly short time. The
woman kept right on till the light of her lantern
flashed upon the officer in command and the bayonets
of the soldiers in the boat. Then she sat down
and began to cry.
“She didn’t need me any
more. I did not budge. Some soldiers were
only in their shirt-sleeves, others without boots,
just as the call to arms had found them. They
passed by my bush at the double. The galley had
been sent away for more; and the woman sat all alone
crying at the end of the pier, with the lantern standing
on the ground near her.
“Then suddenly I saw in the
light at the end of the pier the red pantaloons of
two more men. I was overcome with astonishment.
They, too, started off at a run. Their tunics
flapped unbuttoned and they were bare-headed.
One of them panted out to the other, ’Straight
on, straight on!’
“Where on earth did they spring
from, I wondered. Slowly I walked down the short
pier. I saw the woman’s form shaken by sobs
and heard her moaning more and more distinctly, ’Oh,
my man! my poor man! my poor man!’ I stole on
quietly. She could neither hear nor see anything.
She had thrown her apron over her head and was rocking
herself to and fro in her grief. But I remarked
a small boat fastened to the end of the pier.
“Those two men they
looked like sous-officiers must
have come in it, after being too late, I suppose,
for the galley. It is incredible that they should
have thus broken the regulations from a sense of duty.
And it was a stupid thing to do. I could not
believe my eyes in the very moment I was stepping
into that boat.
“I pulled along the shore slowly.
A black cloud hung over the Iles de Salut.
I heard firing, shouts. Another hunt had begun the
convict-hunt. The oars were too long to pull
comfortably. I managed them with difficulty,
though the boat herself was light. But when I
got round to the other side of the island the squall
broke in rain and wind. I was unable to make
head against it. I let the boat drift ashore and
secured her.
“I knew the spot. There
was a tumbledown old hovel standing near the water.
Cowering in there I heard through the noises of the
wind and the falling downpour some people tearing
through the bushes. They came out on the strand.
Soldiers perhaps. A flash of lightning threw everything
near me into violent relief. Two convicts!
“And directly an amazed voice
exclaimed. ‘It’s a miracle!’
It was the voice of Simon, otherwise Biscuit.
“And another voice growled, ‘What’s
a miracle?’
“‘Why, there’s a boat lying here!’
“‘You must be mad, Simon! But there
is, after all. . . . A boat.’
“They seemed awed into complete
silence. The other man was Mafile. He spoke
again, cautiously.
“‘It is fastened up. There must be
somebody here.’
“I spoke to them from within the hovel:
‘I am here.’
“They came in then, and soon
gave me to understand that the boat was theirs, not
mine. ‘There are two of us,’ said
Mafile, ’against you alone.’
“I got out into the open to
keep clear of them for fear of getting a treacherous
blow on the head. I could have shot them both
where they stood. But I said nothing. I
kept down the laughter rising in my throat. I
made myself very humble and begged to be allowed to
go. They consulted in low tones about my fate,
while with my hand on the revolver in the bosom of
my blouse I had their lives in my power. I let
them live. I meant them to pull that boat.
I represented to them with abject humility that I
understood the management of a boat, and that, being
three to pull, we could get a rest in turns.
That decided them at last. It was time.
A little more and I would have gone into screaming
fits at the drollness of it.”
At this point his excitement broke
out. He jumped off the bench and gesticulated.
The great shadows of his arms darting over roof and
walls made the shed appear too small to contain his
agitation.
“I deny nothing,” he burst
out. “I was elated, monsieur. I tasted
a sort of felicity. But I kept very quiet.
I took my turns at pulling all through the night.
We made for the open sea, putting our trust in a passing
ship. It was a foolhardy action. I persuaded
them to it. When the sun rose the immensity of
water was calm, and the Iles de Salut
appeared only like dark specks from the top of each
swell. I was steering then. Mafile, who
was pulling bow, let out an oath and said, ‘We
must rest.’
“The time to laugh had come
at last. And I took my fill of it, I can tell
you. I held my sides and rolled in my seat, they
had such startled faces. ‘What’s
got into him, the animal?’ cries Mafile.
“And Simon, who was nearest
to me, says over his shoulder to him, ’Devil
take me if I don’t think he’s gone mad!’
“Then I produced the revolver.
Aha! In a moment they both got the stoniest eyes
you can imagine. Ha, ha! They were frightened.
But they pulled. Oh, yes, they pulled all day,
sometimes looking wild and sometimes looking faint.
I lost nothing of it because I had to keep my eyes
on them all the time, or else crack! they
would have been on top of me in a second. I rested
my revolver hand on my knee all ready and steered
with the other. Their faces began to blister.
Sky and sea seemed on fire round us and the sea steamed
in the sun. The boat made a sizzling sound as
she went through the water. Sometimes Mafile foamed
at the mouth and sometimes he groaned. But he
pulled. He dared not stop. His eyes became
blood-shot all over, and he had bitten his lower lip
to pieces. Simon was as hoarse as a crow.
“‘Comrade ’ he begins.
“‘There are no comrades here. I am
your patron.’
“‘Patron, then,’ he says, ‘in
the name of humanity let us rest.’
“I let them. There was
a little rainwater washing about the bottom of the
boat. I permitted them to snatch some of it in
the hollow of their palms. But as I gave the
command, ‘En route!’ I caught them exchanging
significant glances. They thought I would have
to go to sleep sometime! Aha! But I did
not want to go to sleep. I was more awake than
ever. It is they who went to sleep as they pulled,
tumbling off the thwarts head over heels suddenly,
one after another. I let them lie. All the
stars were out. It was a quiet world. The
sun rose. Another day. Allez! En route!
“They pulled badly. Their
eyes rolled about and their tongues hung out.
In the middle of the forenoon Mafile croaks out:
’Let us make a rush at him, Simon. I would
just as soon be shot at once as to die of thirst,
hunger, and fatigue at the oar.’
“But while he spoke he pulled;
and Simon kept on pulling too. It made me smile.
Ah! They loved their life these two, in this evil
world of theirs, just as I used to love my life, too,
before they spoiled it for me with their phrases.
I let them go on to the point of exhaustion, and only
then I pointed at the sails of a ship on the horizon.
“Aha! You should have seen
them revive and buckle to their work! For I kept
them at it to pull right across that ship’s path.
They were changed. The sort of pity I had felt
for them left me. They looked more like themselves
every minute. They looked at me with the glances
I remembered so well. They were happy. They
smiled.
“‘Well,’ says Simon,
’the energy of that youngster has saved our lives.
If he hadn’t made us, we could never have pulled
so far out into the track of ships. Comrade,
I forgive you. I admire you.’
“And Mafile growls from forward:
’We owe you a famous debt of gratitude, comrade.
You are cut out for a chief.’
“Comrade! Monsieur!
Ah, what a good word! And they, such men as these
two, had made it accursed. I looked at them.
I remembered their lies, their promises, their menaces,
and all my days of misery. Why could they not
have left me alone after I came out of prison?
I looked at them and thought that while they lived
I could never be free. Never. Neither I
nor others like me with warm hearts and weak heads.
For I know I have not a strong head, monsieur.
A black rage came upon me the rage of extreme
intoxication but not against the injustice
of society. Oh, no!
“‘I must be free!’ I cried, furiously.
“’Vive la liberté!”
yells that ruffian Mafile. ’Mort aux bourgeois
who send us to Cayenne! They shall soon know
that we are free.’
“The sky, the sea, the whole
horizon, seemed to turn red, blood red all round the
boat. My temples were beating so loud that I wondered
they did not hear. How is it that they did not?
How is it they did not understand?
“I heard Simon ask, ‘Have
we not pulled far enough out now?’
“‘Yes. Far enough,’
I said. I was sorry for him; it was the other
I hated. He hauled in his oar with a loud sigh,
and as he was raising his hand to wipe his forehead
with the air of a man who has done his work, I pulled
the trigger of my revolver and shot him like this off
the knee, right through the heart.
“He tumbled down, with his head
hanging over the side of the boat. I did not
give him a second glance. The other cried out
piercingly. Only one shriek of horror. Then
all was still.
“He slipped off the thwart on
to his knees and raised his clasped hands before his
face in an attitude of supplication. ‘Mercy,’
he whispered, faintly. ‘Mercy for me! comrade.’
“‘Ah, comrade,’
I said, in a low tone. ’Yes, comrade, of
course. Well, then, shout Vive l’anarchie.’
“He flung up his arms, his face
up to the sky and his mouth wide open in a great yell
of despair. ‘Vive l’anarchie!
Vive ’
“He collapsed all in a heap,
with a bullet through his head.
“I flung them both overboard.
I threw away the revolver, too. Then I sat down
quietly. I was free at last! At last.
I did not even look towards the ship; I did not care;
indeed, I think I must have gone to sleep, because
all of a sudden there were shouts and I found the ship
almost on top of me. They hauled me on board
and secured the boat astern. They were all blacks,
except the captain, who was a mulatto. He alone
knew a few words of French. I could not find
out where they were going nor who they were.
They gave me something to eat every day; but I did
not like the way they used to discuss me in their
language. Perhaps they were deliberating about
throwing me overboard in order to keep possession of
the boat. How do I know? As we were passing
this island I asked whether it was inhabited.
I understood from the mulatto that there was a house
on it. A farm, I fancied, they meant. So
I asked them to put me ashore on the beach and keep
the boat for their trouble. This, I imagine, was
just what they wanted. The rest you know.”
After pronouncing these words he lost
suddenly all control over himself. He paced to
and fro rapidly, till at last he broke into a run;
his arms went like a windmill and his ejaculations
became very much like raving. The burden of them
was that he “denied nothing, nothing!”
I could only let him go on, and sat out of his way,
repeating, “Calmez vous, calmez vous,”
at intervals, till his agitation exhausted itself.
I must confess, too, that I remained
there long after he had crawled under his mosquito-net.
He had entreated me not to leave him; so, as one sits
up with a nervous child, I sat up with him in
the name of humanity till he fell asleep.
On the whole, my idea is that he was
much more of an anarchist than he confessed to me
or to himself; and that, the special features of his
case apart, he was very much like many other anarchists.
Warm heart and weak head that is the word
of the riddle; and it is a fact that the bitterest
contradictions and the deadliest conflicts of the world
are carried on in every individual breast capable
of feeling and passion.
From personal inquiry I can vouch
that the story of the convict mutiny was in every
particular as stated by him.
When I got back to Horta from Cayenne
and saw the “Anarchist” again, he did
not look well. He was more worn, still more frail,
and very livid indeed under the grimy smudges of his
calling. Evidently the meat of the company’s
main herd (in its unconcentrated form) did not agree
with him at all.
It was on the pontoon in Horta that
we met; and I tried to induce him to leave the launch
moored where she was and follow me to Europe there
and then. It would have been delightful to think
of the excellent manager’s surprise and disgust
at the poor fellow’s escape. But he refused
with unconquerable obstinacy.
“Surely you don’t mean
to live always here!” I cried. He shook
his head.
“I shall die here,” he
said. Then added moodily, “Away from them.”
Sometimes I think of him lying open-eyed
on his horseman’s gear in the low shed full
of tools and scraps of iron the anarchist
slave of the Marañón estate, waiting with resignation
for that sleep which “fled” from him,
as he used to say, in such an unaccountable manner.