The ideas of a man on horseback are
different to those which occur to him when he is on
foot. The difference is even more noticeable when
he is on the railway. The association of his
thoughts, the character of his reflections are all
affected by the speed of the train. They “roll”
in his head, as he rolls in his car. And so it
comes about that I am in a particularly lively mood,
desirous of observing, greedy of instruction, and
that at a speed of thirty-one miles an hour. That
is the rate at which we are to travel through Turkestan,
and when we reach the Celestial Empire we shall have
to be content with eighteen.
That is what I have just ascertained
by consulting my time-table, which I bought at the
station. It is accompanied by a long slip map,
folded and refolded on itself, which shows the whole
length of the line between the Caspian and the eastern
coast of China. I study, then, my Transasiatic,
on leaving Uzun Ada, just as I studied my Transgeorgian
when I left Tiflis.
The gauge of the line is about sixty-three
inches as is usual on the Russian lines,
which are thus about four inches wider than those of
other European countries. It is said, with regard
to this, that the Germans have made a great number
of axles of this length, in case they have to invade
Russia. I should like to think that the Russians
have taken the same precautions in the no less probable
event of their having to invade Germany.
On either side of the line are long
sandhills, between which the train runs out from Uzun
Ada; when it reaches the arm of the sea which separates
Long Island from the continent, it crosses an embankment
about 1,200 yards long, edged with masses of rock to
protect it against the violence of the waves.
We have already passed several stations
without stopping, among others Mikhailov, a league
from Uzun Ada. Now they are from ten to eleven
miles apart. Those I have seen, as yet, look like
villas, with balustrades and Italian roofs, which
has a curious effect in Turkestan and the neighborhood
of Persia. The desert extends up to the neighborhood
of Uzun Ada, and the railway stations form so many
little oases, made by the hand of man. It is
man, in fact, who has planted these slender, sea-green
poplars, which give so little shade; it is man who,
at great expense, has brought here the water whose
refreshing jets fall back into an elegant vase.
Without these hydraulic works there would not be a
tree, not a corner of green in these oases. They
are the nurses of the line, and dry-nurses are of
no use to locomotives.
The truth is that I have never seen
such a bare, arid country, so clear of vegetation;
and it extends for one hundred and fifty miles from
Uzun Ada. When General Annenkof commenced his
works at Mikhailov, he was obliged to distil the water
from the Caspian Sea, as if he were on board ship.
But if water is necessary to produce steam, coal is
necessary to vaporize the water. The readers of
the Twentieth Century will ask how are the
furnaces fed in a country in which there is neither
coal nor wood? Are there stores of these things
at the principal stations of the Transcaspian?
Not at all. They have simply put in practice
an idea which occurred to our great chemist, Sainte-Claire
Deville, when first petroleum was used in France.
The furnaces are fed, by the aid of a pulverizing
apparatus, with the residue produced from the distillation
of the naphtha, which Baku and Derbent produce in
such inexhaustible quantities. At certain stations
on the line there are vast reservoirs of this combustible
mineral, from which the tenders are filled, and it
is burned in specially adapted fireboxes. In
a similar way naphtha is used on the steamboats on
the Volga and the other affluents of the Caspian.
I repeat, the country is not particularly
varied. The ground is nearly flat in the sandy
districts, and quite flat in the alluvial plains,
where the brackish water stagnates in pools. Nothing
could be better for a line of railway. There
are no cuttings, no embankments, no viaducts, no works
of art to use a term dear to engineers,
very “dear,” I should say. Here and
there are a few wooden bridges from two hundred to
three hundred feet long. Under such circumstances
the cost per kilometre of the Transcaspian did not
exceed seventy-five thousand francs.
The monotony of the journey would
only be broken on the vast oases of Merv, Bokhara
and Samarkand.
But let us busy ourselves with the
passengers, as we can do all the more easily from
our being able to walk from one end to the other of
the train. With a little imagination we can make
ourselves believe we are in a sort of traveling village,
and I am just going to take a run down main street.
Remember that the engine and tender
are followed by the van at the angle of which is placed
the mysterious case, and that Popof’s compartment
is in the left-hand corner of the platform of the first
car.
Inside this car I notice a few Sarthes
of tall figure and haughty face, draped in their long
robes of bright colors, from beneath which appear
the braided leather boots. They have splendid
eyes, a superb beard, arched nose, and you would take
them for real lords, provided we ignore the word Sarthe,
which means a pedlar, and these were going evidently
to Tachkend, where these pedlars swarm.
In this car the two Chinese have taken
their places, opposite each other. The young
Celestial looks out of window. The old one Ta-lao-ye,
that is to say, a person well advanced in years is
incessantly turning over the pages of his book.
This volume, a small 32mo, looks like our Annuaire
du Bureau des Longitudes, and is covered in plush,
like a breviary, and when it is shut its covers are
kept in place by an elastic band. What astonishes
me is that the proprietor of this little book does
not seem to read it from right to left. Is it
not written in Chinese characters? We must see
into this!
On two adjoining seats are Ephrinell
and Miss Horatia Bluett. Their talk is of nothing
but figures. I don’t know if the practical
American murmurs at the ear of the practical Englishwoman
the adorable verse which made the heart of Lydia palpitate:
“Nee tecum
possum vivere sine te,”
but I do know that Ephrinell can very
well live without me. I have been quite right
in not reckoning on his company to charm away the tedium
of the journey. The Yankee has completely “left”
me that is the word for this
angular daughter of Albion.
I reach the platform. I cross
the gangway and I am at the door of the second car.
In the right-hand corner is Baron
Weissschnitzerdoerfer. His long nose this
Teuton is as short-sighted as a mole rubs
the lines of the book he reads. The book is the
time-table. The impatient traveler is ascertaining
if the train passes the stations at the stated time.
Whenever it is behind there are new recriminations
and menaces against the Grand Transasiatic Company.
In this car there are also the Caternas,
who have made themselves quite comfortable. In
his cheery way, the husband is talking with a good
deal of gesticulation, sometimes touching his wife’s
hands, sometimes putting his arms round her waist;
and then he turns his head toward the platform and
says something aside. Madame Caterna leans toward
him, makes little confused grimaces, and then leans
back into the corner and seems to reply to her husband,
who in turn replies to her. And as I leave I
hear the chorus of an operetta in the deep voice of
Monsieur Caterna.
In the third car, occupied by many
Turkomans and three or four Russians, I perceive Major
Noltitz. He is talking with one of his countrymen.
I will willingly join in their conversation if they
make me any advances, but I had better maintain a
certain reserve; the journey has only begun.
I then visit the dining car.
It is a third longer than the other cars, a regular
dining room, with one long table. At the back
is a pantry on one side, a kitchen on the other, where
the cook and steward are at work, both of them Russians.
This dining car appears to me capitally arranged.
Passing through it, I reach the second part of the
train, where the second-class passengers are installed.
Kirghizes who do not look very intelligent with their
depressed heads, their prognathous jaws stuck well
out in front, their little beards, flat Cossack noses
and very brown skins. These wretched fellows are
Mahometans and belong either to the Grand Horde wandering
on the frontier between China and Siberia, or to the
Little Horde between the Ural Mountains and the Aral
Sea. A second-class car, or even a third-class
car, is a palace for these people, accustomed to the
encampments on the Steppes, to the miserable “iourts”
of villages. Neither their beds nor their seats
are as good as the stuffed benches on which they have
seated themselves with true Asiatic gravity.
With them are two or three Nogais
going to Eastern Turkestan. Of a higher race
than the Kirghizes, being Tartars, it is from them
that come the learned men and professors who have
made illustrious the opulent cities of Bokhara and
Samarkand. But science and its teaching do not
yield much of a livelihood, even when reduced to the
mere necessaries of life, in these provinces of Central
Asia. And so these Nogais take employment as
interpreters. Unfortunately, since the diffusion
of the Russian language, their trade is not very remunerative.
Now I know the places of my numbers,
and I know where to find them when I want them.
As to those going through to Pekin, I have no doubt
of Ephrinell and Miss Horatia Bluett nor the German
baron, nor the two Chinese, nor Major Noltitz, nor
the Caternas, nor even for the haughty gentleman whose
bony outline I perceive in the corner of the second
car.
As to these travelers who are not
going across the frontier, they are of most perfect
insignificance in my eyes. But among my companions
I have not yet found the hero of my chronicle! let
us hope he will declare himself as we proceed.
My intention is to take notes hour
by hour what did I say? To “minute”
my journey. Before the night closes in I go out
on the platform of the car to have a last look at
the surrounding country. An hour with my cigar
will take me to Kizil Arvat, where the train has to
stop for some time. In going from the second
to the first car I meet Major Noltitz. I step
aside to let him pass. He salutes me with that
grace which distinguishes well-bred Russians.
I return his salute. Our meeting is restricted
to this exchange of politeness, but the first step
is taken.
Popof is not just now in his seat.
The door of the luggage van being open, I conclude
that the guard has gone to talk with the driver.
On the left of the van the mysterious box is in its
place. It is only half-past six as yet, and there
is too much daylight for me to risk the gratification
of my curiosity.
The train advances through the open
desert. This is the Kara Koum, the Black Desert.
It extends from Khiva over all Turkestan comprised
between the Persian frontier and the course of the
Amou Daria. In reality the sands of the Kara
Koum are no more black than the waters of the Black
Sea or than those of the White Sea are white, those
of the Red Sea red, or those of the Yellow River yellow.
But I like these colored distinctions, however erroneous
they may be. In landscapes the eye is caught
by colors. And is there not a good deal of landscape
about geography?
It appears that this desert was formerly
occupied by a huge central basin. It has dried
up, as the Caspian will dry up, and this evaporation
is explained by the powerful concentration of the solar
rays on the surface of the territories between the
Sea of Aral and the Plateau of the Pamir.
The Kara Koum is formed of low sandy
hills which the high winds are constantly shifting
and forming. These “barkans,” as the
Russians call them, vary in height from thirty to
ninety feet. They expose a wide surface to the
northern hurricanes which drive them gradually southward.
And on this account there is a well-justified fear
for the safety of the Transcaspian. It had to
be protected in some efficacious way, and General
Annenkof would have been much embarrassed if provident
Nature had not, at the same time as she gave the land
favorable for the railway to be laid along, given
the means of stopping the shifting of the barkanes.
Behind these sand hills grow a number
of spring shrubs, clumps of tamarisk, star thistles,
and that Haloxylon ammodendron which Russians
call, not so scientifically, “saksaoul.”
Its deep, strong roots are as well adapted for binding
together the ground as those of Hippophae rhamnoides,
an arbutus of the Eleagnaceous family, which is used
for binding together the sands in southern Europe.
To these plantations of saksaouls
the engineers of the line have added in different
places a series of slopes of worked clay, and in the
most dangerous places a line of palisades.
These precautions are doubtless of
use; but if the road is protected, the passengers
are hardly so, when the sand flies like a bullet hail,
and the wind sweeps up from the plain the whitish efflorescences
of salt. It is a good thing for us that we are
not in the height of the hot season; and it is not
in June or July or August that I would advise you
to take a trip on the Grand Transasiatic.
I am sorry that Major Noltitz does
not think of coming out on the gangway to breathe
the fresh air of the Kara Koum. I would offer
him one of those choice regalías with which my
case is well provided. He would tell me if these
stations I see on my time-table, Balla-Ischem, Aidine,
Pereval, Kansandjik, Ouchak, are of any interest which
they do not seem to be. But it would not do for
me to disturb his siesta. And yet his conversation
ought to be interesting, for as a surgeon in the Russian
army he took part in the campaigns of Generals Skobeleff
and Annenkof. When our train ran through the
little stations that it honors only with a whistle,
he could tell me if this one or that one had been
the scene of any incident of the war. As a Frenchman
I am justified in questioning him about the Russian
expedition across Turkestan, and I have no doubt that
my fellow passenger will be pleased to gratify me.
He is the only one I can really trust besides Popof.
But why is Popof not in his seat?
He also is not insensible to the charms of a cigar.
It would seem that his conversation with the engineer
has not finished yet.
Ah! Here he is coming from the
front of the luggage van. He comes out of it
and shuts the door; he remains for a moment and is
about to take a seat. A hand which holds a cigar,
is stretched out toward him. Popof smiles and
soon his perfumed puffs are mingling voluptuously with
mine.
For fifteen years I think I said our
guard had been in the Transcaspian service. He
knows the country up to the Chinese frontier, and five
or six times already he has been over the whole line
known as the Grand Transasiatic.
Popof was on duty on the section between
Mikhailov and Kizil Arvat when the line opened a
section which was begun in the December of 1880 and
finished in ten months, in November, 1881. Five
years later the locomotive entered Merv, on the 14th
July, 1886, and eighteen months later it was welcomed
at Samarkand. Now the road through Turkestan
joins the road through the Celestial Empire, and the
ribbon of iron extends without interruption from the
Caspian Sea to Pekin.
When Popof had given me this information,
I asked if he knew anything of our fellow travelers,
I meant those who were going through to China.
And in the first place of Major Noltitz?
“The major,” said Popof,
“has lived a long time in the Turkestan provinces,
and he is going to Pekin to organize the staff of a
hospital for our compatriots, with the permission
of the Czar, of course.”
“I like this Major Noltitz,”
I said, “and I hope to make his acquaintance
very soon.”
“He would be equally pleased
to make yours,” replied Popof.
“And these two Chinese, do you know them?”
“Not in the least, Monsieur
Bombarnac; all I know is the name on the luggage.”
“What is that?”
“The younger man’s name
is Pan-Chao, the elder’s is Tio-King. Probably
they have been traveling in Europe for some years.
As to saying where they come from, I cannot.
I imagine that Pan-Chao belongs to some rich family,
for he is accompanied by his doctor.”
“This Tio-King?”
“Yes, Doctor Tio-King.”
“And do they only speak Chinese?”
“Probably; I have not heard them speak any other
language together.”
On this information from Popof, I
will keep to the number nine I have given to young
Pan-Chao, and to the ten with which I have labelled
Doctor Tio-King.
“The American,” began Popof.
“Ephrinell?” I exclaimed,
“and Miss Horatia Bluett, the Englishwoman?
Oh! You can tell me nothing about them I don’t
know.”
“Shall I tell you what I think about that couple,
Monsieur Bombarnac?”
“What do you think?”
“That as soon as they reach
Pekin, Miss Bluett will become Mrs. Ephrinell.”
“And may Heaven bless their
union, Popof, for they are really made for each other.”
I saw that on this subject Popof and
I held similar ideas.
“And the two French people,
that couple so affectionate.” I asked, “who
are they?”
“Have they not told you?”
“No, Popof.”
“You need not be anxious, Monsieur
Bombarnac. Besides, if you wish to know their
profession, it is written at full length on all their
luggage.
“And that is?”
“Stage people who are going to a theater in
China.”
Stage people! If that explains
the attitudes, and mobile physiognomy, and demonstrative
gestures of Caterna, it does not explain his maritime
allusions.
“And do you know what line these players are
in?”
“The husband is comic lead.”
“And the wife?”
“She is leading lady.”
“And where are these lyrical people going?”
“To Shanghai, where they have an engagement
at the French theater.”
That is capital. I will talk
about the theater, and behind the scenes, and such
matters, and, as Popof said, I shall soon make the
acquaintance of the cheery comedian and his charming
wife. But it is not in their company that I shall
discover the hero of romance who is the object of
my desire.
As to the scornful gentleman, our
guide knew nothing beyond that his luggage bore the
address in full: Sir Francis Trevellyan, Trevellyan
Hall, Trevellyanshire.
“A gentleman who does not answer when he is
spoken to!” added Popof.
Well, my number eight will have to
be dumb man, and that will do very well.
“Now we get to the German,” said I.
“Baron Weissschnitzerdoerfer?”
“He is going to Pekin, I think.”
“To Pekin and beyond.”
“Beyond?”
“Yes; he is on a trip round the world.”
“A trip round the world?”
“In thirty-nine days.”
And so after Mrs. Bisland who did
the famous tour in seventy-three days, and Train who
did it in seventy, this German was attempting to do
it in thirty-nine?
True, the means of communication are
more rapid the line is more direct, and by using the
Grand Transasiatic which puts Pekin within a fortnight
of the Prussian capital, the baron might halve the
old time by Suez and Singapore but
“He will never do it!” I exclaimed.
“Why not?” asked Popof.
“Because he is always late.
He nearly missed the train at Tiflis, he nearly missed
the boat at Baku ”
“But he did not miss the start from Uzun Ada.”
“It doesn’t matter, Popof.
I shall be much surprised if this German beats an
American at globe trotting.”