“WILL JANE ZELD LIVE?”
Goutran had not seen the face of the
burthen borne by Esperance, who had uttered no name,
and whose movements had been so rapid that Goutran
had some difficulty in overtaking him.
Where did Esperance propose to go?
He had not asked himself this question. Goutran
ran after him.
“Where are you carrying that dead body?”
he shouted.
Esperance stopped short. “Was
she dead?” he asked himself. “No,
no,” he cried, “she lives she
breathes! She must not die!”
“Do you know this woman?”
asked Goutran. Suddenly he started back.
Jane was still wrapped in the oriental
stuff. He remembered the material.
“Good heavens!” he cried,
“what does this mean? It is Jane!”
They reached the avenue, and looked
about for a carriage, but none was to be seen.
“Where are we to take this poor thing?”
said Goutran.
“To my rooms,” answered
Esperance. “But I am afraid she will die
in my arms!”
“I will hasten on and arouse
the servants, and have everything prepared.”
“Yes, by all means. I am
strong, and shall be there almost as soon as yourself.”
In a very few minutes they reached
the hotel, which Goutran opened with a key given him
by Esperance. They entered the corridor that led
to the rooms formerly occupied by Haydee.
Esperance, with infinite precautions,
laid Jane on the bed.
The girl’s hair had fallen loose,
and its darkness made an admirable background for
her delicate features.
When Esperance saw this frail form
thus inert, and the blue-veined lids closing the eyes,
he yielded to his emotion and sobbed like a child.
He was very unlike his father, and in these few moments
he probably suffered more than his father had ever
done.
Goutran, in the meantime, had lighted
the room, then coming to the side of the bed, he leaned
over the girl.
“Esperance!” he said,
“rouse yourself, if you wish to save her!”
With a violent effort Esperance resumed his self-control.
“Ah! you are right, my friend.
But if Jane is dead, I shall die also, for I love
her I love her!”
And he uttered these words in a tone
of such sincerity that Goutran understood the whole.
“We must see the wound,”
continued Esperance, “for I am something of a
physician.”
Goutran gently removed the shawl,
and on the left bosom there was a small, dark spot.
Esperance listened for the beating of her heart.
There was a moment of terrible suspense. At last
Esperance rose from his knees.
“She is living,” he said,
in a grave voice. “Goutran, go to my room
and bring me a small sandal-wood case on the chimney-piece.”
Esperance spoke now with absolute
calmness. He was himself once more. When
alone with Jane he took her head in his hands.
“Why,” he said in his
low, harmonious tone, “why did you wish to die?
You shall live, Jane, and nothing shall ever separate
us more!”
He pressed his lips to Jane’s.
This kiss was an oath. Would Esperance keep it?
Goutran returned with the case.
“Shall I not call some one?” asked the
young man.
“No, not yet,” Esperance replied.
He opened the box and took out an instrument.
“My hand does not tremble, does it?”
“No,” said the painter, “it is perfectly
firm.”
Then, entirely master of himself though
deadly pale, Esperance probed the wound.
Goutran watched every movement and
studied his face. It was a strange scene.
Jane, with her fair bosom all uncovered, seemed to
sleep.
“Goutran,” said Esperance
in a whisper, “the ball has not gone far I
can touch it! Give me the case again,” he
said presently. He selected other instruments.
“I have it!” exclaimed Esperance, and the
ball was in his hand.
As he spoke the kind face of Madame
Caraman appeared at the door. For the last twenty
minutes she had heard footsteps over her head in the
room of the deceased Countess, which no one ever entered
except the Count, and now she beheld a stranger on
the bed in this sacred room.
“Madame Caraman,” said
Esperance, “here is a lady accidentally wounded.
I beg of you to take care of her do all
that her condition requires.”
“Poor soul!” cried the
good woman. “What does it all mean?”
“I am just about to dress the
wound. Do not be frightened. One word, however I
do not wish any one to know that she is here.
You will treat her as if she were my sister.”
“Of course, sir, of course,
but am I to say nothing to the Count?”
“He is away, I know not where.
I desire the secret to be kept punctiliously.”
“Yes, sir, on one condition.”
“A condition? And what may that be?”
“It is that, like your father,
you will call me Mamma Caraman not Madame!”