I, who wanted an incident, have had
one to perfection. I am thankful enough not to
have been one of the victims. I have emerged from
the fray safe and sound. All my numbers are intact,
barring two or three insignificant scratches.
Only N has been traversed by a bullet clean through his
hat.
At present I have nothing in view
beyond the Bluett-Ephrinell marriage and the termination
of the Kinko affair. I do not suppose that Faruskiar
can afford us any further surprises. I can reckon
on the casual, of course, for the journey has another
five days to run. Taking into account the delay
occasioned by the Ki-Tsang affair that will make thirteen
days from the start from Uzun Ada.
Thirteen days! Heavens!
And there are the thirteen numbers in my notebook!
Supposing I were superstitious?
We remained three hours at Tcharkalyk.
Most of the passengers did not leave their beds.
We were occupied with declarations relative to the
attack on the train, to the dead which the Chinese
authorities were to bury, to the wounded who were
to be left at Tcharkalyk, where they would be properly
looked after. Pan-Chao told me it was a populous
town, and I regret I was unable to visit it.
The company sent off immediately a
gang of workmen to repair the line and set up the
telegraph posts; and in a day everything would be clear
again.
I need scarcely say that Faruskiar,
with all the authority of the company’s general
manager, took part in the different formalities that
were needed at Tcharkalyk. I do not know how to
praise him sufficiently. Besides, he was repaid
for his good offices by the deference shown him by
the staff at the railway station.
At three in the morning we arrived
at Kara Bouran, where the train stopped but a few
minutes. Here the railway crosses the route of
Gabriel Bonvalot and Prince Henri of Orleans across
Tibet in 1889-90, a much more complete journey than
ours, a circular trip from Paris to Paris, by Berlin,
Petersburg, Moscow, Nijni, Perm, Tobolsk, Omsk, Semipalatinsk,
Kouldja, Tcharkalyk, Batong, Yunnan, Hanoï, Saigon,
Singapore, Ceylon, Aden, Suez, Marseilles, the tour
of Asia, and the tour of Europe.
The train halts at Lob Nor at four
o’clock and departs at six. This lake,
the banks of which were visited by General Povtzoff
in 1889, when he returned from his expedition to Tibet,
is an extensive marsh with a few sandy islands, surrounded
by two or three feet of water. The country through
which the Tarim slowly flows had already been visited
by Fathers Hue and Gabet, the explorers Prjevalski
and Carey up to the Davana pass, situated a hundred
and fifty kilometres to the south. But from that
pass Gabriel Bonvalot and Prince Henri of Orleans,
camping sometimes at fifteen thousand feet of altitude,
had ventured across virgin territories to the foot
of the superb Himalayan chain.
Our itinerary lay eastwards toward
Kara Nor, skirting the base of the Nan Chan mountains,
behind which lies the region of Tsaidam. The
railway dare not venture among the mountainous countries
of the Kou-Kou-Nor, and we were on our way to the
great city of Lan Tcheou along, the base of the hills.
Gloomy though the country might be,
there was no reason for the passengers to be so.
This glorious sun, with its rays gilding the sands
of the Gobi as far as we could see, announced a perfect
holiday. From Lob Nor to Kara Nor there are three
hundred and fifty kilometres to run, and between the
lakes we will resume the interrupted marriage of Fulk
Ephrinell and Horatia Bluett, if nothing occurs to
again delay their happiness.
The dining car has been again arranged
for the ceremony, the witnesses are ready to resume
their parts, and the happy pair cannot well be otherwise
than of the same mind.
The Reverend Nathaniel Morse, in announcing
that the marriage will take place at nine o’clock,
presents the compliments of Mr. Ephrinell and Miss
Bluett.
Major Noltitz and I, Caterna and Pan-Chao
are under arms at the time stated.
Caterna did not think it his duty
to resume his costume, nor did his wife. They
were dressed merely for the grand dinner party which
took place at eight o’clock in the evening the
dinner given by Ephrinell to his witnesses and to
the chief first-class passengers. Our actor,
puffing out his left cheek, informed me that he had
a surprise for us at dessert. What? I thought
it wise not to ask.
A little before nine o’clock
the bell of the tender begins to ring. Be assured
it does not announce an accident. Its joyous tinkling
calls us to the dining car, and we march in procession
toward the place of sacrifice.
Ephrinell and Miss Bluett are already
seated at the little table in front of the worthy
clergyman, and we take our places around them.
On the platforms are grouped the spectators,
anxious to lose nothing of the nuptial ceremony.
My lord Faruskiar and Ghangir, who
had been the object of a personal invitation, had
just arrived. The assembly respectfully rises
to receive them. They will sign the deed of marriage.
It is a great honor, and if it were my marriage I
should be proud to see the illustrious name of Faruskiar
figure among the signatures to the deed.
The ceremony begins, and this time
the Reverend Nathaniel Morse was able to finish his
speech, so regrettably interrupted on the former occasion.
The young people rise, mud the clergyman
asks them if they are mutually agreed as to marriage.
Before replying, Miss Bluett turns
to Ephrinell, and says:
“It is understood that Holmes-Holme
will have twenty-five per cent. of the profits of
our partnership.”
“Fifteen,” said Ephrinell, “only
fifteen.”
“That is not fair, for I agree
to thirty per cent, from Strong, Bulbul & Co.”
“Well, let us say twenty per cent., Miss Bluett.”
“Be it so, Mr. Ephrinell.”
“But that is a good deal for you!” whispered
Caterna in my ear.
The marriage for a moment was in check for five per
cent.!
But all is arranged. The interests
of the two houses have been safeguarded. The
Reverend Nathaniel Morse repeats the question.
A dry “yes” from Horatia
Bluett, a short “yes” from Fulk Ephrinell,
and the two are declared to be united in the bonds
of matrimony.
The deed is then signed, first by
them, then by the witnesses, then by Faruskiar, and
the other signatures follow. At length the clergyman
adds his name and flourish, and that closes the series
of formalities according to rule.
“There they are, riveted for
life,” said the actor to me, with a little lift
of his shoulder.
“For life like two
bullfinches,” said the actress, who had not
forgotten that these birds are noted for the fidelity
of their armours.
“In China,” said Pan-Chao,
“it is not the bullfinch but the mandarin duck
that symbolizes fidelity in marriage.”
“Ducks or bullfinches, it is
all one,” said Caterna philosophically.
The ceremony is over. We compliment
the newly married pair. We return to our occupation,
Ephrinell to his accounts, Mrs. Ephrinell to her work.
Nothing is changed in the train. There are only
two more married people.
Major Noltitz, Pan-Chao and I go out
and smoke on one of the platforms, leaving to their
preparations the Caternas, who seem to be having a
sort of rehearsal in their corner. Probably it
is the surprise for the evening.
There is not much variety in the landscape.
All along is this monotonous desert of Gobi with the
heights of the Humboldt mountains on the right reaching
on to the ranges of Nan Chan. The stations are
few and far between, and consist merely of an agglomeration
of huts, with the signal cabin standing up among them
like a monument. Here the tender fills up with
water and coal. Beyond the Kara Nor, where a few
towns appear, the approach to China Proper, populous
and laborious, becomes more evident.
This part of the desert of Gobi has
little resemblance to the regions of Eastern Turkestan
we crossed on leaving Kachgar. These regions are
as new to Pan-Chao and Doctor Tio-King as to us Europeans.
I should say that Faruskiar no longer
disdains to mingle in our conversation. He is
a charming man, well informed and witty, with whom
I shall become better acquainted when we reach Pekin.
He has already invited me to visit him at his yamen,
and I will then have an opportunity of putting him
to the question that is, to the interview.
He has traveled a good deal, and seems to have an especially
good opinion of French journalists. He will not
refuse to subscribe to the Twentieth Century.
I am sure Paris, 48 francs, Departments,
56, Foreign, 76.
While the train is running at full
speed we talk of one thing and another. With
regard to Kachgaria, which had been mentioned, Faruskiar
gave us a few very interesting details regarding the
province, which had been so greatly troubled by insurrectionary
movements. It was at this epoch that the capital,
holding out against Chinese covetousness, had not
yet submitted to Russian domination. Many times
numbers of Celestials had been massacred in the
revolts of the Turkestan chiefs, and the garrison
had taken refuge in the fortress of Yanghi-Hissar.
Among these insurgent chiefs there
was one, a certain Ouali-Khan-Toulla, whom I have
mentioned with regard to the murder of Schlagintweit,
and who for a time had become master of Kachgaria.
He was a man of great intelligence, but of uncommon
ferocity. And Faruskiar told us an anecdote giving
us an idea of these pitiless Orientals.
“There was at Kachgar,”
he said, “an armorer of repute, who, wishing
to secure the favors of Ouali-Khan-Toulla, made a
costly sword. When he had finished his work he
sent his son, a boy of ten, to present the sword,
hoping to receive some recompense from the royal hand.
He received it. The Khan admired the sword, and
asked if the blade was of the first quality.
‘Yes,’ said the boy. ‘Then approach!’
said the Khan, and at one blow he smote off the head,
which he sent back to the father with the price of
the blade he had thus proved to be of excellent quality.”
This story he told really well.
Had Caterna heard it, he would have asked for a Turkestan
opera on the subject.
The day passed without incident.
The train kept on at its moderate speed of forty kilometres
an hour, an average that would have been raised to
eighty had they listened to Baron Weissschnitzerdoerfer.
The truth is that the Chinese driver had no notion
of making up the time lost between Tchertchen and
Tcharkalyk.
At seven in the evening we reach Kara
Nor, to stay there fifty minutes. This lake,
which is not as extensive as Lob Nor, absorbs the waters
of the Soule Ho, coming down from the Nan Chan mountains.
Our eyes are charmed with the masses of verdure that
clothe its southern bank, alive with the flight of
numerous birds. At eight o’clock, when we
left the station, the sun had set behind the sandhills,
and a sort of mirage produced by the warming of the
lower zones of the atmosphere prolonged the twilight
above the horizon.
The dining car has resumed its restaurant
appearance, and here is the wedding banquet, instead
of the usual fare. Twenty guests have been invited
to this railway love feast, and, first of them, my
lord Faruskiar. But for some reason or other
he has declined Ephrinell’s invitation.
I am sorry for it, for I hoped that
good luck would place me near him.
It occurred to me then that this illustrious
name was worth sending to the office of the Twentieth
Century, this name and also a few lines relative
to the attack on the train and the details of the defense.
Never was information better worth sending by telegram,
however much it might cost. This time there is
no risk of my bringing a lecture down on myself.
There is no mistake possible, as in the case of that
pretended mandarin, Yen-Lou, which I shall never forget but
then, it was in the country of the false Smerdis and
that must be my excuse.
It is agreed that as soon as we arrive
at Sou-Tcheou, the telegraph being repaired at the
same time as the line, I will send off a despatch,
which will reveal to the admiration of Europe the brilliant
name of Faruskiar.
We are seated at the table. Ephrinell
has done the thing as well as circumstances permit.
In view of the feast, provisions were taken in at
Tcharkalyk. It is not Russian cookery, but Chinese,
and by a Chinese chef to which we do honor. Luckily
we are not condemned to eat it with chopsticks, for
forks are not prohibited at the Grand Transasiatic
table.
I am placed to the left of Mrs. Ephrinell,
Major Noltitz to the right of her husband. The
other guests are seated as they please. The German
baron, who is not the man to refuse a good dinner,
is one of the guests. Sir Francis Trevellyan
did not even make a sign in answer to the invitation
that was tendered him.
To begin with, we had chicken soup
and plovers’ eggs, then swallows’ nests
cut in threads, stewed spawn of crab, sparrow gizzards,
roast pig’s feet and sauce, mutton marrow, fried
sea slug, shark’s fin very gelatinous;
finally bamboo shoots in syrup, and water lily roots
in sugar, all the most out-of-the-way dishes, watered
by Chao Hing wine, served warm in metal tea urns.
The feast is very jolly and what
shall I say? very confidential, except
that the husband takes no notice of the wife, and reciprocally.
What an indefatigable humorist is
our actor? What a continuous stream of wheezes,
unintelligible for the most part, of antediluvian puns,
of pure nonsense at which he laughs so heartily that
it is difficult not to laugh with him. He wanted
to learn a few words of Chinese, and Pan-Chao having
told him that “tching-tching” means thanks,
he has been tching-tchinging at every opportunity,
with burlesque intonation.
Then we have French songs, Russian
songs, Chinese songs among others the “Shiang-Touo-Tching,”
the Chanson de la Reverie, in which our young
Celestial repeats that the flowers of the peach tree
are of finest fragrance at the third moon, and those
of the red pomegranate at the fifth.
The dinner lasts till ten o’clock.
At this moment the actor and actress, who had retired
during dessert, made their entry, one in a coachman’s
overcoat, the other in a nurse’s jacket, and
they gave us the Sonnettes with an energy,
a go, a dash well, it would only be fair
to them if Claretie, on the recommendation of Meilhac
and Halevy, offers to put them on the pension list
of the Comedie Francaise.
At midnight the festival is over.
We all retire to our sleeping places. We do not
even hear them shouting the names of the stations before
we come to Kan-Tcheou, and it is between four and
five o’clock in the morning that a halt of forty
minutes retains us at the station of that town.
The country is changing as the railway
runs south of the fortieth degree, so as to skirt
the eastern base of the Nan Shan mountains. The
desert gradually disappears, villages are not so few,
the density of the population increases. Instead
of sandy flats, we get verdant plains, and even rice
fields, for the neighboring mountains spread their
abundant streams over these high regions of the Celestial
Empire. We do not complain of this change after
the dreariness of the Kara-Koum and the solitude of
Gobi. Since we left the Caspian, deserts have
succeeded deserts, except when crossing the Pamir.
From here to Pekin picturesque sites, mountain horizons,
and deep valleys will not be wanting along the Grand
Transasiatic.
We shall enter China, the real China,
that of folding screens and porcelain, in the territory
of the vast province of Kin-Sou. In three days
we shall be at the end of our journey, and it is not
I, a mere special correspondent, vowed to perpetual
movement, who will complain of its length. Good
for Kinko, shut up in his box, and for pretty Zinca
Klork, devoured by anxiety in her house in the Avenue
Cha-Coua!
We halt two hours at Sou-Tcheou.
The first thing I do is to run to the telegraph office.
The complaisant Pan-Chao offers to be my interpreter.
The clerk tells us that the posts are all up again,
and that messages can be sent through to Europe.
At once I favor the Twentieth Century
with the following telegram:
“Sou-Tcheou, 25th May, 2:25 P.M.
“Train attacked between Tchertchen
and Tcharkalyk by the gang of the celebrated Ki-Tsang;
travelers repulsed the attack and saved the Chinese
treasure; dead and wounded on both sides; chief killed
by the heroic Mongol grandee Faruskiar, general manager
of the company, whose name should be the object of
universal admiration.”
If this telegram does not gratify
the editor of my newspaper, well
Two hours to visit Sou-Tcheou, that is not much.
In Turkestan we have seen two towns
side by side, an ancient one and a modern one.
Here, in China, as Pan-Chao points out, we have two
and even three or four, as at Pekin, enclosed one
within the other.
Here Tai-Tchen is the outer town,
and Le-Tchen the inner one. It strikes us at
first glance that both look desolate. Everywhere
are traces of fire, here and there pagodas or houses
half destroyed, a mass of ruins, not the work of time,
but the work of war. This shows that Sou-Tcheou,
taken by the Mussulmans and retaken by the Chinese,
has undergone the horrors of those barbarous contests
which end in the destruction of buildings and the
massacre of their inhabitants of every age and sex.
It is true that population rapidly
increases in the Celestial Empire; more rapidly than
monuments are raised from their ruins. And so
Sou-Tcheou has become populous again within its double
wall as in the suburbs around. Trade is flourishing,
and as we walked through the principal streets we
noticed the well-stocked shops, to say nothing of
the perambulating pedlars.
Here, for the first time, the Caternas
saw pass along between the inhabitants, who stood
at attention more from fear than respect, a mandarin
on horseback, preceded by a servant carrying a fringed
parasol, the mark of his master’s dignity.
But there is one curiosity for which
Sou-Tcheou is worth a visit. It is there that
the Great Wall of China ends.
After descending to the southeast
toward Lan-Tcheou, the wall runs to the northeast,
covering the provinces of Kian-Sou, Chan-si, and Petchili
to the north of Pekin. Here it is little more
than an embankment with a tower here and there, mostly
in ruins. I should have failed in my duty as
a chronicler if I had not noticed this gigantic work
at its beginning, for it far surpasses the works of
our modern fortifications.
“Is it of any real use, this
wall of China?” asked Major Noltitz.
“To the Chinese, I do not know,”
said I; “but certainly it is to our political
orators for purposes of comparison, when discussing
treaties of commerce. Without it, what would
become of the eloquence of our legislators?”