Samarkand is situated in the rich
oasis watered by the Zarafchane in the valley of Sogd.
A small pamphlet I bought at the railway station informs
me that this great city is one of the four sites in
which geographers “agree” to place the
terrestrial paradise. I leave this discussion
to the exegetists of the profession.
Burned by the armies of Cyrus in B.C.
329, Samarkand was in part destroyed by Genghis Khan,
about 1219. When it had become the capital of
Tamerlane, its position, which certainly could not
be improved upon, did not prevent its being ravaged
by the nomads of the eighteenth century. Such
alternations of grandeur and ruin have been the fate
of all the important towns of Central Asia.
We had five hours to stop at Samarkand
during the day, and that promised something pleasant
and several pages of copy. But there was no time
to lose. As usual, the town is double; one half,
built by the Russians, is quite modern, with its verdant
parks, its avenues of birches, its palaces, its cottages;
the other is the old town, still rich in magnificent
remains of its splendor, and requiring many weeks
to be conscientiously studied.
This time I shall not be alone.
Major Noltitz is free; he will accompany me.
We had already left the station when the Caternas
presented themselves.
“Are you going for a run round
the town, Monsieur Claudius?” asked the actor,
with a comprehensive gesture to show the vast surroundings
of Samarkand.
“Such is our intention.”
“Will Major Noltitz and you allow me to join
you?”
“How so?”
“With Madame Caterna, for I do nothing without
her.”
“Our explorations will be so
much the more agreeable,” said the major, with
a bow to the charming actress.
“And,” I added, with a
view to save fatigue and gain time, “my dear
friends, allow me to offer you an arba.”
“An arba!” exclaimed Caterna,
with a swing of his hips. “What may that
be, an arba?”
“One of the local vehicles.”
“Let us have an arba.”
We entered one of the boxes on wheels
which were on the rank in front of the railway station.
Under promise of a good “silao,” that is
to say, something to drink, the yemtchik or coachman
undertook to give wings to his two doves, otherwise
his two little horses, and we went off at a good pace.
On the left we leave the Russian town,
arranged like a fan, the governor’s house, surrounded
by beautiful gardens, the public park and its shady
walks, then the house of the chief of the district
which is just on the boundary of the old town.
As we passed, the major showed us
the fortress, round which our arba turned. There
are the graves of the Russian soldiers who died in
the attack in 1868, near the ancient palace of the
Emir of Bokhara.
From this point, by a straight narrow
road, our arba reached the Righistan square, which,
as my pamphlet says, “must not be confounded
with the square of the same name at Bokhara.”
It is a fine quadrilateral, perhaps
a little spoiled by the fact that the Russians have
paved it and ornamented it with lamps which
would certainly, please Ephrinell, if he decides upon
visiting Samarkand. On three sides of the square
are the well-preserved ruins of three medresses, where
the mollahs give children a good education. These
medresses there are seventeen of these colleges
at Samarkand, besides eighty-five mosques are
called Tilla-Kari, Chir Dar and Oulong Beg.
In a general way they resemble each
other; a portico in the middle leading to interior
courts, built of enameled brick, tinted pale blue
or pale yellow, arabesques designed in gold lines
on a ground of turquoise blue, the dominant color;
leaning minarets threatening to fall and never falling,
luckily for their coating of enamel, which the intrepid
traveller Madame De Ujfalvy-Bourdon, declares to be
much superior to the finest of our crackle enamels and
these are not vases to put on a mantelpiece or on
a stand, but minarets of good height.
These marvels are still in the state
described by Marco Polo, the Venetian traveler of
the thirteenth century.
“Well, Monsieur Bombarnac,”
asked the major, “do you not admire the square?”
“It is superb,” I say.
“Yes,” says the actor,
“what a splendid scene it would make for a ballet,
Caroline! That mosque, with a garden alongside,
and that other one with a court ”
“You are right, Adolphe,”
said his wife; “but we would have to put those
towers up straight and have a few luminous fountains.”
“Excellent notion, Caroline!
Write us a drama, Monsieur Claudius, a spectacle piece,
with a third act in this square. As for the title ”
“Tamerlane is at once suggested!”
I reply. The actor made a significant grimace.
The conqueror of Asia seemed to him to be wanting in
actuality. And leaning toward his wife, Caterna
hastened to say:
“As a scene, I have seen a better
at the Porte-Saint Martin, in the Fils de la Nuit ”
“And I have at the Chatelet in Michael Strogoff.”
We cannot do better than leave our
comedians alone. They look at everything from
the theatrical point of view. They prefer the
air gauze and the sky-blue foliage, the branches of
the stage trees, the agitated canvas of the ocean
waves, the prospectives of the drop scene, to the
sites the curtain represents, a set scene by Cambon
or Rube or Jambon to no matter what landscape;
in short, they would rather have art than nature.
And I am not the man to try and change their opinions
on the subject.
As I have mentioned the name of Tamerlane,
I asked Major Noltitz if we were going to visit the
tomb of the famous Tartar. The major replied
that we would see it as we returned; and our itinerary
brought us in front of the Samarkand bazaar.
The arba stopped at one of the entrances
to this vast rotunda, after taking us in and out through
the old town, the houses of which consist of only
one story, and seem very comfortless.
Here is the bazaar in which are accumulated
enormous quantities of woollen stuffs, velvet-pile
carpets in the brightest of colors, shawls of graceful
patterns, all thrown anyhow on the counters of the
shops. Before these samples the sellers and buyers
stand, noisily arriving at the lowest price.
Among the fabrics is a silk tissue known as Kanaous,
which is held in high esteem by the Samarkand ladies,
although they are very far from appreciating the similar
product of Lyons manufacture, which it excels neither
in quality nor appearance.
Madame Caterna appeared extraordinarily
tempted, as if she were among the counters of the
Bon Marche or the Louvre.
“That stuff would do well for
my costume in the Grande Duchesse!” she
said.
“And those slippers would suit
me down to the ground as Ali Bajou in the Caid!”
said Caterna.
And while the actress was investing
in a remnant of Kanaous, the actor paid for a pair
of those green slippers which the Turkomans wear when
they enter a mosque. But this was not without
recourse to the kindness of the major, who acted as
interpreter between the Caternas and the merchant,
whose “Yoks! Yoks!” sounded like a
lot of crackers in his large mouth.
The arba started again and went off
toward the square of Ribi-Khanym, where stands the
mosque of that name which was that of one of Tamerlane’s
wives. If the square is not as regular as that
of Righistan, it is in my opinion rather more picturesque.
There are strangely grouped ruins, the remains of
arcades, half-unroofed cupolas, columns without capitals,
the shafts of which have retained all the brightness
of their enamelling; then a long row of elliptical
porticoes closing in one side of the vast quadrilateral.
The effect is really grand, for these old monuments
of the splendor of Samarkand stand out from a background
of sky and verdure that you would seek in vain, even
at the Grand Opera, if our actor does not object.
But I must confess we experienced a deeper impression
when, toward the northeast of the town, our arba deposited
us in front of the finest of the mosques of Central
Asia, which dates from the year 795 of the Hegira (1392
of our era).
I cannot, writing straight away, give
you an idea of this marvel. If I were to thread
the words, mosaics, pédiments, spandrels, bas-reliefs,
niches, enamels, corbels, all on a string in a sentence,
the picture would still be incomplete. It is
strokes of the brush that are wanted, not strokes
of the pen. Imagination remains abashed at the
remains of the most splendid architecture left us
by Asiatic genius.
It is in the farthest depths of this
mosque that the faithful go to worship at the tomb
of Kassimben-Abbas, a venerated Mussulman saint, and
we are told that if we open the tomb a living man will
come forth from it in all his glory. But the
experiment has not been made as yet, and we prefer
to believe in the legend.
We had to make an effort to throw
off our contemplative mood; and fortunately the Caternas
did not trouble our ecstasy by evoking any of their
recollections of the theater. Doubtless they had
shared in our impressions.
We resumed our seats in the arba,
and the yemtchik took us at the gallop of his doves
along shady roads which the Russian administration
keeps up with care.
Along these roads we met and passed
many figures worthy of notice. Their costumes
were varied enough, “Khalats,” in startling
colors, and their heads enturbaned most coquettishly.
In a population of forty thousand there was, of course,
a great mingling of races. Most of them seemed
to be Tadjiks of Iranian origin. They are fine
strong fellows, whose white skin has disappeared beneath
the tan of the open air and the unclouded sun.
Here is what Madame de Ujfalvy-Bourdon says of them
in her interesting book: “Their hair is
generally black, as is also their beard, which is
very abundant. Their eyes are never turned up
at the corners, and are almost always brown.
The nose is very handsome, the lips are not thick,
the teeth are small. The forehead is high, broad,
and the general shape of the face is oval.”
And I cannot refrain from mentioning
a note of approval from Caterna when he saw one of
these Tadjiks superbly draped in his many-colored
Khalat.
“What a splendid lead!
What an admirable Melingue! You can see him in
Richepins’s Nana Sahib or Meurice’s
Schamyl.”
“He would make a lot of money! replied Madame
Caterna.
“He just would I
believe you, Caroline!” replied the enthusiastic
actor.
And for him, as for all other theatrical
folks, is not the money the most serious and the least
disputable manifestation of the dramatic art?
It was already five o clock, and in
this incomparable city of Samarkand scene succeeded
scene. There! I am getting into that way
of looking at it now. Certainly the spectacle
should finish before midnight. But as we start
at eight o’clock, we shall have to lose the end
of the piece. But as I considered that, for the
honor of special correspondents in general, it would
never do to have been at Samarkand without seeing
Tamerlane’s tomb, our arba returned to the southwest,
and drew up near the mosque of Gour Emir, close to
the Russian town. What a sordid neighborhood,
what a heap of mud huts and straw huts, what an agglomeration
of miserable hovels we have just been through!
The mosque has a grand appearance.
It is crowned with its dome, in which the raw blue
of the turquoise is the chief color, and which looks
like a Persian cap; and on its only minaret, which
has now lost its head, there glitter the enamelled
arabesques which have retained their ancient
purity.
We visited the central hall beneath
the cupola. There stands the tomb of the lame
Timour the Conqueror. Surrounded by the four tombs
of his sons and his patron saint, beneath a stone
of black jade covered with inscriptions, whiten the
bones of Tamerlane, in whose name is gathered the
whole fourteenth century of Asiatic history. The
walls of the hall are covered with slabs of jade,
on which are engraven innumerable scrolls of foliage,
and in the southwest stands a little column marking
the direction of Mecca. Madame De Ujfalvy-Bourdon
has justly compared this part of the mosque of Gour
Emir to a sanctuary, and we had the same impression.
This impression took a still more religious tone when,
by a dark and narrow stairway, we descended to the
crypt in which are the tombs of Tamerlane’s
wives and daughters.
“But who was this Tamerlane?”
asked Caterna. “This Tamerlane everybody
is talking about.”
“Tamerlane,” replied Major
Noltitz, “was one of the greatest conquerors
of the world, perhaps the greatest, if you measure
greatness by the extent of the conquests. Asia
to the east of the Caspian Sea, Persia and the provinces
to the north of it, Russia to the Sea of Azof, India,
Syria, Asia Minor, China, on which he threw two hundred
thousand men he had a whole continent as
the theater of his wars.”
“And he was lame!” said Madame Caterna.
“Yes, madame, like Genseric,
like Shakespeare, like Byron, like Walter Scott, like
Talleyrand, but that did not hinder his getting along
in the world. But how fanatic and bloodthirsty
he was! History affirms that at Delhi he massacred
a hundred thousand captives, and at Bagdad he erected
an obelisk of eighty thousand heads.”
“I like the one in the Place
de la Concorde better,” said Caterna, “and
that is only in one piece.”
At this observation we left the mosque
of Gour Emir, and as it was time to “hurry up,”
as our actor said, the arba was driven briskly toward
the station.
For my part, in spite of the observations
of the Caternas, I was fully in tone with the local
color due to the marvels of Samarkand, when I was
roughly shaken back into modern reality.
In the streets yes in
the streets near the railway station, in the very
center of Tamerlane’s capital, I passed two bicyclists.
“Ah!” exclaimed Caterna. “Messrs.
Wheeler!”
And they were Turkomans!
After that nothing more could be done
than leave a town so dishonored by the masterpiece
of mechanical locomotion, and that was what we did
at eight o’clock.