The train arrived at Kizil Arvat,
two hundred and forty-two versts from the Caspian,
at thirteen minutes past seven in the evening instead
of seven o’clock. This slight delay provoked
thirteen objurgations from the baron, one for each
minute.
We have two hours to wait at Kizil
Arvat. Although the day is closing in, I could
not employ my time better than in visiting this little
town, which contains more than two thousand inhabitants,
Russians, Persians and Turkomans. There is not
much to see, however, either within it or around it;
there are no trees not even a palm tree only
pasturages and fields of cereals, watered by a narrow
stream. My good fortune furnished me with a companion,
or I should rather say a guide, in Major Noltitz.
Our acquaintance was made very simply.
The major came up to me, and I went up to him as soon
as we set foot on the platform of the railway station.
“Sir,” said I, “I
am a Frenchman, Claudius Bombarnac, special correspondent
of the Twentieth Century, and you are Major
Noltitz of the Russian army. You are going to
Pekin, so am I. I can speak your language, and it
is very likely that you can speak mine.”
The major made a sign of assent.
“Well, Major Noltitz, instead
of remaining strangers to each other during the long
transit of Central Asia, would it please you for us
to become more than mere traveling companions?
You know all about this country that I do not know,
and it would be a pleasure for me to learn from you.”
“Monsieur Bombarnac,”
replied the major in French, without a trace of accent,
“I quite agree with you.”
Then he added with a smile:
“As to learning from me, one
of your most eminent critics, if I remember rightly,
has said that the French only like to learn what they
know.”
“I see that you have read Sainte
Beuve, Major Noltitz; perhaps this sceptical academician
was right in a general way. But for my part, I
am an exception to the rule, and I wish to learn what
I do not know. And in all that concerns Russian
Turkestan, I am in a state of ignorance.”
“I am entirely at your disposal,”
said the major, “and I will be happy to tell
you all about General Annenkof, for I was all through
the work with him.”
“I thank you, Major Noltitz.
I expected no less than the courtesy of a Russian
towards a Frenchman.”
“And,” said the major,
“if you will allow me to quote that celebrated
sentence in the Danicheffs, ’It will be
always thus so long as there are Frenchmen and Russians.’”
“The younger Dumas after Sainte
Beuve?” I exclaimed. “I see, major,
that I am talking to a Parisian ”
“Of Petersburg, Monsieur Bombarnac.”
And we cordially shook hands.
A minute afterwards, we were on our way through the
town, and this is what Major Noltitz told me:
It was towards the end of 1885 that
General Annenkof finished, at Kizil Arvat, the first
portion of this railway measuring about 140 miles,
of which 90 were through a desert which did not yield
a single drop of water. But before telling me
how this extraordinary work was accomplished, Major
Noltitz reminded me of the facts which had gradually
prepared the conquest of Turkestan and its definite
incorporation with the Russian Empire.
As far back as 1854 the Russians had
imposed a treaty of alliance on the Khan of Khiva.
Some years afterwards, eager to pursue their march
towards the east, the campaigns of 1860 and 1864 had
given them the Khanats of Kokhand and Bokhara.
Two years later, Samarkand passed under their dominion
after the battles of Irdjar and Zera-Buleh.
There remained to be conquered the
southern portion of Turkestan, and chiefly the oasis
of Akhal Tekke, which is contiguous to Persia.
Generals Sourakine and Lazareff attempted this in their
expeditions of 1878 and 1879. Their plans failed,
and it was to the celebrated Skobeleff, the hero of
Plevna, that the czar confided the task of subduing
the valiant Turkoman tribes.
Skobeleff landed at the port of Mikhailov the
port of Uzun Ada was not then in existence and
it was in view of facilitating his march across the
desert that his second in command, Annenkof, constructed
the strategic railway which in ten months reached
Kizil Arvat.
This is how the Russians built the
line with a rapidity superior, as I have said, to
that of the Americans in the far west, a line that
was to be of use for commerce and for war.
To begin with, the general got together
a construction train consisting of thirty-four wagons.
Four of these were two-decked for the officers, twenty
more had two decks and were used by the workmen and
soldiers; one wagon served as a dining room, four
as kitchens, one as an ambulance, one as a telegraph
office, one as a forge, one as a provision store,
and one was held in reserve. These were his traveling
workshops and also his barracks in which fifteen hundred
workmen, soldiers and otherwise, found their board
and lodging. The train advanced as the rails
were laid. The workmen were divided into two
brigades; they each worked six hours a day, with the
assistance of the country people who lived in tents
and numbered about fifteen thousand. A telegraph
wire united the works with Mikhailov, and from there
a little Decauville engine worked the trains
which brought along the rails and sleepers.
In this way, helped by the horizontality
of the ground, a day’s work yielded nearly five
miles of track, whereas in the plains of the United
States only about half that rate was accomplished.
Labor cost little; forty-five francs a month for the
men from the oasis, fifty centimes a day for
those who came from Bokhara.
It was in this way that Skobeleff’s
soldiers were taken to Kizil Arvat, and then eighty-four
miles beyond to Gheok Tepe. This town did not
surrender until after the destruction of its ramparts
and the massacre of twelve thousand of its defenders;
but the oasis of Akhal Tekke was in the power of the
Russians. The inhabitants of the Atek oasis were
only too ready to submit, and that all the more willingly
as they had implored the help of the czar in their
struggle with Kouli Khan, the chief of the Mervians.
These latter to the number of two hundred and fifty
thousand, followed their example, and the first locomotive
entered Merv station in July, 1886.
“And the English?” I asked
Major Noltitz. “In what way have they looked
upon the progress of the Russians through Central Asia?”
“Jealously, of course.
Think for a moment what it means when the Russian
railways are united with the Chinese, instead of the
Indian. The Transcaspian in connection with the
line between Herat and Delhi! And consider that
the English have not been as fortunate in Afghanistan
as we have been in Turkestan. You have noticed
the gentleman in our train?”
“I have. He is Sir Francis
Trevellyan of Trevellyan Hall, Trevellyanshire.”
“Well, Sir Francis Trevellyan
has nothing but looks of contempt and shrugs of the
shoulder for all we have done. His nation’s
jealousy is incarnate in him, and England will never
be content that our railways should go from Europe
to the Pacific Ocean, while the British railways end
at the Indian Ocean.”
This interesting conversation had
lasted for the hour and a half during which we walked
about the streets of Kizil Arvat. It was time
to return to the station, and we did so.
Of course, matters did not end here.
It was agreed that the major should leave his seat
in the third car and occupy that next to mine in the
first. We had already been two inhabitants of
the same town; well, we would become two neighbors
in the house, or, rather, two friends in the same
room.
At nine o’clock the signal to
start was given. The train leaving Kizil Arvat
went off in a southwesterly direction towards Askhabad,
along the Persian frontier.
For another half hour the major and
I continued to talk of one thing or another.
He told me that if the sun had not set, I should have
been able to see the summits of the Great and Little
Balkans of Asia which rise above the bay of Krasnovodsk.
Already most of our companions had
taken up their quarters for the night on their seats,
which by an ingenious mechanism could be transformed
into beds, on which you could stretch yourself at full
length, lay your head on a pillow, wrap yourself in
rugs, and if you didn’t sleep well it would
be on account of a troubled conscience.
Major Noltitz had nothing to reproach
himself with apparently, for a few minutes after he
had said good night he was deep in the sleep of the
just.
As for me, if I remained awake it
was because I was troubled in my mind. I was
thinking of my famous packing case, of the man it
contained, and this very night I had resolved to enter
into communication with him. I thought of the
people who had done this sort of thing before.
In 1889, 1891, and 1892, an Austrian tailor, Hermann
Zeitung, had come from Vienna to Paris, from Amsterdam
to Brussels, from Antwerp to Christiania in a
box, and two sweethearts of Barcelona, Erres
and Flora Anglora, had shared a box between them from
Spain into France.
But I must wait until Popof had retired
to rest. The train would not stop until it reached
Gheok Tepe at one o’clock in the morning.
During the run from Kizil Arvat to Gheok Tepe I reckoned
that Popof would have a good sleep, and then, or never,
I would put my plan into execution.
Hold! an idea! Suppose it is
Zeitung who makes a trade of this sort of thing and
manages to make a little money out of public generosity?
It ought to be Zeitung, it must be! Confound
it! he is not at all interesting! And here was
I reckoning on this fellow. Well, we shall see.
I shall know him by his photographs, and perhaps I
may make use of him.
Half an hour went by, and the noise
of a door shutting on the platform of the car told
me that our guard had just entered his little box.
In spite of my desire to visit the baggage car I waited
patiently, for it was possible that Popof was not
yet sound asleep.
Within, all is quiet under the veiled light of the
lamps.
Without, the night is very dark, and
the rattle of the train mingles with the whistling
of the rather high wind.
I rise. I draw aside the curtain
of one of the lamps. I look at my watch.
It is a few minutes past eleven.
Still two hours to Gheok Tepe.
The moment has come. I glide
between the seats to the door of the car. I open
it gently and shut it after me without being heard
by my companions, without waking any one.
Here I am on the platform, which shakes
as the train travels. Amid the unfathomable darkness
which envelops the Kara Koum, I experience the feeling
of a night at sea when on shipboard.
A feeble light filters through the
blind of the guard’s box. Shall I wait
till it is extinct, or, as is very probable, will it
not last till the morning?
Anyhow, Popof is not asleep, as I
discover by the noise he makes in turning over.
I keep quiet, leaning against the balustrade of the
platform.
Leaning forward my looks are attracted
by the luminous ray thrown forward by the headlight
of the engine. It seems as though we are running
on a road of fire. Above me the clouds are racing
across with great rapidity, and a few constellations
glitter through their rifts, Cassiopeia, the
Little Bear, in the north, and in the zenith Vega of
Lyra.
At length absolute silence reigns
on the platforms. Popof, who is in charge of
the train, has his eyes closed in sleep. Assured
of safety I cross the gangway and am in front of the
baggage van.
The door is only fastened with a bar
which is hung between two staples.
I open it and shut it behind me.
I do this without noise, for if I
do not want to attract Popof’s attention, I
do not want as yet to attract the attention of the
man in the packing case.
Although the darkness is deep in the
van, although there is no side window, I know my position.
I know where the case is placed; it is in the left
corner as I enter. The thing is not to knock against
any other case not against one of those
belonging to Ephrinell, for what a row there would
be if I set all those artificial teeth chattering!
Carefully feeling with feet and hands,
I reach the case. No cat could have been more
gentle or more silent as I felt its edges.
I leaned over and placed my ear timidly
against the outer panel.
There was no sound of breathing.
The products of the house of Strong,
Bulbul & Co., of New York, could not be more noiseless
in their boxes.
A fear seizes upon me the
fear of seeing all my reporter’s hopes vanish.
Was I deceived on board the Astara? That
respiration, that sneeze; had I dreamed it all?
Was there no one in the case, not even Zeitung?
Were these really glass goods exported to Miss Zinca
Klork, Avenue Cha-Coua, Pekin, China?
No! Feeble as it is, I detect
a movement inside the case! It becomes more distinct,
and I ask if the panel is going to slide, if the prisoner
is coming out of his prison to breathe the fresh air?
What I had better do to see and not
to be seen is to hide between two cases. Thanks
to the darkness there is nothing to fear.
Suddenly a slight cracking greets
my ear. I am not the sport of an illusion; it
is the crack of a match being lighted.
Almost immediately a few feeble rays
pierce the ventilation holes of the case.
If I had had any doubts as to the
position held by the prisoner in the scale of being,
I have none now. At the least it must be an ape
who knows the use of fire, and also the handling of
matches. Travelers tell us that such animals
exist, but we have to take the statement on trust.
Why should I not confess it?
A certain emotion came over me and I had to take care
I did not run away.
A minute elapsed. Nothing shows
that the panel has been moved, nothing gives me reason
to suppose that the unknown is coming out.
Cautiously I wait. Then I have
an idea to make something out of this light.
The case is lighted within; if I were to peep through
those holes?
I creep toward the case. A single
apprehension chills my brain. If the light were
suddenly extinguished!
I am against the panel, which I take
care not to touch, and I put my eyes close to one
of the holes.
There is a man in the box, and it
is not the Austrian tailor, Zeitung! Thank Heaven!
I will soon make him my N.
The man’s features I can make
out clearly. He is from twenty-five to twenty-six
years of age. He does not shave, and his beard
is brown. He is of the true Roumanian type, and
that confirms me in my notion regarding his Roumanian
correspondent. He is good-looking, although his
face denotes great energy of character, and he must
be energetic to have shut himself up in a box like
this for such a long journey. But if he has nothing
of the malefactor about him, I must confess that he
does not look like the hero I am in search of as the
chief personage in my story.
After all, they were not heroes, that
Austrian and that Spaniard who traveled in their packing
cases. They were young men, very simple, very
ordinary, and yet they yielded columns of copy.
And so this brave N, with amplifications, antonyms,
diaphorèses, epitases, tropes, metaphors,
and other figures of that sort, I will beat out, I
will enlarge, I will develop as they develop
a photographic negative.
Besides to travel in a box from Tiflis
to Pekin is quite another affair than traveling from
Vienna or Barcelona to Paris, as was done by Zeitung,
Erres and Flora Anglora.
I add that I will not betray my Roumanian;
I will report him to no one. He may rely on my
discretion; he may reckon on my good offices if I can
be of use to him when he is found out.
But what is he doing now? Well,
he is seated on the bottom of his case and placidly
eating his supper by the light of a little lamp.
A box of preserves is on his knee, biscuit is not
wanting, and in a little cupboard I notice some full
bottles, besides a rug and overcoat hooked up on the
wall.
Evidently N is quite at home.
He is there in his cell like a snail in his shell.
His house goes with him; and he saves the thousand
francs it would have cost him to journey from Tiflis
to Pekin, second-class. I know he is committing
a fraud, and that the law punishes such fraud.
He can come out of his box when he likes and take
a walk in the van, or even at night venture on the
platform. No! I do not blame him, and when
I think of his being sent to the pretty Roumanian,
I would willingly take his place.
An idea occurs to me which may not
perhaps be as good as it seems. That is to rap
lightly on the box so as to enter into communication
with my new companion, and learn who he is, and whence
he comes, for I know whither he goes. An ardent
curiosity devours me, I must gratify it. There
are moments when a special correspondent is metamorphosed
into a daughter of Eve.
But how will the poor fellow take
it? Very well, I am sure. I will tell him
that I am a Frenchman, and a Roumanian knows he can
always trust a Frenchman. I will offer him my
services. I will propose to soften the rigors
of his imprisonment by my interviews, and to make up
the scarcity of his meals by little odds and ends.
He will have nothing to fear from my imprudences.
I rap the panel.
The light suddenly goes out.
The prisoner has suspended his respiration.
I must reassure him.
“Open!” I say to him gently in Russian.
“Open ”
I cannot finish the sentence; for
the train gives a sudden jump and slackens speed.
But we cannot yet have reached Gheok Tepe?
There is a noise outside.
I rush out of the van and shut the door behind me.
It was time.
I have scarcely reached the platform
before Popofs door opens, and without seeing me he
hurries through the van on to the engine.
Almost immediately the train resumes
its normal speed and Popof reappears a minute afterwards.
“What is the matter, Popof?”
“What is often the matter, Monsieur
Bombarnac. We have smashed a dromedary.”
“Poor brute!”
“Poor brute? He might have thrown us off
the line!”
“Stupid brute, then!”