When Tommy indulges in the use of
the French language he abbreviates it as much as possible.
One hot summer’s day driving
from Boulogne to Fort Mahon, half way down a steep
hill we came upon two Tommies endeavouring to
extract a motor cycle and a side-car from a somewhat
difficult position. They had side-slipped and
run into a small tree. The cycle was on one side
and the side-car on the other, and a steel rod between
had been rammed right into the wood through the force
of the collision.
My three companions and myself endeavoured
to help the men to pull out the rod, but the united
efforts of the six of us proved unavailing. We
hailed a passing cart and tied the reins around the
motor-cycle, but immediately the horse commenced to
pull the leather of the reins snapped. Behind
the cart walked a peasant. Only one adjective
can possibly describe him: he was decidedly “beer-y.”
He made no attempt to help but passed from one Tommy
to the other, patting them on their backs, assuring
them “that with a little good-will all would
be well.” There was a dangerous glint in
the youngest Tommy’s eye, but in the presence
of ladies he refrained from putting his thoughts into
words. Finally, his patience evaporating, he
suddenly turned on the peasant and shouted at him,
“Ong! Ong!” It took me some time to
grasp that this was Tommy’s abbreviated version
of “Allez vous en” (Clear out).
In any event it proved quite useless, as he continued
to pat the Tommies affectionately and to bombard
them with impracticable suggestions.
We were joined later by three villagers,
two gendarmes and a postman, and, all pulling
together, we managed to extract the rod from the tree.
A large lorry was passing and on to it we heaved the
wreckage. Up clambered the Tommies, followed
by their unwelcome friend, who managed to sit on the
only unbroken portion of the side-car. This was
too much for Messrs. Atkins’ equanimity.
Limp with laughter, we watched them pass from sight
amidst a chorus of “Ong! Ong!” followed
by flights of oratory in the English tongue which
do not bear repeating, but which were received by the
peasant as expressions of deep esteem and to which
he replied by endeavouring to kiss the Tommies
and shouting, “Vive l’Angleterre!
All right! Hoorah!”
Our guiding officer began to show
some signs of anxiety to have us leave before ten
o’clock, but the good-byes took some time.
Presents were showered upon us, German dragées
(shell heads and pieces of shrapnel), and the real
French dragées, the famous sweet of Verdun.
We crept out of the city, but unfortunately
at one of the dangerous crossroads our chauffeur mistook
the route. A heavy bombardment was taking place
and the French were replying. We were lucky enough
to get on to the route and into safety before any shell
fell near us. It appears that the Germans systematically
bombard the roads at night, hoping to destroy the
camions bringing up the food for the city, fresh
munitions and men.
We slept that night at Bar-lé-Duc,
and next morning saw the various ambulances and hospitals
which the Service de Santé had particularly requested
me to visit. I was impressed by the splendid
organisation of the Red Cross even quite close to the
firing line.