THE NEST.
Two white beds stood near each other.
Muslin curtains tied with blue ribbons covered the
windows with billowy folds. Among the pillows
of one of the beds lay a beautiful face, and a young
girl at her side held her frail hands.
This chamber was that of Irene de
Salves, and very unlike it was to the chamber of the
spoiled child in the Chateau des Vosges.
There she had created a mixture of all colors violent
reds and yellows. Now everything was delicate
and calm. The sweet face among the pillows was
Francine’s. The two young girls were like
sisters. Irene felt that to love, protect, and
care for Francine, was to love Fanfar. The shock
Francine had experienced was terrible; she hardly knew
what had taken place whether she deliberately
threw herself into the water, or whether faint and
dizzy, she fell in; when Fanfar leaped to her rescue
she clung to him convulsively. Then came the
fever and delirium, and when she was at last conscious
she beheld a sweet face bending over her, and Irene
said, “Courage, sister, courage!”
Francine, surprised and touched, extended
her thin hands, but suddenly imagining that she was
again in the house where she had suffered so much,
she shrieked “Let me die! Let me die!”
A relapse took place, and for several
days her life hung on a thread. Irene was indefatigable
in her care, and finally she began to recover very
slowly.
She questioned Irene as soon as she
was able. What had become of the poor woman,
the care of whom she had assumed? Hardly had she
escaped from the jaws of death, than she began to
think of others. Irene could tell her little.
Ever since the violent scene of the ball, Arthur de
Montferrand, without confessing his real motives, for
he loved Francine, had placed himself at the disposal
of Irene. He had divined her secret, and prevented
her from betraying it to the curious crowd.
Fanfar was in prison. His trial
was soon coming on. It was believed that his
condemnation was certain. The disturbance to the
health of the king, consequent on the attempted assassination
at the Tuileries, had, it was said, greatly embittered
the monarchists. A report was in circulation
that an infamous comedy had been enacted by this Fanfar
and his sister in order to break off the marriage
between Talizac and Mademoiselle de Salves, a money-making
scheme, worthy of a street singer and a mountebank.
The sick woman had disappeared.
This intelligence drove Francine to despair.
Who was this Caillette, who had pretended to take her
place, and then disappeared, leaving no trace behind
her?
“But,” said Francine, “who was it
who saved me?”
“Do you not know?” answered Irene, coloring
deeply.
“No, I heard you mention a name that I do not
know.”
“Yes, that of Monsieur Fanfar.”
“Who is he?”
Irene looked at her and wondered if
in her fever the girl’s reason had deserted
her.
“I do not understand. Do you not know your
brother?”
“My brother!”
Irene passed her hand over her troubled brow.
“My brother. Ah! what is
it you say? I never had but one brother, dear
little Jacques, who was always so good and kind to
me!”
“Jacques! but that is the name of Monsieur
Fanfar!”
“I tell you,” answered
Francine, “that I never met any one of that name.
Stop a moment, I remember a company of mountebanks
on the Square; they were under the management of a
man called Iron Jaws, and with him was this Fanfar,
if I don’t mistake.”
“Precisely, and this Fanfar
is your brother, I heard him say so, himself, when
I went to help you. He said to me, ‘she
is my sister ’”
“Where is he? I must see
him. He saved my life. Suppose that he is
Jacques! But no, poor Jacques is dead!”
Irene could not help the poor girl;
although she fully believed in the truth of what Fanfar
had said, she could offer no proof.
Suddenly Francine exclaimed, “If
he is my Jacques, he ought to be about twenty.
He ought to be very handsome.”
Irene colored, as she said, “He is handsome!”
“With black eyes, and brown curling hair?”
Irene was unwilling to admit that
she had studied Fanfar in all these details, but she
stammered out, “Yes, that describes him.”
“For pity’s sake, tell me all you know!”
Irene asked herself why she should
hesitate. After all there was nothing to be ashamed
of in her sentiments towards Fanfar.
“I will tell you all,” she said, in a
low voice.
“Why are you so disturbed?”
asked Francine. “When you mention the name
of this Fanfar, you have tears in your eyes.”
Irene buried her face on her friend’s
shoulder: “I love him!” she whispered,
“and I love you as if you were my sister!”
The two young girls embraced each other tenderly.
“But where is he?” said
Francine, disengaging herself, “I wish to see
him.”
Irene started. Alas! amid all
these emotions she had forgotten the sad truth that
the brother, whom Francine ardently desired to embrace,
was in a narrow cell, crushed under the accusation
of an attempt on the life of the king.
“Why do you not tell me where
I can find him?” asked Francine, her eyes bright
with fever.
At this moment the door opened, and
a tall and stately individual, known as Madame Ursula,
made a sign to Irene, who instantly obeyed the summons,
glad to avoid the necessity of replying to Francine’s
questions.
“What is it?” she said.
Madame Ursula was unchanged.
She was still in a constant state of horror at Irene’s
conduct and defiance of conventionalities.
“A very strange looking man
wishes to speak to the young lady.”
“She can not receive him,” replied Irene,
promptly.
“So I supposed, but I delivered
the message because I thought she knew this person,
and I myself have seen him before.” Madame
Ursula looked down in some confusion. “He
was pretending to be a frog, on a certain occasion ”
“I do not understand you.”
“He is one of those clowns who amused the peasants
at Saint Ame.”
“His name! his name!” cried Irene, impatiently.
“I don’t know his name. He wore a
gray hat ”
“Bobichel! It must be Bobichel!”
Irene had forgotten none of these names.
“Let him come in!” she cried. “Let
him come in!”
In another moment Bobichel appeared.
Was this the poor clown? No; there were no smiles
on his lips, no quips and cranks on his tongue.
His thinness had become emaciation.
Irene went forward.
“You come from him?” she said, hastily.
“From Fanfar? Oh! no not
directly, at least. They won’t let me see
him, you know.”
“Who sends you here, then?”
“Gudel Iron Jaws, you know.”
“Why did he not come himself?”
“Ah! that I can’t say. Gudel bade
me give this note to you.”
Irene broke the seal. The envelope
contained two letters. One was directed to “Miss
Irainne,” the other to “Mademoiselle
de Salves.” Why did she open the latter?
Did she know from the defective orthography that the
first could not come from Fanfar? The letter she
opened was from Fanfar. This was it:
“You, who are so good and kind,
be doubly so to the sister I found when too late.
The hour draws near when the so-called justice of man
will strike an innocent person. You do not doubt
me, I know. I am not one who would dishonor
a sacred cause. Say to my sister that little
Jacques has endeavored to be worthy of his father Simon
Fougere.
“I beg my adopted father, Gudel,
to explain to you in detail the singular events
of my life. I place entire confidence in you.
I leave to your care poor Francoise and little Cinette.
Love them, and they will return your affection.
You have not forgotten the words addressed to you
so long ago: ‘Make yourself beloved.’
“I do not know whether I should
now bid you an eternal farewell. I recognize
the fact that I am the object of venomous hatred to
some one, but to whom? Let no one seek to solve
this mystery. I forgive this enemy, whomsoever
he may be.
“In a few days to-morrow,
perhaps my fate will be decided. Do
not
despair.”
Tears filled Irene’s eyes as she finished this
letter.
Bobichel watched her all the time, restraining his
sobs with difficulty.
“You love him!” he said
softly, “and you are right, for he is the best
man I ever knew!”
Irene extended her hand, and the clown knelt to kiss
it.
“But we must save him!” cried Irene.
“He shall not be condemned ”
“Condemned?” said a voice. “Of
whom do you speak?”
Francine, obeying an impulse, had
thrown on a peignoir of white cashmere, and appeared,
white and trembling, at the door. Irene ran to
her side.
“Courage! sister,” she cried, “courage!”
Then Irene herself gave way, and burst
into passionate weeping. Francine took her brother’s
letter and read it slowly, but when she came to the
words “little Jacques” and “Cinette,”
her eyes closed, and she would have fallen had not
Bobichel caught her.
“You must not cry like that!”
he said. “You must not weep. We will
save Fanfar! Please, Mademoiselle Irene, read
the letter Iron Jaws sends you. He has an idea,
and he knows what he is about. He will save Fanfar!”
Bobichel’s confidence was so
great, his honest affection was so apparent, that
the two girls exchanged a hopeful glance.
“Read!” said Francine.
Iron Jaws’ letter was not faultless
in respect to orthography. Its errors we will
not repeat:
“Fanfar must be saved! I know
your attachment for him. You have great
influence with people in power. Try
to see him, and give him something
that Bobichel will hand you. I rely
on your doing this.”
“What am I to say to Iron Jaws?” asked
Bobichel.
“Tell him that I will do all he asks. But
you have another note for me?”
“No, not a note.”
And Bobichel, with infinite care, took from the flap
of his coat a pin, an ordinary pin though of large
size, not large enough, however, to excite the smallest
suspicion.
“Do you see that?” cried
the clown, with much of his former gayety. “Do
you see that, ladies and gentlemen? This pin does
not look like much, does it, now? But you can
screw off the head, and then you will find a tiny
note ”
“It is most ingenious,”
said Irene, with a smile “and it shall be delivered
as you desire.”
“Ah! you are a brave creature,
and if some day you want some one to amuse your children that
is, when you have any, you know send for
me, and I will be frogs for them all day long!”
And with this somewhat startling promise,
Bobichel departed.